Ezra 4:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 4:19
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 4:19 I ordered a search of the records and have found that Jerusalem has indeed been a hotbed of insurrection against many kings. In fact, rebellion and revolt are normal there!
Ezra 4:19 (NLT)




(The Message) Ezra 4:19 I gave orders to search the records, and sure enough it turns out that this city has revolted against kings time and again—rebellion is an old story there.
Ezra 4:19 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 4:19 And I made a decree, and search has been made, and it has been found that this city from of old has risen against kings, and that rebellion and sedition have been made in it.
Ezra 4:19 (ESV)
(New International Version) Ezra 4:19 I issued an order and a search was made, and it was found that this city has a long history of revolt against kings and has been a place of rebellion and sedition.
Ezra 4:19 (NIV)
(New King James Version) Ezra 4:19 And I gave the command, and a search has been made, and it was found that this city in former times has revolted against kings, and rebellion and sedition have been fostered in it.
Ezra 4:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 4:19 So I made a decree, and someone searched and discovered that this city has risen against kings from long ago, and that rebellion and sedition have been made in it.
Ezra 4:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 4:19 "And a decree has been issued by me, and a search has been made and it has been discovered that that city has risen up against the kings in past days, that rebellion and revolt have been perpetrated in it,
Ezra 4:19 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 4:19 I commanded and search has been made, and it is found that this city [Jerusalem] of old time has made insurrection against kings and that rebellion and sedition have been made in it.
Ezra 4:19 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 4:19 내가 옛 기록을 찾아 내라고 명령하여 알아본 결과, 예루살렘은 오랫동안 반역을 일삼던 곳임이 드러났다. 예루살렘은 문제를 일으키고, 말썽을 부리던 곳이다.
에스라 4:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 4:19 내가 명령을 내려 조사해 보았더니 이 성이 옛날부터 왕들에게 거역하여 반란을 일으키며 폭동을 일삼아 온 것이 사실이었다.
에스라 4:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 4:19 명하여 살펴보니 과연 이 성읍이 예로부터 열왕을 거역하며 그 중에서 항상 패역하고 모반하는 일을 행하였으며
에스라 4:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 4:19 내가 명하여 조사하게 하였더니 옛날에 이 성읍은 왕들을 거역하여 반란을 일으켰었고, 그 안에서 반역과 폭동이 일어났음이 드러났노라.
에스라 4:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 4:19 내가 명령을 내려 조사하게 하니, 그 성읍이 오랜 옛날부터 왕들에게 반역과 반란을 일으켰으며,
에스라 4:19 (바른성경)
(새번역) 에스라 4:19 그것을 듣고서 조사해 보니, 과연 그 성읍 사람들은 예로부터 왕실의 권위에 반기를 들어 왔으며, 그 곳이 반란을 일으키는 자들의 소굴이었음이 밝혀졌다.
에스라 4:19 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 4:19 내가 편지의 내용을 듣고 명령을 내려 조사를 해 보니 이 성은 과거에 여러 왕들을 대적해 일어난 기록이 있고 반역과 반란이 그 성에서 계속해서 일어났음이 밝혀졌다.
에스라 4:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 4:19 명령하여 살펴보니 과연 이 성읍이 예로부터 왕들을 거역하며 그 중에서 항상 패역하고 반역하는 일을 행하였으며
에스라 4:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 4:19 조사를 시켰더니 과연 그 성은 예전부터 반역 음모를 꾸미어 이 황실에 반기를 든 일이 한두 번이 아니었음이 드러났다.
에스라 4:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 4:19 וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ וּבַקַּ֣רוּ וְהַשְׁכַּ֔חוּ דִּ֚י קִרְיְתָ֣א דָ֔ךְ מִן־יֹומָת֙ עָֽלְמָ֔א עַל־מַלְכִ֖ין מִֽתְנַשְּׂאָ֑ה וּמְרַ֥ד וְאֶשְׁתַּדּ֖וּר מִתְעֲבֶד־בַּֽהּ׃
Έσδρας 4:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 4:19 Y por mí fue dada orden y buscaron; y hallaron que aquella ciudad de tiempo antiguo se levanta contra los reyes y se rebela, y se forma en ella sedición;
Esdras 4:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 4:19 我已命人查考,发现这城自古以来屡屡背叛列王,是悖逆和叛乱之地。
以斯拉书 4:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 4:19 我已命人考查,得知此城古來果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。
以斯拉书 4:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 4:19 我已命人考查,得知此城古来果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。
以斯拉书 4:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 4:19 わたしは命令を下して調査させたところ、この町は古来、諸王にそむいた事、その中に反乱、むほんのあったことを見いだした。
エズラ記 4:19 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 4:19 vkSj esjh vkKk ls [kkst fd;s tkus ij tku iM+k gS] fd og uxj izkphudky ls jktkvksa ds fo#ð flj mBkrk vk;k gS vkSj mlesa naxk vkSj cyok gksrk vk;k gSA
एज्रा 4:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  4:19 وقد خرج من عندي أمر ففتشوا ووجد ان هذه المدينة منذ الايام القديمة تقوم على الملوك وقد جرى فيها تمرد وعصيان.
عزرا  4:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 4:19 et a me præceptum est: et recensuerunt, inveneruntque quoniam civitas illa a diebus antiquis adversum reges rebellat, et seditiones, et prælia concitantur in ea:
Esdrae 4:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 4:19 E, ordenando-o eu, buscaram e acharam que desde tempos antigos aquela cidade se tem levantado contra os reis, e que nela se tem feito rebelião e sedição.
Esdras 4:19 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 4:19 I gave orders for an investigation to be made, and it has indeed been found that from ancient times Jerusalem has revolted against royal authority and that it has been full of rebels and troublemakers.
Ezra 4:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 4:19 I issued a decree and a search was conducted. It was discovered that this city has had uprisings against kings since ancient times, and there have been rebellions and revolts in it.
Ezra 4:19 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 4:19 Pursuant to my edict, an investigation has been undertaken. It is noted that this city has fomented rebellion against kings from time immemorial, and that rebellion and sedition has occurred in it.
Ezra 4:19 (ISV)
(King James Version) Ezra 4:19 And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.
Ezra 4:19 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 4:19 I issued an order and a search was made, and it was found that this city has a long history of revolt against kings and has been a place of rebellion and sedition.
Ezra 4:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 4:19 명(命)하여 살펴보니 과연(果然) 이 성읍(城邑)이 예로부터 열왕(列王)을 거역(拒逆)하며 그 중(中)에서 항상(恒常) 패역(悖逆)하고 모반(謀叛)하는 일을 행(行)하였으며
에스라 4:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 4:19 내가 命令을 내려 調査하게 하니, 그 城邑이 오랜 옛날부터 王들에게 反逆과 反亂을 일으켰으며,
에스라 4:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 4:19 命令하여 살펴보니 果然 이 城邑이 예로부터 王들을 拒逆하며 그 中에서 恒常 悖逆하고 叛逆하는 일을 行하였으며
에스라 4:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 4:19 그래서 내가 명령을 내려 살펴보게 하니, 과연 그 도성은 예로부터 여러 임금을 거슬러 봉기하였으며, 그 안에서 반역과 반란이 거듭 일어났음이 드러났다.
에스라 4:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 4:19 명(命)하여 살펴보니 과연(果然) 이 성읍(城邑)이 예로부터 열왕(列王)을 거역(拒逆)하며 그 중(中)에서 항상(恒常) 패역(悖逆)하고 모반(謀叛)하는 일을 행(行)하였으며
에스라 4:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 4:19 내가 명령하고 찾아보게 하니 옛날에 이 도시가 왕들을 거역하여 폭동을 일으켰고 그 안에서 반역과 반란이 있었으며
에스라 4:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 4:19 조사를 시켰더니 과연 그 성은 예전부터 반역 음모를 꾸미어 이 황실에 반기를 든 일이 한두 번이 아니었음이 드러났다.
에스라 4:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 4:19 내가 역대 궁중 기록을 조사해 보라고 지시하였더니 그 성읍은 옛날부터 끊임없이 왕들에게 반역하고 반란자들과 폭동을 일으키는 자들이 가득 찬 곳으로 입증이 되었소.
에스라 4:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 4:19 I issued an order and a search was made, and it was found that this city has a long history of revolt against kings and has been a place of rebellion and sedition.
Ezra 4:19 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top