Genesis 30:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 30:9
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 30:9 Meanwhile, Leah realized that she wasn't getting pregnant anymore, so she took her servant, Zilpah, and gave her to Jacob as a wife.
Genesis 30:9 (NLT)




(The Message) Genesis 30:9 When Leah saw that she wasn't having any more children, she gave her maid Zilpah to Jacob for a wife.
Genesis 30:9 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 30:9 When Leah saw that she had ceased bearing children, she took her servant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
Genesis 30:9 (ESV)
(New International Version) Genesis 30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
Genesis 30:9 (NIV)
(New King James Version) Genesis 30:9 When Leah saw that she had stopped bearing, she took Zilpah her maid and gave her to Jacob as wife.
Genesis 30:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 30:9 When Leah saw that she had ceased bearing children, she took her maid Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
Genesis 30:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 30:9 When Leah saw that she had stopped bearing, she took her maid Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
Genesis 30:9 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 30:9 When Leah saw that she had ceased to bear, she gave Zilpah her maid to Jacob as a [secondary] wife.
Genesis 30:9 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 30:9 레아는 자기가 아이를 더 낳지 못하게 된 것을 알고, 자기 몸종 실바를 야곱에게 아내로 주었습니다.
창세기 30:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 30:9 한편 레아는 자기 출산이 멈춘 것을 알고
창세기 30:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 30:9 레아가 자기의 생산이 멈춤을 보고 그 시녀 실바를 취하여 야곱에게 주어 첩을 삼게 하였더니
창세기 30:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 30:9 레아가 자기의 생산이 멎은 것을 보고 그녀의 여종 실파를 데려다가 야곱에게 아내로 주었더라.
창세기 30:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 30:9 레아가 자기의 출산이 멈춘 것을 보고 자기의 여종 실바를 데려다가 야곱의 아내로 주니,
창세기 30:9 (바른성경)
(새번역) 창세기 30:9 레아는, 자기가 다시는 더 아기를 낳을 수 없다는 것을 알고서, 자기의 몸종 실바를 데려다가 야곱에게 주어서, 아내로 삼게 하였다.
창세기 30:9 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 30:9 레아는 자기가 출산이 멈춘 것을 알고 자기 여종 실바를 야곱에게 아내로 주었습니다.
창세기 30:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 30:9 레아가 자기의 출산이 멈춤을 보고 그의 시녀 실바를 데려다가 야곱에게 주어 아내로 삼게 하였더니
창세기 30:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 30:9 레아는 다시 아기를 낳지 못할 줄 알고 몸종 질바를 야곱에게 소실로 들여보냈다.
창세기 30:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 30:9 וַתֵּ֣רֶא לֵאָ֔ה כִּ֥י עָמְדָ֖ה מִלֶּ֑דֶת וַתִּקַּח֙ אֶת־זִלְפָּ֣ה שִׁפְחָתָ֔הּ וַתִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְיַעֲקֹ֖ב לְאִשָּֽׁה׃
Γένεση 30:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 30:9 Viendo, pues, Lea, que había dejado de dar a luz, tomó a Zilpa su sierva, y la dio a Jacob por mujer.
Génesis 30:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 30:9 利亚见自己不再生育,就把婢女悉帕给雅各做妾。
创世纪 30:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 30:9 利亞見自己停了生育,就把使女悉帕給雅各為妾。
创世纪 30:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 30:9 利亚见自己停了生育,就把使女悉帕给雅各为妾。
创世纪 30:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 30:9 さてレアは自分が子を産むことのやんだのを見たとき、つかえめジルパを取り、妻としてヤコブに与えた。
創世記 30:9 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 30:9 tc fyvk% us ns[kk fd eSa tuus ls jfgr gks xbZ gwa] rc ml us viuh ykSaMh ftYik dks ysdj ;kdwc dh iRuh gksus ds fy;s ns fn;kA
-उत्पत्ति 30:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  30:9 ولما رأت ليئة انها توقّفت عن الولادة اخذت زلفة جاريتها واعطتها ليعقوب زوجة.
تكوين  30:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 30:9 Sentiens Lia quod parere desiisset, Zelpham ancillam suam marito tradidit.
Genesis 30:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 30:9 εἶδεν δὲ Λεια ὅτι ἔστη τοῦ τίκτειν καὶ ἔλαβεν Ζελφαν τὴν παιδίσκην αὐτῆς καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ Ιακωβ γυναῖκα
Γένεση 30:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 30:9 Também Léia, vendo que cessara de ter filhos, tomou a Zilpa, sua serva, e a deu a Jacó por mulher.
Gênesis 30:9 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 30:9 When Leah realized that she had stopped having children, she gave her slave Zilpah to Jacob as his wife.
Genesis 30:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she took her slave Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
Genesis 30:9 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 30:9 When Leah saw that she had stopped bearing children, she took her woman servant Zilpah and gave her to Jacob as a mistress.
Genesis 30:9 (ISV)
(King James Version) Genesis 30:9 When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.
Genesis 30:9 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she took her servant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
Genesis 30:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 30:9 레아가 자기(自己)의 생산(生産)이 멈춤을 보고 그 시녀(侍女) 실바를 취(取)하여 야곱에게 주어 첩(妾)을 삼게 하였더니
창세기 30:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 30:9 레아가 自己의 出産이 멈춘 것을 보고 自己의 女종 실바를 데려다가 야곱의 아내로 주니,
창세기 30:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 30:9 레아가 自己의 出産이 멈춤을 보고 그의 侍女 실바를 데려다가 야곱에게 주어 아내로 삼게 하였더니
창세기 30:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 30:9 레아는 자기의 출산이 멈춘 것을 알고, 자기의 몸종 질파를 데려다 야곱에게 아내로 주었다.
창세기 30:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 30:9 레아가 자기(自己)의 생산(生産)이 멈춤을 보고 그 시녀(侍女) 실바를 취(取)하여 야곱에게 주어 첩(妾)을 삼게 하였더니
창세기 30:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 30:9 레아가 자기의 출산이 멈춘 것을 보고 자기 하녀 실바를 취하여 야곱에게 아내로 주었더니
창세기 30:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 30:9 레아는 다시 아기를 낳지 못할 줄 알고 몸종 질바를 야곱에게 소실로 들여 보냈다.
창세기 30:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 30:9 레아는 자기가 더 이상 아이를 낳지 못한다는 것을 알고는 자기 몸종 실바를 야곱에게 소실로 맞아들이도록 하였다.
창세기 30:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
Genesis 30:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top