Ezekiel 30:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 30:8
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 30:8 And the people of Egypt will know that I am the Lord when I have set Egypt on fire and destroyed all their allies.
Ezekiel 30:8 (NLT)




(The Message) Ezekiel 30:8 Will realize that I am GOD when I burn her down and her helpers are knocked flat.
Ezekiel 30:8 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 30:8 Then they will know that I am the LORD, when I have set fire to Egypt, and all her helpers are broken.
Ezekiel 30:8 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 30:8 Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
Ezekiel 30:8 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 30:8 Then they will know that I am the LORD, When I have set a fire in Egypt And all her helpers are destroyed.
Ezekiel 30:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 30:8 Then they shall know that I am the LORD, when I have set fire to Egypt, and all who help it are broken.
Ezekiel 30:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 30:8 "And they will know that I am the LORD, When I set a fire in Egypt And all her helpers are broken.
Ezekiel 30:8 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 30:8 And they shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], when I have set a fire in Egypt and all her helpers are broken {and} destroyed.
Ezekiel 30:8 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 30:8 내가 이집트에 불을 질러 이집트의 동맹국들까지도 망하게 할 것이다. 그 때에 그들이 내가 여호와라는 것을 알게 될 것이다.
에스겔 30:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 30:8 내가 이집트에 불을 놓아 그 모든 동맹국들을 소멸할 때에 그들이 나를 여호와인 줄 알 것이다.
에스겔 30:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 30:8 내가 애굽에 불을 일으키며 그 모든 돕는 자를 멸할 때에 그들이 나를 여호와인 줄 알리라
에스겔 30:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 30:8 내가 이집트에 불을 놓고 이집트의 모든 협력자들이 멸망하게 될 때에 그들은 내가 주인 줄 알리라.
에스겔 30:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 30:8 내가 이집트에 불을 보내고 그를 돕는 모든 자를 부술 때, 그들은 내가 여호와인 것을 알 것이다.
에스겔 30:8 (바른성경)
(새번역) 에스겔 30:8 내가 이집트에 불을 지르고 그 돕는 자들을 멸절시키면, 그 때에야 비로소 그들이, 내가 주인 줄 알 것이다.
에스겔 30:8 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 30:8 내가 이집트에 불을 붙이고 그를 돕던 사람들이 모두 멸망하게 될 때 내가 여호와임을 그들은 알게 될 것이다.
에스겔 30:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 30:8 내가 애굽에 불을 일으키며 그 모든 돕는 자를 멸할 때에 그들이 나를 여호와인 줄 알리라
에스겔 30:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 30:8 내가 이집트에 불을 놓고 이집트를 돕던 나라들을 다 부수어버리면, 그제야 사람들은 내가 야훼임을 알게 되리라.
에스겔 30:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 30:8 וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּתִתִּי־אֵ֣שׁ בְּמִצְרַ֔יִם וְנִשְׁבְּר֖וּ כָּל־עֹזְרֶֽיהָ׃
Ιεζεκιήλ 30:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 30:8 Y sabrán que yo soy Jehová, cuando ponga fuego a Egipto, y sean quebrantados todos sus ayudadores.
Ezequiel 30:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 30:8 我要点火烧埃及,埃及的所有盟友都要灭亡。那时,他们就知道我是耶和华。
以西结书 30:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 30:8 我在埃及中使火著起;幫助埃及的,都被滅絕。那時,他們就知道我是耶和華。
以西结书 30:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 30:8 我在埃及中使火着起;帮助埃及的,都被灭绝。那时,他们就知道我是耶和华。
以西结书 30:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 30:8 わたしがエジプトに火を送り、これを助ける者が皆滅びる時、彼らはわたしが主であることを知る。
エゼキエル記 30:8 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 30:8 tc eSa felz esa vkx yxkÅaxkA vkSj mlds lc lgk;d uk'k gksaxs] rc os tku ysaxs fd eSa ;gksok gw¡A
यहेजकेल 30:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  30:8 فيعلمون اني انا الرب عند اضرامي نارا في مصر ويكسر جميع اعوانها.
حزقيال  30:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 30:8 et scient quia ego Dominus,
cum dedero ignem in Ægypto,
et attriti fuerint omnes auxiliatores ejus.

Ezechielis 30:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 30:8 καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὅταν δῶ πῦρ ἐπ᾽ Αἴγυπτον καὶ συντριβῶσι πάντες οἱ βοηθοῦντες αὐτῇ
Ιεζεκιήλ 30:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 30:8 E saberão que eu sou o Senhor, quando eu puser fogo ao Egito, e forem destruídos todos os que lhe davam auxílio.
Ezequiel 30:8 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 30:8 When I set fire to Egypt and all her defenders are killed, then they will know that I am the LORD.
Ezekiel 30:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 30:8 They will know that I am the LORD when I set fire to Egypt and all its allies are shattered.
Ezekiel 30:8 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 30:8 They will know that I am the Lord when I kindle my fire in Egypt and all who help her are crushed.'
Ezekiel 30:8 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 30:8 And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.
Ezekiel 30:8 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 30:8 Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
Ezekiel 30:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 30:8 내가 애굽에 불을 일으키며 그 모든 돕는 자(者)를 멸(滅)할 때에 그들이 나를 여호와인줄 알리라
에스겔 30:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 30:8 내가 이집트에 불을 보내고 그를 돕는 모든 者를 부술 때, 그들은 내가 여호와인 것을 알 것이다.
에스겔 30:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 30:8 내가 애굽에 불을 일으키며 그 모든 돕는 者를 滅할 때에 그들이 나를 여호와인 줄 알리라
에스겔 30:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 30:8 내가 이집트에 불을 지르고 그를 돕는 자들이 모두 꺾이면 그제야 그들은 내가 주님임을 알게 되리라.
에스겔 30:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 30:8 내가 애굽에 불을 일으키며 그 모든 돕는 자(者)를 멸(滅)할 때에 그들이 나를 여호와인줄 알리라
에스겔 30:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 30:8 내가 이집트에 불을 놓고 그녀를 돕는 모든 자를 멸할 때에 내가 주인 줄을 그들이 알리라.
에스겔 30:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 30:8 내가 에집트에 불을 놓고 에집트를 돕던 나라들을 다 부수어 버리면, 그제야 사람들은 내가 야훼임을 알게 되리라.
에스겔 30:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 30:8 내가 세계의 주인인 줄을 애굽 사람들이 깨닫게 하기 위하여 애굽에 불을 지르고 그들을 지원하는 자들도 모조리 없애 버리겠다.
에스겔 30:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 30:8 Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
Ezekiel 30:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top