Gênesis 3:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Gênesis 3:18
Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 3:18 Ela produzirá para ti espinhos e abrolhos; e comerás da erva do campo.
Gênesis 3:18 (JFA)




(New Living Translation) Genesis 3:18 It will grow thorns and thistles for you, though you will eat of its grains.
Genesis 3:18 (NLT)
(The Message) Genesis 3:18 The ground will sprout thorns and weeds, you'll get your food the hard way, Planting and tilling and harvesting,
Genesis 3:18 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 3:18 thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the plants of the field.
Genesis 3:18 (ESV)
(New International Version) Genesis 3:18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
Genesis 3:18 (NIV)
(New King James Version) Genesis 3:18 Both thorns and thistles it shall bring forth for you, And you shall eat the herb of the field.
Genesis 3:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 3:18 thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the plants of the field.
Genesis 3:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 3:18 "Both thorns and thistles it shall grow for you; And you shall eat the plants of the field;
Genesis 3:18 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 3:18 Thorns also and thistles shall it bring forth for you, and you shall eat the plants of the field.
Genesis 3:18 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 3:18 땅은 너에게 가시와 엉겅퀴를 내고, 너는 밭의 채소를 먹을 것이다.
창세기 3:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 3:18 땅은 너에게 가시와 엉겅퀴를 낼 것이며 너는 들의 채소를 먹어야 할 것이다
창세기 3:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 3:18 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 너의 먹을 것은 밭의 채소인즉
창세기 3:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 3:18 또 땅은 네게 가시나무와 엉겅퀴를 낼 것이요 너는 들의 채소를 먹을 것이며
창세기 3:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 3:18 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이며, 너는 들의 식물을 먹게 될 것이다.
창세기 3:18 (바른성경)
(새번역) 창세기 3:18 땅은 너에게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이다. 너는 들에서 자라는 푸성귀를 먹을 것이다.
창세기 3:18 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 3:18 땅은 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 내고 너는 밭의 식물을 먹을 것이다.
창세기 3:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 3:18 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 네가 먹을 것은 밭의 채소인즉
창세기 3:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 3:18 들에서 나는 곡식을 먹어야 할 터인데, 땅은 가시덤불과 엉겅퀴를 내리라.
창세기 3:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 3:18 וְקֹ֥וץ וְדַרְדַּ֖ר תַּצְמִ֣יחַֽ לָ֑ךְ וְאָכַלְתָּ֖ אֶת־עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶֽה׃
Γένεση 3:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 3:18 Espinos y cardos te producirá, y comerás plantas del campo.
Génesis 3:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜,你要吃田间长出来的菜蔬。
创世纪 3:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 3:18 地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也要吃田間的菜蔬。
创世纪 3:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的菜蔬。
创世纪 3:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 3:18 地はあなたのために、いばらとあざみとを生じ、あなたは野の草を食べるであろう。
創世記 3:18 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 3:18 vkSj og rsjs fy;s dkaVs vkSj ÅaVdVkjs mxk,xh] vkSj rw [ksr dh mit [kk,xk (
-उत्पत्ति 3:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  3:18 وشوكا وحسكا تنبت لك وتأكل عشب الحقل.
تكوين  3:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 3:18 Spinas et tribulos germinabit tibi, et comedes herbam terræ.
Genesis 3:18 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 3:18 ἀκάνθας καὶ τριβόλους ἀνατελεῖ σοι καὶ φάγῃ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ
Γένεση 3:18 (Septuagint)
(Good News Translation) Genesis 3:18 It will produce weeds and thorns, and you will have to eat wild plants.
Genesis 3:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 3:18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
Genesis 3:18 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 3:18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants from the meadows.
Genesis 3:18 (ISV)
(King James Version) Genesis 3:18 Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
Genesis 3:18 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 3:18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
Genesis 3:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 3:18 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 너의 먹을 것은 밭의 채소(菜蔬)인즉
창세기 3:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 3:18 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이며, 너는 들의 植物을 먹게 될 것이다.
창세기 3:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 3:18 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 네가 먹을 것은 밭의 菜蔬인즉
창세기 3:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 3:18 땅은 네 앞에 가시덤불과 엉겅퀴를 돋게 하고 너는 들의 풀을 먹으리라.
창세기 3:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 3:18 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 너의 먹을 것은 밭의 채소(菜蔬)인즉
창세기 3:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 3:18 또한 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 내리라. 네가 들의 채소를 먹으며
창세기 3:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 3:18 들에서 나는 곡식을 먹어야 할 터인데, 땅은 가시덤불과 엉겅퀴를 내리라.
창세기 3:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 3:18 너 때문에 땅에는 가시덤불과 엉겅퀴가 무성하리라. 너는 오직 들에서 자라는 푸성귀만 먹고 살아야하리라.
창세기 3:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 3:18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
Genesis 3:18 (NIV84)





Old Testament
  • 25. Lamentações (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadias (1)
  • 1
  • 34. Naum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habacuque (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Sofonias (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Ageu (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Malaquias (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. Filipenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. I Tessalonicenses (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. II Tessalonicenses (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. II Timóteo (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Tito (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Filemon (1)
  • 1
  • 61. II Pedro (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. II João (1)
  • 1
  • 64. III João (1)
  • 1
  • 65. Judas (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top