Genesis 30:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 30:21
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 30:21 Later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
Genesis 30:21 (NLT)




(The Message) Genesis 30:21 Last of all she had a daughter and named her Dinah.
Genesis 30:21 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 30:21 Afterward she bore a daughter and called her name Dinah.
Genesis 30:21 (ESV)
(New International Version) Genesis 30:21 Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
Genesis 30:21 (NIV)
(New King James Version) Genesis 30:21 Afterward she bore a daughter, and called her name Dinah.
Genesis 30:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 30:21 Afterwards she bore a daughter, and named her Dinah.
Genesis 30:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 30:21 And afterward she bore a daughter and named her Dinah.
Genesis 30:21 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 30:21 Afterwards she bore a daughter and called her Dinah.
Genesis 30:21 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 30:21 그후에 레아는 딸을 낳고 이름을 디나라고 지었습니다.
창세기 30:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 30:21 그 외에도 그녀는 딸 하나를 낳고 그 이름을 디나라고 하였다.
창세기 30:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 30:21 그 후에 그가 딸을 낳고 그 이름을 디나라 하였더라
창세기 30:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 30:21 그 후에 그녀가 딸을 낳고 그 이름을 디나라 하였더라.
창세기 30:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 30:21 그 후에 레아는 딸을 낳고 그의 이름을 디나라고 불렀다.
창세기 30:21 (바른성경)
(새번역) 창세기 30:21 얼마 뒤에 레아가 딸을 낳고, 그 아이 이름을 디나라고 하였다.
창세기 30:21 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 30:21 그리고 얼마 후 레아는 딸을 낳고 그 이름을 디나라고 지었습니다.
창세기 30:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 30:21 그 후에 그가 딸을 낳고 그의 이름을 디나라 하였더라
창세기 30:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 30:21 그 후 레아는 또 딸을 낳고 이름을 디나라 불렀다.
창세기 30:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 30:21 וְאַחַ֖ר יָ֣לְדָה בַּ֑ת וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמָ֖הּ דִּינָֽה׃
Γένεση 30:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 30:21 Después dio a luz una hija, y llamó su nombre Dina.
Génesis 30:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 30:21 后来,利亚又生了一个女儿,给她取名叫底娜。
创世纪 30:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 30:21 後來又生了一個女兒,給他起名叫底拿。
创世纪 30:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 30:21 后来又生了一个女儿,给他起名叫底拿。
创世纪 30:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 30:21 その後、彼女はひとりの娘を産んで、名をデナと名づけた。
創世記 30:21 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 30:21 rRi'pkr~ mlds ,d csVh Hkh gqbZ] vkSj ml us mldk uke nhuk j[kkA
-उत्पत्ति 30:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  30:21 ثم ولدت ابنة ودعت اسمها دينة
تكوين  30:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 30:21 Post quem peperit filiam, nomine Dinam.
Genesis 30:21 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 30:21 καὶ μετὰ τοῦτο ἔτεκεν θυγατέρα καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτῆς Δινα
Γένεση 30:21 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 30:21 Depois disto, deu à luz uma filha, e chamou-lhe Diná.
Gênesis 30:21 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 30:21 Later she bore a daughter, whom she named Dinah.
Genesis 30:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 30:21 Later, Leah bore a daughter and named her Dinah.
Genesis 30:21 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 30:21 After that, Leah conceived, bore a daughter, and named her Dinah.
Genesis 30:21 (ISV)
(King James Version) Genesis 30:21 And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
Genesis 30:21 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 30:21 Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
Genesis 30:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 30:21 그 후(後)에 그가 딸을 낳고 그 이름을 디나라 하였더라
창세기 30:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 30:21 그 後에 레아는 딸을 낳고 그의 이름을 디나라고 불렀다.
창세기 30:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 30:21 그 後에 그가 딸을 낳고 그의 이름을 디나라 하였더라
창세기 30:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 30:21 레아는 또 얼마 뒤에 딸을 낳아 그 이름을 디나라 하였다.
창세기 30:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 30:21 그 후(後)에 그가 딸을 낳고 그 이름을 디나라 하였더라
창세기 30:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 30:21 그 뒤에 그녀가 딸을 낳고 그녀의 이름을 디나라 하였더라.
창세기 30:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 30:21 그 후 레아는 또 딸을 낳고 이름을 디나라 불렀다.
창세기 30:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 30:21 얼마뒤 레아는 딸을 하나 낳고는 그 이름을 디나라고 지어 불렀다.
창세기 30:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 30:21 Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
Genesis 30:21 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top