Genesis 2:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 2:18
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 2:18
18Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him."




(The Message) Genesis 2:18
18GOD said, "It's not good for the Man to be alone; I'll make him a helper, a companion."
(English Standard Version) Genesis 2:18
18Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
(New International Version) Genesis 2:18
18The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him."
(New King James Version) Genesis 2:18
18And the LORD God said, "It is not good that man should be alone; I will make him a helper comparable to him."
(New Revised Standard Version) Genesis 2:18
18Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper as his partner."
(New American Standard Bible) Genesis 2:18
18Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him."
(Amplified Bible) Genesis 2:18
18Now the Lord God said, It is not good (sufficient, satisfactory) that the man should be alone; I will make him a helper (suitable, adapted, complementary) for him.
(쉬운 성경) 창세기 2:18

처음 창조된 여자

18여호와 하나님께서 말씀하셨습니다. “남자가 혼자 있는 것이 좋지 않으니, 내가 그에게 그를 도울 짝을 만들어 줄 것이다.”
(현대인의 성경) 창세기 2:18
18그리고 여호와 하나님은 `사람이 혼자 사는 것이 좋지 못하니 내가 그를 도울 적합한 짝을 만들어 주겠다' 하고 말씀하셨다.
(개역 한글판) 창세기 2:18
18여호와 하나님이 가라사대 사람의 독처하는 것이 좋지 못하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라
(한글 킹제임스) 창세기 2:18
18또 주 하나님께서 말씀하시기를 "남자가 혼자 있는 것이 좋지 않으니 내가 그를 위하여 돕는 자를 지으리라." 하시며
(바른성경) 창세기 2:18
18또 여호와 하나님께서 말씀하시기를 "사람이 홀로 있는 것이 좋지 않으니, 내가 그를 위하여 돕는 배필을 만들겠다." 라고 하셨다.
(새번역) 창세기 2:18
18주 하나님이 말씀하셨다. "남자가 혼자 있는 것이 좋지 않으니, 그를 돕는 사람, 곧 그에게 알맞은 짝을 만들어 주겠다."
(우리말 성경) 창세기 2:18
18여호와 하나님께서 말씀하셨습니다. "사람이 혼자 있는 것이 좋지 않으니 내가 그에게 알맞은 돕는 사람을 만들어 주겠다."
(개역개정판) 창세기 2:18
18여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 2:18
18야훼 하느님께서는 "아담이 혼자 있는 것이 좋지 않으니, 그의 일을 거들 짝을 만들어주리라." 하시고,
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 2:18
18Después, el SEÑOR Dios dijo: No es bueno que el hombre esté solo. Haré una ayuda ideal para él.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 2:18
18Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda idónea para él.
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 2:18
18耶和华上帝说:“那人独自一人不好,我要为他造一个相配的帮手。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 2:18

为男人造配偶

18和华 神说:「那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 2:18

為男人造配偶

18和華 神說:「那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 2:18
18καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεός οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν κατ᾽ αὐτόν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 2:18
18וַיֹּ֙אמֶר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים לֹא־טֹ֛וב הֱיֹ֥ות הָֽאָדָ֖ם לְבַדֹּ֑ו אֶֽעֱשֶׂהּ־לֹּ֥ו1 עֵ֖זֶר כְּנֶגְדֹּֽו׃
(Japanese Living Bible) 創世記 2:18
18また主なる神は言われた、「人がひとりでいるのは良くない。彼のために、ふさわしい助け手を造ろう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  2:18
18وقال الرب الاله ليس جيدا ان يكون آدم وحده. فاصنع له معينا نظيره.
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 2:18
18fQj ;gksok ijes'oj us dgk] vkne dk vdsyk jguk vPNk ugha( eS mlds fy;s ,d ,slk lgk;d cukÅaxk tks ml ls esy [kk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 2:18
18Disse mais o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora idônea.
(Vulgate (Latin)) Genesis 2:18
18Dixit quoque Dominus Deus: Non est bonum esse hominem solum: faciamus ei adjutorium simile sibi.
(Good News Translation) Genesis 2:18
18Then the LORD God said, "It is not good for the man to live alone. I will make a suitable companion to help him."
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 2:18
18Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is like him."
(International Standard Version) Genesis 2:18

The Creation of the Woman

18Later, the LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make for him a companion corresponding to him."
(King James Version) Genesis 2:18
18And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
(Today's New International Version) Genesis 2:18
18The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him."
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 2:18
18여호와 하나님이 가라사대 사람의 독처(獨處)하는 것이 좋지 못하니 내가 그를 위(爲)하여 돕는 배필(配匹)을 지으리라 하시니라
(바른 성경 (국한문)) 창세기 2:18
18또 여호와 하나님께서 말씀하시기를 "사람이 홀로 있는 것이 좋지 않으니, 내가 그를 爲하여 돕는 配匹을 만들겠다." 라고 하셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 2:18
18여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니 내가 그를 爲하여 돕는 配匹을 지으리라 하시니라
(가톨릭 성경) 창세기 2:18
18주 하느님께서 말씀하셨다. "사람이 혼자 있는 것이 좋지 않으니, 그에게 알맞은 협력자를 만들어 주겠다."
(개역 국한문) 창세기 2:18
18여호와 하나님이 가라사대 사람의 독처(獨處)하는 것이 좋지 못하니 내가 그를 위(爲)하여 돕는 배필(配匹)을 지으리라 하시니라
(킹제임스 흠정역) 창세기 2:18
18주 하나님께서 이르시되, 남자가 홀로 있는 것이 좋지 못하니 내가 그를 위하여 합당한 조력자를 만들리라, 하시니라.
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 2:18
18야훼 하느님께서는 "아담이 혼자 있는 것이 좋지 않으니, 그의 일을 거들 짝을 만들어 주리라." 하시고,
(현대어성경) 창세기 2:18
18여호와 하나님께서는 `사람이 혼자 있는 모습이 보기에 좋지 않구나 짝이 없이는 바로 설 수도 없을 테니 저 사람의 짝을 만들어야겠다. 그래야 저 사람이 바로 살아갈 수 있겠지' 하고 말씀하셨다.
(New International Version (1984)) Genesis 2:18
18The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him."



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top