Ezekiel 8:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezekiel 8:10
New Living Translation
(New Living Translation) Ezekiel 8:10 So I went in and saw the walls engraved with all kinds of crawling animals and detestable creatures. I also saw the various idols[1] worshiped by the people of Israel.
Ezekiel 8:10 (NLT)




(The Message) Ezekiel 8:10 I entered and looked. I couldn't believe my eyes: Painted all over the walls were pictures of reptiles and animals and monsters—the whole pantheon of Egyptian gods and goddesses—being worshiped by Israel.
Ezekiel 8:10 (MSG)
(English Standard Version) Ezekiel 8:10 So I went in and saw. And there, engraved on the wall all around, was every form of creeping things and loathsome beasts, and all the idols of the house of Israel.
Ezekiel 8:10 (ESV)
(New International Version) Ezekiel 8:10 So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls all kinds of crawling things and detestable animals and all the idols of the house of Israel.
Ezekiel 8:10 (NIV)
(New King James Version) Ezekiel 8:10 So I went in and saw, and there—every sort of creeping thing, abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed all around on the walls.
Ezekiel 8:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezekiel 8:10 So I went in and looked; there, portrayed on the wall all around, were all kinds of creeping things, and loathsome animals, and all the idols of the house of Israel.
Ezekiel 8:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezekiel 8:10 So I entered and looked, and behold, every form of creeping things and beasts [and] detestable things, with all the idols of the house of Israel, were carved on the wall all around.
Ezekiel 8:10 (NASB)
(Amplified Bible) Ezekiel 8:10 So I went in and saw there pictures of every form of creeping things and loathsome beasts and all the idols of the house of Israel, painted round about on the wall.
Ezekiel 8:10 (AMP)
(쉬운 성경) 에스겔 8:10 그래서 내가 들어가 보았더니 온갖 종류의 기어다니는 것과 징그러운 짐승과 이스라엘 백성의 우상들이 온통 벽면에 그려져 있었다.
에스겔 8:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스겔 8:10 내가 들어가 보았더니 온갖 기어다니는 것들과 부정한 동물들과 이스라엘 백성이 섬기던 우상들이 벽 사방에 잔뜩 그려져 있었고
에스겔 8:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스겔 8:10 내가 들어가 보니 각양 곤충과 가증한 짐승과 이스라엘 족속의 모든 우상을 그 사면 벽에 그렸고
에스겔 8:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스겔 8:10 내가 들어가서 보았더니, 보라, 갖가지 모양의 기어다니는 것들과 가증스런 짐승들과 이스라엘 집의 모든 우상들이 사면 담에 그려졌더라.
에스겔 8:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스겔 8:10 내가 들어가 보니, 온갖 기는 것들과 혐오스러운 짐승들과 이스라엘 족속의 모든 우상이 그 사면 벽에 그려져 있었다.
에스겔 8:10 (바른성경)
(새번역) 에스겔 8:10 내가 들어가서 보니, 놀랍게도, 온갖 벌레와 불결한 짐승들과 이스라엘 족속의 모든 우상이 담벽 사면으로 돌아가며 그려져 있었다.
에스겔 8:10 (새번역)
(우리말 성경) 에스겔 8:10 그래서 내가 들어가서 보니 온갖 기어 다니는 것들과 가증스러운 짐승들과 이스라엘의 집의 모든 우상들이 벽 전체에 새겨져 있었다.
에스겔 8:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스겔 8:10 내가 들어가 보니 각양 곤충과 가증한 짐승과 이스라엘 족속의 모든 우상을 그 사방 벽에 그렸고
에스겔 8:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스겔 8:10 들어가 보니 온갖 길짐승과 추한 짐승의 그림과 이스라엘 가문이 섬기는 온갖 우상이 그 담 사면에 돌아가며 새겨져 있는 것이었다.
에스겔 8:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιεζεκιήλ 8:10 וָאָבֹוא֮ וָֽאֶרְאֶה֒ וְהִנֵּ֨ה כָל־תַּבְנִ֜ית רֶ֤מֶשׂ וּבְהֵמָה֙ שֶׁ֔קֶץ וְכָל־גִּלּוּלֵ֖י3 בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל מְחֻקֶּ֥ה עַל־הַקִּ֖יר סָבִ֥יב׀ סָבִֽיב׃
Ιεζεκιήλ 8:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Ezequiel 8:10 Entré, pues, y miré; y he aquí toda forma de reptiles y bestias abominables, y todos los ídolos de la casa de Israel, que estaban pintados en la pared por todo alrededor.
Ezequiel 8:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以西结书 8:10 我进去后,看见四周的墙上画满了各种爬虫、可憎的兽类和以色列人拜的神像。
以西结书 8:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以西结书 8:10 我進去一看,誰知,在四面牆上畫著各樣爬物和可憎的走獸,並以色列家一切的偶像。
以西结书 8:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以西结书 8:10 我进去一看,谁知,在四面墙上划着各样爬物和可憎的走兽,并以色列家一切的偶像。
以西结书 8:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エゼキエル記 8:10 そこでわたしがはいって見ると、もろもろの這うものと、憎むべき獣の形、およびイスラエルの家のもろもろの偶像が、まわりの壁に描いてあった。
エゼキエル記 8:10 (JLB)
(Hindi Bible) यहेजकेल 8:10 lks eSa us Hkhrj tkdj ns[kk fd pkjksa vksj dh Hkhr ij tkfr tkfr ds jsaxusokys tUrqvksa vkSj ?k`f.kr i'kqvksa vkSj blzk,y ds ?kjkus dh lc ewjrksa ds fp=k f[kps gq, gSaA
यहेजकेल 8:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) حزقيال  8:10 فدخلت ونظرت واذا كل شكل دبابات وحيوان نجس وكل اصنام بيت اسرائيل مرسومة على الحائط على دائره.
حزقيال  8:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ezechielis 8:10 Et ingressus vidi, et ecce omnis similitudo reptilium et animalium, abominatio, et universa idola domus Israël, depicta erant in pariete in circuitu per totum:
Ezechielis 8:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιεζεκιήλ 8:10 καὶ εἰσῆλθον καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ μάταια βδελύγματα καὶ πάντα τὰ εἴδωλα οἴκου Ισραηλ διαγεγραμμένα ἐπ᾽ αὐτοῦ κύκλῳ
Ιεζεκιήλ 8:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Ezequiel 8:10 Entrei, pois, e olhei: E eis que toda a forma de répteis, e de animais abomináveis, e todos os ídolos da casa de Israel, estavam pintados na parede em todo o redor.
Ezequiel 8:10 (JFA)
(Good News Translation) Ezekiel 8:10 So I went in and looked. The walls were covered with drawings of snakes and other unclean animals, and of the other things which the Israelites were worshiping.
Ezekiel 8:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezekiel 8:10 I went in and looked, and there engraved all around the wall was every form of detestable thing, crawling creatures and beasts, as well as all the idols of the house of Israel.
Ezekiel 8:10 (HCSB)
(International Standard Version) Ezekiel 8:10 So I entered, looked around, and there was every form of crawling thing, loathsome animals, and all kinds of idols from the house of Israel carved all around the wall.
Ezekiel 8:10 (ISV)
(King James Version) Ezekiel 8:10 So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.
Ezekiel 8:10 (KJV)
(Today's New International Version) Ezekiel 8:10 So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls all kinds of crawling things and unclean animals and all the idols of the house of Israel.
Ezekiel 8:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스겔 8:10 내가 들어가 보니 각양(各樣) 곤충(昆蟲)과 가증(可憎)한 짐승과 이스라엘 족속(族屬)의 모든 우상(偶像)을 그 사면(四面) 벽에 그렸고
에스겔 8:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스겔 8:10 내가 들어가 보니, 온갖 기는 것들과 嫌惡스러운 짐승들과 이스라엘 族屬의 모든 偶像이 그 四面 壁에 그려져 있었다.
에스겔 8:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 8:10 내가 들어가 보니 各樣 昆蟲과 可憎한 짐승과 이스라엘 族屬의 모든 偶像을 그 四方 壁에 그렸고
에스겔 8:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스겔 8:10 그래서 내가 들어가서 바라보니, 기어 다니는 온갖 생물과 혐오스러운 짐승과 이스라엘 집안이 섬기는 온갖 우상들의 그림이 사방의 벽에 돌아가며 새겨져 있었다.
에스겔 8:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스겔 8:10 내가 들어가 보니 각양(各樣) 곤충(昆蟲)과 가증(可憎)한 짐승과 이스라엘 족속(族屬)의 모든 우상(偶像)을 그 사면(四面) 벽에 그렸고
에스겔 8:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스겔 8:10 내가 들어가 보니, 보라, 온갖 형태의 기어 다니는 것과 가증한 짐승과 이스라엘의 집의 모든 우상이 벽의 사방에 그려져 있고
에스겔 8:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스겔 8:10 들어 가 보니 온갖 길짐승과 추한 짐승의 그림과 이스라엘 가문이 섬기는 온갖 우상이 그 담 사면에 돌아 가며 새겨져 있는 것이었다.
에스겔 8:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스겔 8:10 내가 들어가서 둘러보니 사면의 담벽에 돌아가며 부정한 짐승들의 그림을 새겨 놓았는데, 그것들은 모두 주께서 미워하시는 길짐승과 추한 짐승과 우상의 그림들이었다. 그런 것들을 이스라엘 백성이 섬기고 있었다.
에스겔 8:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezekiel 8:10 So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls all kinds of crawling things and detestable animals and all the idols of the house of Israel.
Ezekiel 8:10 (NIV84)


[1] Ezekiel 8:10The Hebrew term (literally round things) probably alludes to dung.



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top