Genesis 24:61 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 24:61
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 24:61 Then Rebekah and her servant girls mounted the camels and followed the man. So Abraham's servant took Rebekah and went on his way.
Genesis 24:61 (NLT)




(The Message) Genesis 24:61 Rebekah and her young maids mounted the camels and followed the man. The servant took Rebekah and set off for home.
Genesis 24:61 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 24:61 Then Rebekah and her young women arose and rode on the camels and followed the man. Thus the servant took Rebekah and went his way.
Genesis 24:61 (ESV)
(New International Version) Genesis 24:61 Then Rebekah and her maids got ready and mounted their camels and went back with the man. So the servant took Rebekah and left.
Genesis 24:61 (NIV)
(New King James Version) Genesis 24:61 Then Rebekah and her maids arose, and they rode on the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed.
Genesis 24:61 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 24:61 Then Rebekah and her maids rose up, mounted the camels, and followed the man; thus the servant took Rebekah, and went his way.
Genesis 24:61 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 24:61 Then Rebekah arose with her maids, and they mounted the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed.
Genesis 24:61 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 24:61 And Rebekah and her maids arose and followed the man upon their camels. Thus the servant took Rebekah and went on his way.
Genesis 24:61 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 24:61 리브가가 일어나서 그 몸종들과 함께 낙타에 올라타고, 종과 그 일행의 뒤를 따라갔습니다. 종은 리브가를 데리고 길을 떠났습니다.
창세기 24:61 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 24:61 이렇게 해서 리브가는 그녀의 여종들과 함께 낙타를 타고 아브라함의 종을 따라 그 곳을 떠났다.
창세기 24:61 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 24:61 리브가가 일어나 비자와 함께 약대를 타고 그 사람을 따라가니 종이 리브가를 데리고 가니라
창세기 24:61 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 24:61 리브카가 일어나서 그녀의 몸종들과 함께 낙타들을 타고 그 사람을 따르니 그 종이 리브카를 데리고 그의 길을 가더라.
창세기 24:61 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 24:61 그때 리브가와 그 여종들은 일어나 낙타에 올라타고 그 사람 뒤를 따라 가니, 그 종이 리브가를 데리고 갔다.
창세기 24:61 (바른성경)
(새번역) 창세기 24:61 리브가와 몸종들은 준비를 마치고, 낙타에 올라앉아서, 종의 뒤를 따라 나섰다. 그래서 아브라함의 종은 리브가를 데리고서, 길을 떠날 수 있었다.
창세기 24:61 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 24:61 리브가와 그 여종들이 낙타에 올라타고 그 종의 뒤를 따라갔습니다. 이렇게 그 종이 리브가를 데리고 떠났습니다.
창세기 24:61 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 24:61 리브가가 일어나 여자 종들과 함께 낙타를 타고 그 사람을 따라가니 그 종이 리브가를 데리고 가니라
창세기 24:61 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 24:61 리브가는 몸종들과 함께 낙타를 타고 그 사람을 따라 나섰다. 이리하여 그 종은 리브가를 데리고 길을 떠나게 되었다.
창세기 24:61 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 24:61 וַתָּ֨קָם רִבְקָ֜ה וְנַעֲרֹתֶ֗יהָ וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙ עַל־הַגְּמַלִּ֔ים וַתֵּלַ֖כְנָה אַחֲרֵ֣י הָאִ֑ישׁ וַיִּקַּ֥ח הָעֶ֛בֶד אֶת־רִבְקָ֖ה וַיֵּלַֽךְ׃
Γένεση 24:61 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 24:61 Entonces se levantó Rebeca y sus doncellas, y montaron en los camellos, y siguieron al hombre; y el criado tomó a Rebeca, y se fue.
Génesis 24:61 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 24:61 于是,利百加和她的婢女们准备妥当,骑上骆驼,跟着老总管离去。
创世纪 24:61 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 24:61 利百加和他的使女們起來,騎上駱駝,跟著那僕人,僕人就帶著利百加走了。
创世纪 24:61 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 24:61 利百加和他的使女们起来,骑上骆驼,跟着那仆人,仆人就带着利百加走了。
创世纪 24:61 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 24:61 リベカは立って侍女たちと共にらくだに乗り、その人に従って行った。しもべはリベカを連れて立ち去った。
創世記 24:61 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 24:61 bl ij fjcdk viuh lgsfy;ksa lesr pyh( vkSj ÅaV ij p<+ds ml iq:"k ds ihNs gks yh % lks og nkl fjcdk dks lkFk ysdj py fn;kA
-उत्पत्ति 24:61 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  24:61 فقامت رفقة وفتياتها وركبن على الجمال وتبعن الرجل. فأخذ العبد رفقة ومضى.
تكوين  24:61 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 24:61 Igitur Rebecca et puellæ illius, ascensis camelis, secutæ sunt virum: qui festinus revertebatur ad dominum suum.
Genesis 24:61 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 24:61 ἀναστᾶσα δὲ Ρεβεκκα καὶ αἱ ἅβραι αὐτῆς ἐπέβησαν ἐπὶ τὰς καμήλους καὶ ἐπορεύθησαν μετὰ τοῦ ἀνθρώπου καὶ ἀναλαβὼν ὁ παῖς τὴν Ρεβεκκαν ἀπῆλθεν
Γένεση 24:61 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 24:61 Assim Rebeca se levantou com as suas moças e, montando nos camelos, seguiram o homem; e o servo, tomando a Rebeca, partiu.
Gênesis 24:61 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 24:61 Then Rebecca and her young women got ready and mounted the camels to go with Abraham's servant, and they all started out.
Genesis 24:61 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 24:61 Then Rebekah and her young women got up, mounted the camels, and followed the man. So the servant took Rebekah and left.
Genesis 24:61 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 24:61 Then Rebekah and her young servant women got up, mounted their camels, and followed Abraham's servant, who took Rebekah and went on his way.
Genesis 24:61 (ISV)
(King James Version) Genesis 24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
Genesis 24:61 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 24:61 Then Rebekah and her attendants got ready and mounted their camels and went back with the man. So the servant took Rebekah and left.
Genesis 24:61 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 24:61 리브가가 일어나 비자와 함께 약대를 타고 그 사람을 따라가니 종이 리브가를 데리고 가니라
창세기 24:61 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 24:61 그때 리브가와 그 女종들은 일어나 駱駝에 올라타고 그 사람 뒤를 따라 가니, 그 종이 리브가를 데리고 갔다.
창세기 24:61 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 24:61 리브가가 일어나 女子 종들과 함께 駱駝를 타고 그 사람을 따라가니 그 종이 리브가를 데리고 가니라
창세기 24:61 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 24:61 레베카는 몸종들과 함께 일어나, 낙타를 타고 그 사람을 따라나섰다. 이리하여 그 종은 레베카를 데리고 길을 떠나게 되었다.
창세기 24:61 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 24:61 리브가가 일어나 비자와 함께 약대를 타고 그 사람을 따라가니 종이 리브가를 데리고 가니라
창세기 24:61 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 24:61 리브가가 일어나 자기 소녀들과 함께 낙타를 타고 그 사람을 따라가니 그 종이 리브가를 데리고 자기 길로 가니라.
창세기 24:61 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 24:61 리브가는 몸종들과 함께 낙타를 타고 그 사람을 따라 나섰다. 이리하여 그 종은 리브가를 데리고 길을 떠나게 되었다.
창세기 24:61 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 24:61 리브가와 그의 유모는 여행할 준비를 모두 마치고 낙타에 올라타 아브라함의 종 일행과 함께 길을 떠났다.
창세기 24:61 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 24:61 Then Rebekah and her maids got ready and mounted their camels and went back with the man. So the servant took Rebekah and left.
Genesis 24:61 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top