Genesis 2:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 2:22
Holman Christian Standard Bible
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 2:22 Then the LORD God made the rib He had taken from the man into a woman and brought her to the man.
Genesis 2:22 (HCSB)




(New Living Translation) Genesis 2:22 Then the LORD God made a woman from the rib, and he brought her to the man.
Genesis 2:22 (NLT)
(The Message) Genesis 2:22 GOD then used the rib that he had taken from the Man to make Woman and presented her to the Man.
Genesis 2:22 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 2:22 And the rib that the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man.
Genesis 2:22 (ESV)
(New International Version) Genesis 2:22 Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
Genesis 2:22 (NIV)
(New King James Version) Genesis 2:22 Then the rib which the LORD God had taken from man He made into a woman, and He brought her to the man.
Genesis 2:22 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 2:22 And the rib that the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man.
Genesis 2:22 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 2:22 And the LORD God fashioned into a woman the rib which He had taken from the man, and brought her to the man.
Genesis 2:22 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 2:22 And the rib {or} part of his side which the Lord God had taken from the man He built up {and} made into a woman, and He brought her to the man.
Genesis 2:22 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 2:22 그리고는 아담에게서 꺼낸 갈비뼈로 여자를 만드시고, 그녀를 아담에게 데리고 가셨습니다.
창세기 2:22 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 2:22 여호와 하나님이 아담에게서 뽑아낸 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그녀를 아담에게 데려오시자
창세기 2:22 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 2:22 여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니
창세기 2:22 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 2:22 주 하나님께서 남자에게서 취했던 갈비뼈로 여자를 지으셔서 그녀를 그 남자에게로 데려오시니
창세기 2:22 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 2:22 여호와 하나님께서 아담에게서 뽑은 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게 데려오시니,
창세기 2:22 (바른성경)
(새번역) 창세기 2:22 주 하나님이 남자에게서 뽑아 낸 갈빗대로 여자를 만드시고, 여자를 남자에게로 데리고 오셨다.
창세기 2:22 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 2:22 여호와 하나님께서 아담에게서 취하신 갈비뼈로 여자를 지으시고 그녀를 아담에게 데려오셨습니다.
창세기 2:22 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 2:22 여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니
창세기 2:22 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 2:22 그 갈빗대로 여자를 만드신 다음, 아담에게 데려오시자
창세기 2:22 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 2:22 וַיִּבֶן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים׀ אֶֽת־הַצֵּלָ֛ע אֲשֶׁר־לָקַ֥ח מִן־הָֽאָדָ֖ם לְאִשָּׁ֑ה וַיְבִאֶ֖הָ אֶל־הָֽאָדָֽם׃
Γένεση 2:22 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 2:22 Y de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo una mujer, y la trajo al hombre.
Génesis 2:22 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 2:22 耶和华上帝用那根肋骨造成一个女人,带到那人跟前。
创世纪 2:22 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 2:22 耶和華 神就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他到那人跟前。
创世纪 2:22 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 2:22 耶和华 神就用那人身上所取的肋骨造成一个女人,领他到那人跟前。
创世纪 2:22 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 2:22 主なる神は人から取ったあばら骨でひとりの女を造り、人のところへ連れてこられた。
創世記 2:22 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 2:22 vkSj ;gksok ijes'oj us ml ilqyh dks tks ml us vkne esa ls fudkyh Fkh] L=kh cuk fn;k( vkSj mldks vkne ds ikl ys vk;kA
-उत्पत्ति 2:22 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  2:22 وبنى الرب الاله الضلع التي اخذها من آدم امرأة واحضرها الى آدم.
تكوين  2:22 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 2:22 Et ædificavit Dominus Deus costam, quam tulerat de Adam, in mulierem: et adduxit eam ad Adam.
Genesis 2:22 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 2:22 καὶ ᾠκοδόμησεν κύριος ὁ θεὸς τὴν πλευράν ἣν ἔλαβεν ἀπὸ τοῦ Αδαμ εἰς γυναῖκα καὶ ἤγαγεν αὐτὴν πρὸς τὸν Αδαμ
Γένεση 2:22 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 2:22 e da costela que o Senhor Deus lhe tomara, formou a mulher e a trouxe ao homem.
Gênesis 2:22 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 2:22 He formed a woman out of the rib and brought her to him.
Genesis 2:22 (GNT)
(International Standard Version) Genesis 2:22 Then the Lord God formed the rib that he had taken from the man into a woman and brought her to the man.219
Genesis 2:22 (ISV)
(King James Version) Genesis 2:22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
Genesis 2:22 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 2:22 Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
Genesis 2:22 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 2:22 여호와 하나님이 아담에게서 취(取)하신 그 갈빗대로 여자(女子)를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니
창세기 2:22 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 2:22 여호와 하나님께서 아담에게서 뽑은 그 갈빗대로 女子를 만드시고 그를 아담에게 데려오시니,
창세기 2:22 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 2:22 여호와 하나님이 아담에게서 取하신 그 갈빗대로 女子를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니
창세기 2:22 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 2:22 주 하느님께서 사람에게서 빼내신 갈빗대로 여자를 지으시고, 그를 사람에게 데려오시자,
창세기 2:22 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 2:22 여호와 하나님이 아담에게서 취(取)하신 그 갈빗대로 여자(女子)를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니
창세기 2:22 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 2:22 주 하나님께서 남자에게서 취한 그 갈비뼈로 여자를 만드시고 그녀를 남자에게로 데려오시니
창세기 2:22 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 2:22 그 갈빗대로 여자를 만드신 다음, 아담에게 데려 오시자 아담은 이렇게 외쳤다. "드디어 나타났구나! 내 뼈에서 나온 뼈요, 내 살에서 나온 살이로구나. 지아비에게서 나왔으니 지어미라고 부르리라!"
창세기 2:22 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 2:22 그리고 그 사람에게서 뽑아 낸 갈비뼈로 여자를 만드시고는 그 여자를 그 사람에게 데려오셨다.
창세기 2:22 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 2:22 Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
Genesis 2:22 (NIV84)



Holman Christian Standard Bible (HCSB)Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top