Ezra 7:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 7:23
English Standard Version
(English Standard Version) Ezra 7:23 Whatever is decreed by the God of heaven, let it be done in full for the house of the God of heaven, lest his wrath be against the realm of the king and his sons.
Ezra 7:23 (ESV)




(New Living Translation) Ezra 7:23 Be careful to provide whatever the God of heaven demands for his Temple, for why should we risk bringing God's anger against the realm of the king and his sons?
Ezra 7:23 (NLT)
(The Message) Ezra 7:23 Everything the God-of-Heaven requires for The Temple of God must be given without hesitation. Why would the king and his sons risk stirring up his wrath?
Ezra 7:23 (MSG)
(New International Version) Ezra 7:23 Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath against the realm of the king and of his sons?
Ezra 7:23 (NIV)
(New King James Version) Ezra 7:23 Whatever is commanded by the God of heaven, let it diligently be done for the house of the God of heaven. For why should there be wrath against the realm of the king and his sons?
Ezra 7:23 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 7:23 Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done with zeal for the house of the God of heaven, or wrath will come upon the realm of the king and his heirs.
Ezra 7:23 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 7:23 "Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done with zeal for the house of the God of heaven, lest there be wrath against the kingdom of the king and his sons.
Ezra 7:23 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 7:23 Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done diligently {and} honorably for the house of the God of heaven, lest His wrath be against the realm of the king and his sons.
Ezra 7:23 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 7:23 하늘의 하나님이 원하시는 것이라면, 하늘의 하나님의 성전을 위해 무엇이든지 그대로 하여라. 하나님께서 왕과 그의 자손에게 노하실까 염려된다.
에스라 7:23 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 7:23 너희는 하늘의 하나님이 이 성전을 위해 요구하시는 것은 무엇이든지 다 제공하여 나와 내 아들들이 그분의 노여우심을 사지 않도록 하여라.
에스라 7:23 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 7:23 무릇 하늘의 하나님의 전을 위하여 하늘의 하나님의 명하신 것은 삼가 행하라 어찌하여 진노가 왕과 왕자의 나라에 임하게 하랴
에스라 7:23 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 7:23 하늘의 하나님이 명하신 것은 무엇이든 하늘의 하나님의 전을 위하여 열심히 행할지니라. 어찌하여 진노가 왕과 그의 아들들의 나라에 있게 하겠느냐?
에스라 7:23 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 7:23 하늘의 하나님의 전을 위하여 하늘의 하나님께서 명령하시는 것은 무엇이든 어김없이 시행하여라. 어찌 왕과 그 아들들의 나라에 진노가 내리게 하겠느냐?
에스라 7:23 (바른성경)
(새번역) 에스라 7:23 하늘의 하나님의 성전에 관하여 하늘의 하나님이 규정하신 것은, 하나도 어기지 말고 그대로 지켜라. 나와 내 자손이 다스릴 나라에 하나님의 분노가 내리도록 그대로 둘 수는 없기 때문이다.
에스라 7:23 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 7:23 무슨 일이든 하늘의 하나님께서 명령하신 일이면 하늘의 하나님의 성전을 위해 신속하게 수행하도록 하라. 하나님의 진노가 나 왕과 내 왕자들의 영토에 있게 할 수야 없지 않느냐?
에스라 7:23 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 7:23 무릇 하늘의 하나님의 전을 위하여 하늘의 하나님이 명령하신 것은 삼가 행하라 어찌하여 진노가 왕과 왕자의 나라에 임하게 하랴
에스라 7:23 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 7:23 하늘을 내신 하느님께서 당신 성전에 필요하여서 지시하시는 것이면 무엇이든지 어김없이 수행하여, 이 황실에 하느님의 진노가 떨어지는 일이 없도록 하여라.
에스라 7:23 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 7:23 כָּל־דִּ֗י מִן־טַ֙עַם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א יִתְעֲבֵד֙ אַדְרַזְדָּ֔א לְבֵ֖ית אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א דִּֽי־לְמָ֤ה לֶֽהֱוֵא֙ קְצַ֔ף עַל־מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֹֽוהִי׃
Έσδρας 7:23 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 7:23 Todo lo que es mandado por el Dios del cielo, sea hecho prontamente para la casa del Dios del cielo; pues, ¿por qué habría de ser su ira contra el reino del rey y de sus hijos?
Esdras 7:23 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 7:23 不论天上的上帝为祂的殿有何要求,都要认真办理,以免祂的烈怒临到王及众王子的国。
以斯拉书 7:23 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 7:23 凡天上之神所吩咐的,當為天上神的殿詳細辦理。為何使忿怒臨到王和王眾子的國呢?
以斯拉书 7:23 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 7:23 凡天上之神所吩咐的,当为天上神的殿详细办理。为何使忿怒临到王和王众子的国呢?
以斯拉书 7:23 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 7:23 天の神の宮のために、天の神の命じるところは、すべて正しくこれを行え。そうしないと神の怒りが、王と王の子らの国に臨むであろう』。
エズラ記 7:23 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 7:23 tks tks vkKk LoxZ ds ijes'oj dh vksj ls feys] Bhd mlh ds vuqlkj LoxZ ds ijes'oj ds Hkou ds fy;s fd;k tk;] jktk vkSj jktdqekjksa ds jkT; ij ijes'oj dk Øks/k D;ksa HkM+dus ik,A
एज्रा 7:23 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  7:23 كل ما أمر به اله السماء فليعمل باجتهاد لبيت اله السماء لانه لماذا يكون غضب على ملك الملك وبنيه.
عزرا  7:23 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 7:23 Omne quod ad ritum Dei cæli pertinet, tribuatur diligenter in domo Dei cæli: ne forte irascatur contra regnum regis, et filiorum ejus.
Esdrae 7:23 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 7:23 Tudo quanto for ordenado pelo Deus do céu, isso precisamente se faça para a casa do Deus do céu; pois, por que haveria ira sobre o reino do rei e de seus filhos?
Esdras 7:23 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 7:23 You must be careful to provide everything which the God of Heaven requires for his Temple, and so make sure that he is never angry with me or with those who reign after me.
Ezra 7:23 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 7:23 Whatever is commanded by the God of heaven must be done diligently for the house of the God of heaven, so that wrath will not fall on the realm of the king and his sons.
Ezra 7:23 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 7:23 Whatever is commanded by the God of Heaven is to be done with all due diligence for the temple of the God of Heaven, or wrath will come against the king's realm and his sons.
Ezra 7:23 (ISV)
(King James Version) Ezra 7:23 Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?
Ezra 7:23 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 7:23 Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should his wrath fall on the realm of the king and of his sons?
Ezra 7:23 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 7:23 무릇 하늘의 하나님의 전(殿)을 위(爲)하여 하늘의 하나님의 명(命)하신 것은 삼가 행(行)하라 어찌하여 진노(震怒)가 왕(王)과 왕자(王子)의 나라에 임(臨)하게 하랴
에스라 7:23 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 7:23 하늘의 하나님의 殿을 爲하여 하늘의 하나님께서 命令하시는 것은 무엇이든 어김없이 施行하여라. 어찌 王과 그 아들들의 나라에 震怒가 내리게 하겠느냐?
에스라 7:23 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 7:23 무릇 하늘의 하나님의 殿을 爲하여 하늘의 하나님이 命令하신 것은 삼가 行하라 어찌하여 震怒가 王과 王子의 나라에 臨하게 하랴
에스라 7:23 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 7:23 하늘의 하느님께서 명령하시는 것은 무엇이든지 하늘의 하느님 집을 위해 빈틈없이 수행하여, 임금의 왕국과 왕자들에게 진노가 내리는 일이 없게 하여라.
에스라 7:23 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 7:23 무릇 하늘의 하나님의 전(殿)을 위(爲)하여 하늘의 하나님의 명(命)하신 것은 삼가 행(行)하라 어찌하여 진노(震怒)가 왕(王)과 왕자(王子)의 나라에 임(臨)하게 하랴
에스라 7:23 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 7:23 하늘의 하나님께서 명령하신 것이 무엇이든지 하늘의 하나님의 집을 위해 부지런히 그것을 행하라. 어찌하여 진노가 왕과 그의 아들들의 영토에 있게 하리요?
에스라 7:23 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 7:23 하늘을 내신 하느님께서 당신 성전에 필요하여서 지시하시는 것이면 무엇이든지 어김없이 수행하여, 이 황실에 하느님의 진노가 떨어지는 일이 없도록 하여라.
에스라 7:23 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 7:23 하늘의 하나님께서 예루살렘의 성전을 위하여 필요하다고 하시는 것이면 무엇이든지 대어 주어서, 그분의 분노가 이 왕과 왕실에 떨어지는 일이 없도록 하여라.
에스라 7:23 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 7:23 Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath against the realm of the king and of his sons?
Ezra 7:23 (NIV84)



English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top