Ezekiel 46:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 46:8
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 46:8 “The prince must enter the gateway through the entry room, and he must leave the same way.
Ezekiel 46:8 (NLT)




(The Message) Ezekiel 46:8 "'When the prince enters, he will go through the entrance vestibule of the gate complex and leave the same way.
Ezekiel 46:8 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 46:8 When the prince enters, he shall enter by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
Ezekiel 46:8 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 46:8 When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way.
Ezekiel 46:8 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 46:8 "When the prince enters, he shall go in by way of the vestibule of the gateway, and go out the same way.
Ezekiel 46:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 46:8 When the prince enters, he shall come in by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
Ezekiel 46:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 46:8 "And when the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way.
Ezekiel 46:8 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 46:8 And when the prince shall enter, he shall go in by the porch {or} vestibule of that gate and he shall go out by way of it.
Ezekiel 46:8 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 46:8 왕은 성전에 들어올 때 현관으로 들어오고 나갈 때도 그 곳으로 나가거라.
에스겔 46:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 46:8 왕이 들어올 때에는 이 출입문 현관을 통해 들어 오고 나갈 때에도 이리로 나가야 한다.
에스겔 46:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 46:8 왕이 올 때에는 이 문 현관을 통하여 들어오고 나갈 때에도 그리할지니라
에스겔 46:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 46:8 통치자가 들어올 때에는 그 대문의 현관 길로 행할 것이며 그 길로 나갈지니라.
에스겔 46:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 46:8 왕이 들어갈 때에는, 그 문의 현관을 통해 들어가고, 나갈 때에는 같은 길로 나가야 한다.
에스겔 46:8 (바른성경)
(새번역) 에스겔 46:8 왕이 성전에 들어올 때에는, 중문의 현관으로 들어왔다가, 나갈 때에도 그 길로 나가야 한다.
에스겔 46:8 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 46:8 왕이 들어갈 때는 그 문의 현관을 통해 들어가고 나올 때도 같은 길로 나와야 한다.
에스겔 46:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 46:8 군주가 올 때에는 이 문 현관을 통하여 들어오고 나갈 때에도 그리할지니라
에스겔 46:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 46:8 백성의 대표는 중문 현관으로 들어왔다가 도로 그리로 나가야 한다.
에스겔 46:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 46:8 וּבְבֹ֖וא הַנָּשִׂ֑יא דֶּ֣רֶךְ אוּלָ֤ם הַשַּׁ֙עַר֙ יָבֹ֔וא וּבְדַרְכֹּ֖ו יֵצֵֽא׃
Ιεζεκιήλ 46:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 46:8 Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta, y por el mismo camino saldrá.
Ezequiel 46:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 46:8 君王从门廊进去,也要从原路出来。
以西结书 46:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 46:8 王進入的時候必由這門的廊而入,也必由此而出。
以西结书 46:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 46:8 王进入的时候必由这门的廊而入,也必由此而出。
以西结书 46:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 46:8 君たる者がはいる時は門の廊の道からはいり、またその道から出よ。
エゼキエル記 46:8 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 46:8 vkSj tc iz/kku Hkhrj tk, rc og QkVd ds vkslkjs ls gksdj tk,] vkSj mlh ekxZ ls fudy tk,A
यहेजकेल 46:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  46:8 وعند دخول الرئيس يدخل من طريق رواق الباب ومن طريقه يخرج.
حزقيال  46:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 46:8 Cumque ingressurus est princeps, per viam vestibuli portæ ingrediatur, et per eamdem viam exeat.
Ezechielis 46:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 46:8 καὶ ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι τὸν ἀφηγούμενον κατὰ τὴν ὁδὸν τοῦ αιλαμ τῆς πύλης εἰσελεύσεται καὶ κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης ἐξελεύσεται
Ιεζεκιήλ 46:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 46:8 Quando entrar o príncipe, entrará pelo caminho do vestíbulo da porta, e sairá pelo mesmo caminho.
Ezequiel 46:8 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 46:8 The prince must leave the entrance room of the gateway and go out by the same way he went in.
Ezekiel 46:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 46:8 When the prince enters, he must go in by way of the gate's portico and go out the same way.
Ezekiel 46:8 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 46:8 "'The Regent Prince will enter by way of the portico of the gate and will leave the same way he came in.
Ezekiel 46:8 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 46:8 And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.
Ezekiel 46:8 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 46:8 When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way.
Ezekiel 46:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 46:8 왕(王)이 올 때에는 이 문(門) 현관(玄關)을 통하여 들어오고 나갈 때에도 그리할지니라
에스겔 46:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 46:8 王이 들어갈 때에는, 그 문의 玄關을 通해 들어가고, 나갈 때에는 같은 길로 나가야 한다.
에스겔 46:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 46:8 君主가 올 때에는 이 門 玄關을 通하여 들어오고 나갈 때에도 그리할지니라
에스겔 46:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 46:8 '제후가 들어올 때에는 대문 현관으로 들어왔다가, 다시 그 길로 나가야 한다.
에스겔 46:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 46:8 왕(王)이 올 때에는 이 문(門) 현관(玄關)을 통하여 들어오고 나갈 때에도 그리할지니라
에스겔 46:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 46:8 통치자가 들어올 때에는 그 문의 주랑 길로 들어오고 그것의 길로 나갈지니라.
에스겔 46:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 46:8 백성의 대표는 중문 현관으로 들어 왔다가 도로 그리로 나가야 한다.
에스겔 46:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 46:8 왕이 성전에 들어올 때에는 바깥 마당에서 안마당의 동문 현관을 통해서만 들어와 그 문간의 문설주 곁에 서서 경배한 다음 들어왔던 길로 다시 나가야 한다.
에스겔 46:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 46:8 When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way.
Ezekiel 46:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top