Ezra 10:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 10:11
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 10:11 So now confess your sin to the LORD, the God of your ancestors, and do what he demands. Separate yourselves from the people of the land and from these pagan women."
Ezra 10:11 (NLT)




(The Message) Ezra 10:11 Now make your confession to GOD, the God of your ancestors, and do what he wants you to do: Separate yourselves from the people of the land and from your foreign wives."
Ezra 10:11 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 10:11 Now then make confession to the LORD, the God of your fathers and do his will. Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives."
Ezra 10:11 (ESV)
(New International Version) Ezra 10:11 Now make confession to the LORD, the God of your fathers, and do his will. Separate yourselves from the peoples around you and from your foreign wives."
Ezra 10:11 (NIV)
(New King James Version) Ezra 10:11 "Now therefore, make confession to the LORD God of your fathers, and do His will; separate yourselves from the peoples of the land, and from the pagan wives."
Ezra 10:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 10:11 Now make confession to the LORD the God of your ancestors, and do his will; separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives."
Ezra 10:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 10:11 "Now, therefore, make confession to the LORD God of your fathers, and do His will; and separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives."
Ezra 10:11 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 10:11 So now make confession {and} give thanks to the Lord, the God of your fathers [for not consuming you], and do His will. Separate yourselves from the peoples of the land and from [your] foreign (heathen) wives.
Ezra 10:11 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 10:11 이제 여러분의 하나님이신 주께 고백하시오. 주님의 뜻을 따르시오. 여러분 둘레에 사는 백성과 헤어지고, 여러분의 이방인 아내와도 헤어지시오.”
에스라 10:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 10:11 그러므로 이제 여러분은 우리 조상의 하나님 여호와께 여러분의 죄를 고백하고 그분을 기쁘게 하는 일을 해야 합니다. 먼저 이 땅에 사는 이방 민족들과 관계를 끊고 여러분의 외국 아내를 추방하십시오.'
에스라 10:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 10:11 이제 너희 열조의 하나님 앞에서 죄를 자복하고 그 뜻대로 행하여 이 땅 족속들과 이방 여인을 끊어 버리라
에스라 10:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 10:11 그러므로 이제 너희 조상의 주 하나님께 자백하고 그의 기쁘심을 행하여 그 땅의 백성과 타국 아내들로부터 너희 자신을 분리시킬지니라." 하니
에스라 10:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 10:11 이제 너희는 여호와 너희 조상의 하나님께 죄를 자백하고 그분의 뜻대로 하여 이 땅 백성들과 이방 여자들에게서 갈라서라." 하니,
에스라 10:11 (바른성경)
(새번역) 에스라 10:11 이제 주 여러분의 조상의 하나님께 죄를 자백하고, 그의 뜻을 따르십시오. 이 땅에 있는 이방 백성과 관계를 끊고, 여러분이 데리고 사는 이방인 아내들과도 인연을 끊어야 합니다."
에스라 10:11 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 10:11 그러므로 이제 여러분의 조상들의 하나님 여호와께 죄를 고백하고 여호와께서 기뻐하시는 일을 하십시오. 이방 민족과 관계를 끊고 여러분의 이방 아내와도 관계를 끊으십시오.”
에스라 10:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 10:11 이제 너희 조상들의 하나님 앞에서 죄를 자복하고 그의 뜻대로 행하여 그 지방 사람들과 이방 여인을 끊어 버리라 하니
에스라 10:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 10:11 이제 우리의 선조들의 하느님 야훼께 죄를 고백하고 하느님께서 기뻐하실 일을 하도록 하시오. 이 땅의 뭇 족속들과 손을 끊고 외국 여인들과의 관계를 끊으시오."
에스라 10:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 10:11 וְעַתָּ֗ה תְּנ֥וּ תֹודָ֛ה לַיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־אֲבֹתֵיכֶ֖ם וַעֲשׂ֣וּ רְצֹונֹ֑ו וְהִבָּֽדְלוּ֙ מֵעַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ וּמִן־הַנָּשִׁ֖ים הַנָּכְרִיֹּֽות׃
Έσδρας 10:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 10:11 Ahora, pues, dad gloria a Jehová Dios de vuestros padres, y haced su voluntad, y apartaos de los pueblos de las tierras, y de las mujeres extranjeras.
Esdras 10:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 10:11 现在,你们要向你们祖先的上帝耶和华认罪,遵行祂的旨意,与这地方的人和你们的外族妻子断绝关系。”
以斯拉书 10:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 10:11 現在當向耶和華你們列祖的神認罪,遵行他的旨意,離絕這些國的民和外邦的女子。」
以斯拉书 10:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 10:11 现在当向耶和华你们列祖的神认罪,遵行他的旨意,离绝这些国的民和外邦的女子。」
以斯拉书 10:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 10:11 それで今、あなたがたの先祖の神、主にざんげして、そのみ旨を行いなさい。あなたがたはこの地の民および異邦の女と離れなさい」。
エズラ記 10:11 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 10:11 lks vc vius firjksa ds ijes'oj ;gksok ds lkEgus viuk iki eku yks] vkSj mldh bPNk iwjh djks] vkSj bl ns'k ds yksxksa ls vkSj vU;tkfrfL=k;ksa ls U;kjs gks tkvksA
एज्रा 10:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  10:11 فاعترفوا الآن للرب اله آبائكم واعملوا مرضاته وانفصلوا عن شعوب الارض وعن النساء الغريبة.
عزرا  10:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 10:11 Et nunc date confessionem Domino Deo patrum vestrorum, et facite placitum ejus, et separamini a populis terræ, et ab uxoribus alienigenis.
Esdrae 10:11 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 10:11 Agora, pois, fazei confissão ao Senhor, Deus de vossos pais, e fazei o que é do seu agrado; separai-vos dos povos das terras, e das mulheres estrangeiras.
Esdras 10:11 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 10:11 Now then, confess your sins to the LORD, the God of your ancestors, and do what pleases him. Separate yourselves from the foreigners living in our land and get rid of your foreign wives."
Ezra 10:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 10:11 Therefore, make a confession to the LORD God of your fathers and do His will. Separate yourselves from the surrounding peoples and [your] foreign wives."
Ezra 10:11 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 10:11 Now confess this to the Lord God of your ancestors, and separate yourselves from the peoples of the land and from foreign wives."
Ezra 10:11 (ISV)
(King James Version) Ezra 10:11 Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.
Ezra 10:11 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 10:11 Now honor the LORD, the God of your ancestors, and do his will. Separate yourselves from the peoples around you and from your foreign wives."
Ezra 10:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 10:11 이제 너희 열조(列祖)의 하나님 앞에서 죄(罪)를 자복(自服)하고 그 뜻대로 행(行)하여 이 땅 족속(族屬)들과 이방(異邦) 여인(女人)을 끊어 버리라
에스라 10:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 10:11 이제 너희는 여호와 너희 祖上의 하나님께 罪를 自白하고 그분의 뜻대로 하여 이 땅 百姓들과 異邦 女子들에게서 갈라서라." 하니,
에스라 10:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 10:11 이제 너희 祖上들의 하나님 앞에서 罪를 自服하고 그의 뜻대로 行하여 그 地方 사람들과 異邦 女人을 끊어 버리라 하니
에스라 10:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 10:11 이제 주 여러분 조상들의 하느님께 찬미를 드리고 그분의 뜻을 실행하십시오. 이 지방 백성들, 그리고 이민족 아내들과 갈라서십시오."
에스라 10:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 10:11 이제 너희 열조(列祖)의 하나님 앞에서 죄(罪)를 자복(自服)하고 그 뜻대로 행(行)하여 이 땅 족속(族屬)들과 이방(異邦) 여인(女人)을 끊어 버리라
에스라 10:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 10:11 그러므로 이제 주 너희 조상들의 하나님께 자백하고 그분께서 기뻐하시는 것을 행하여 이 땅 백성과 이방 아내들로부터 너희 자신을 분리할지니라, 하매
에스라 10:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 10:11 이제 우리의 선조들의 하느님 야훼께 죄를 고백하고 하느님께서 기뻐하실 일을 하도록 하시오. 이 땅의 뭇 족속들과 손을 끊고 외국 여인들과의 관계를 끊으시오."
에스라 10:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 10:11 여러분은 이제 조상들의 하나님 여호와 앞에 죄악을 고백하고, 하나님께서 원하시는 일을 실천하십시오! 이 지방의 원주민들과 모든 관계를 끊고 이방여인들에게 이혼 증서를 써주어 돌려보내십시오!'
에스라 10:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 10:11 Now make confession to the LORD, the God of your fathers, and do his will. Separate yourselves from the peoples around you and from your foreign wives."
Ezra 10:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top