Genesis 8:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 8:3
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 8:3 So the floodwaters gradually receded from the earth. After 150 days,
Genesis 8:3 (NLT)




(The Message) Genesis 8:3 Inch by inch the water lowered. After 150 days the worst was over.
Genesis 8:3 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 8:3 and the waters receded from the earth continually. At the end of 150 days the waters had abated,
Genesis 8:3 (ESV)
(New International Version) Genesis 8:3 The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,
Genesis 8:3 (NIV)
(New King James Version) Genesis 8:3 And the waters receded continually from the earth. At the end of the hundred and fifty days the waters decreased.
Genesis 8:3 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 8:3 and the waters gradually receded from the earth. At the end of one hundred fifty days the waters had abated;
Genesis 8:3 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 8:3 and the water receded steadily from the earth, and at the end of one hundred and fifty days the water decreased.
Genesis 8:3 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 8:3 And the waters receded from the land continually. At the end of 150 days the waters had diminished.
Genesis 8:3 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 8:3 땅에서 물이 점점 빠져 나갔습니다. 백오십 일이 지나자, 물이 많이 줄어들었습니다.
창세기 8:3 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 8:3 그러자 물이 땅에서 점점 줄어들어 홍수가 나기 시작한 지 150일 후인 7월 17일에 배가 아라랏산에 머물렀다.
창세기 8:3 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 8:3 물이 땅에서 물러가고 점점 물러가서 일백오십일 후에 감하고
창세기 8:3 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 8:3 물이 계속해서 땅에서 물러가고 일백오십 일이 지난 후에는 물이 줄어들어서
창세기 8:3 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 8:3 물이 땅 위에서 점점 물러가고 또 물러가서 백오십 일 후에는 물이 줄어
창세기 8:3 (바른성경)
(새번역) 창세기 8:3 땅에서 물이 줄어들고 또 줄어들어서, 백오십 일이 지나니, 물이 많이 빠졌다.
창세기 8:3 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 8:3 물이 땅에서 점점 줄어들어서 150일 후에는 물이 많이 빠졌습니다.
창세기 8:3 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 8:3 물이 땅에서 물러가고 점점 물러가서 백오십 일 후에 줄어들고
창세기 8:3 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 8:3 그리하여 땅에서 물이 줄어들기 시작한 지 백오십 일이 되던 날인
창세기 8:3 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 8:3 וַיָּשֻׁ֧בוּ הַמַּ֛יִם מֵעַ֥ל הָאָ֖רֶץ הָלֹ֣וךְ וָשֹׁ֑וב וַיַּחְסְר֣וּ הַמַּ֔יִם מִקְצֵ֕ה חֲמִשִּׁ֥ים וּמְאַ֖ת יֹֽום׃
Γένεση 8:3 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 8:3 Y las aguas decrecían gradualmente de sobre la tierra; y se retiraron las aguas al cabo de ciento cincuenta días.
Génesis 8:3 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 8:3 地上的洪水慢慢消退,过了一百五十天,水退下去了。
创世纪 8:3 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 8:3 水從地上漸退。過了一百五十天,水就漸消。
创世纪 8:3 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 8:3 水从地上渐退。过了一百五十天,水就渐消。
创世纪 8:3 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 8:3 それで水はしだいに地の上から引いて、百五十日の後には水が減り、
創世記 8:3 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 8:3 vkSj ,d lkS ipkl fnu ds i'kpkr~ ty i`Foh ij ls yxkrkj ?kVus yxkA
-उत्पत्ति 8:3 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  8:3 ورجعت المياه عن الارض رجوعا متواليا. وبعد مئة وخمسين يوما نقصت المياه.
تكوين  8:3 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 8:3 Reversæque sunt aquæ de terra euntes et redeuntes: et cœperunt minui post centum quinquaginta dies.
Genesis 8:3 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 8:3 καὶ ἐνεδίδου τὸ ὕδωρ πορευόμενον ἀπὸ τῆς γῆς ἐνεδίδου καὶ ἠλαττονοῦτο τὸ ὕδωρ μετὰ πεντήκοντα καὶ ἑκατὸν ἡμέρας
Γένεση 8:3 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 8:3 as águas se foram retirando continuamente de sobre a terra; e ao fim de cento e cinquenta dias começaram a minguar.
Gênesis 8:3 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 8:3 and the water gradually went down for 150 days.
Genesis 8:3 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 8:3 The water steadily receded from the earth, and by the end of 150 days the waters had decreased significantly.
Genesis 8:3 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 8:3 Then the flood waters steadily receded from the dry land, diminishing completely by the end of the 150 days.
Genesis 8:3 (ISV)
(King James Version) Genesis 8:3 And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated.
Genesis 8:3 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 8:3 The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,
Genesis 8:3 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 8:3 물이 땅에서 물러가고 점점(漸漸) 물러가서 일백(一百) 오십일(五十日) 후(後)에 감(減)하고
창세기 8:3 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 8:3 물이 땅 위에서 漸漸 물러가고 또 물러가서 百五十 日 後에는 물이 줄어
창세기 8:3 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 8:3 물이 땅에서 물러가고 漸漸 물러가서 百五十 日 後에 줄어들고
창세기 8:3 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 8:3 물이 땅에서 계속 빠져나가, 백오십 일이 지나자 물이 줄어들었다.
창세기 8:3 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 8:3 물이 땅에서 물러가고 점점(漸漸) 물러가서 일백(一百) 오십일(五十日) 후(後)에 감(減)하고
창세기 8:3 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 8:3 물들이 계속해서 땅을 떠나 되돌아가고 백오십 일이 지난 뒤에는 물들이 줄어들어
창세기 8:3 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 8:3 그리하여 땅에서 물이 줄어들기 시작한 지 백 오십 일이 되던 날인
창세기 8:3 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 8:3 그러자 땅에서 물이 빠지기 시작한지 150일째 되던
창세기 8:3 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 8:3 The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,
Genesis 8:3 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top