Genesis 7:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 7:8
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 7:8
8With them were all the various kinds of animals - those approved for eating and for sacrifice and those that were not - along with all the birds and the small animals that scurry along the ground.




(The Message) Genesis 7:8
8Clean and unclean animals, birds, and all the crawling creatures
(English Standard Version) Genesis 7:8
8Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of everything that creeps on the ground,
(New International Version) Genesis 7:8
8Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
(New King James Version) Genesis 7:8
8Of clean animals, of animals that are unclean, of birds, and of everything that creeps on the earth,
(New Revised Standard Version) Genesis 7:8
8Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of everything that creeps on the ground,
(New American Standard Bible) Genesis 7:8
8Of clean animals and animals that are not clean and birds and everything that creeps on the ground,
(Amplified Bible) Genesis 7:8
8Of clean animals and of animals that are not clean, and of birds {and} fowls, and of everything that creeps on the ground,
(쉬운 성경) 창세기 7:8
8깨끗한 짐승과 깨끗하지 않은 짐승과 새와 땅 위에 기는 모든 것이
(현대인의 성경) 창세기 7:8
8정결하고 부정한 갖가지 짐승과 새도
(개역 한글판) 창세기 7:8
8정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이
(한글 킹제임스) 창세기 7:8
8정결한 짐승들과 정결하지 않은 짐승들과 새들과 땅에 기는 모든 것이
(바른성경) 창세기 7:8
8정결한 짐승과 정결치 않은 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것도
(새번역) 창세기 7:8
8정결한 짐승과 부정한 짐승과, 새와 땅 위를 기어다니는 모든 것도,
(우리말 성경) 창세기 7:8
8정결한 동물들과 정결하지 않은 동물들, 새들과 땅에서 기어 다니는 모든 것들이
(개역개정판) 창세기 7:8
8정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것은
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 7:8
8또 깨끗한 짐승과 부정한 짐승, 그리고 새와 땅 위를 기어 다니는 길짐승도
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 7:8
8Con ellos estaban todas las diferentes especies de animales —los aprobados para comer y para el sacrificio, y los no aprobados— junto con todas las aves y los animales pequeños que corren por el suelo.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 7:8
8De los animales limpios, y de los animales que no eran limpios, y de las aves, y de todo lo que se arrastra sobre la tierra,
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 7:8
8洁净的动物、不洁净的动物、飞禽和地上的一切爬虫,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 7:8
8洁净的畜类和不洁净的畜类,飞鸟并地上一切的昆虫,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 7:8
8潔淨的畜類和不潔淨的畜類,飛鳥並地上一切的昆蟲,
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 7:8
8καὶ ἀπὸ τῶν πετεινῶν καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν τῶν καθαρῶν καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν τῶν μὴ καθαρῶν καὶ ἀπὸ πάντων τῶν ἑρπετῶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 7:8
8מִן־הַבְּהֵמָה֙ הַטְּהֹורָ֔ה וּמִן־הַ֨בְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֖נָּה טְהֹרָ֑ה וּמִ֨ן־הָעֹ֔וף וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־רֹמֵ֖שׂ עַל־הָֽאֲדָמָֽה׃
(Japanese Living Bible) 創世記 7:8
8また清い獣と、清くない獣と、鳥と、地に這うすべてのものとの、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  7:8
8ومن البهائم الطاهرة والبهائم التي ليست بطاهرة ومن الطيور وكل ما يدبّ على الارض
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 7:8
8vkSj 'kq)] vkSj v'kq) nksuks izdkj ds i'kqvksa esa ls] if{k;ksa]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 7:8
8Dos animais limpos e dos que não são limpos, das aves, e de todo réptil sobre a terra,
(Vulgate (Latin)) Genesis 7:8
8De animantibus quoque mundis et immundis, et de volucribus, et ex omni quod movetur super terram,
(Good News Translation) Genesis 7:8
8A male and a female of every kind of animal and bird, whether ritually clean or unclean,
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 7:8
8From the clean animals, unclean animals, birds, and every creature that crawls on the ground,
(International Standard Version) Genesis 7:8
8From both clean and unclean animals, from birds, and from everything that crawls on the ground,
(King James Version) Genesis 7:8
8Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,
(Today's New International Version) Genesis 7:8
8Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 7:8
8정결(淨潔)한 짐승과 부정(不淨)한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이
(바른 성경 (국한문)) 창세기 7:8
8淨潔한 짐승과 淨潔치 않은 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것도
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 7:8
8淨潔한 짐승과 不淨한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것은
(가톨릭 성경) 창세기 7:8
8정결한 짐승과 부정한 짐승, 새와 땅바닥을 기어 다니는 모든 것이
(개역 국한문) 창세기 7:8
8정결(淨潔)한 짐승과 부정(不淨)한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이
(킹제임스 흠정역) 창세기 7:8
8정결한 짐승과 정결하지 않은 짐승과 날짐승과 땅에서 기는 모든 것 중에서
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 7:8
8또 깨끗한 짐승과 부정한 짐승, 그리고 새와 땅 위를 기어 다니는 길짐승도
(현대어성경) 창세기 7:8
8또한 제물로 드리기에 적합하고 사람이 먹기에도 괜찮은 깨끗한 짐승과 그렇지 못한 부정한 짐승과 하늘에 날아다니는 새와 땅위에 기어다니는 길짐승을
(New International Version (1984)) Genesis 7:8
8Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top