Genesis 4:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 4:11
Good News Translation
(Good News Translation) Genesis 4:11 You are placed under a curse and can no longer farm the soil. It has soaked up your brother's blood as if it had opened its mouth to receive it when you killed him.
Genesis 4:11 (GNT)




(New Living Translation) Genesis 4:11 Now you are cursed and banished from the ground, which has swallowed your brother's blood.
Genesis 4:11 (NLT)
(The Message) Genesis 4:11 From now on you'll get nothing but curses from this ground; you'll be driven from this ground that has opened its arms to receive the blood of your murdered brother.
Genesis 4:11 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 4:11 And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:11 (ESV)
(New International Version) Genesis 4:11 Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:11 (NIV)
(New King James Version) Genesis 4:11 "So now you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 4:11 And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 4:11 "And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:11 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 4:11 And now you are cursed by reason of the earth, which has opened its mouth to receive your brother's [shed] blood from your hand.
Genesis 4:11 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 4:11 땅이 그 입을 벌려 네가 흘리게 한 네 동생의 피를 네 손에서 받아 마셨다. 그러므로 너는 이제 땅에서 저주를 받을 것이다.
창세기 4:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 4:11 땅이 입을 벌려 네 손에서 떨어지는 네 동생의 피를 받았으니 이제 너는 땅에서 저주를 받았다.
창세기 4:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 4:11 땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았은즉 네가 땅에서 저주를 받으리니
창세기 4:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 4:11 땅이 그 입을 벌려 네 손으로부터 네 아우의 피를 받았으니, 이제 너는 땅으로부터 저주를 받으리라.
창세기 4:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 4:11 땅이 그 입을 벌려 네 손으로부터 네 동생의 피를 받았으니, 이제 너는 땅에서 저주를 받을 것이다.
창세기 4:11 (바른성경)
(새번역) 창세기 4:11 이제 네가 땅에서 저주를 받을 것이다. 땅이 그 입을 벌려서, 너의 아우의 피를 너의 손에서 받아 마셨다.
창세기 4:11 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 4:11 이제 너는 입을 벌려 네 동생의 피를 받은 땅으로부터 저주를 받을 것이다.
창세기 4:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 4:11 땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았은즉 네가 땅에서 저주를 받으리니
창세기 4:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 4:11 땅이 입을 벌려 네 아우의 피를 네 손에서 받았다. 너는 저주를 받은 몸이니 이 땅에서 물러나야 한다.
창세기 4:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 4:11 וְעַתָּ֖ה אָר֣וּר אָ֑תָּה מִן־הָֽאֲדָמָה֙ אֲשֶׁ֣ר פָּצְתָ֣ה אֶת־פִּ֔יהָ לָקַ֛חַת אֶת־דְּמֵ֥י אָחִ֖יךָ מִיָּדֶֽךָ׃
Γένεση 4:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 4:11 Ahora, pues, maldito seas tú de la tierra, que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
Génesis 4:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 4:11 地张开口从你手上接受了你弟弟的血,你在地上必受咒诅。
创世纪 4:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 4:11 地開了口,從你手裡接受你兄弟的血。現在你必從這地受咒詛。
创世纪 4:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 4:11 地开了口,从你手里接受你兄弟的血。现在你必从这地受咒诅。
创世纪 4:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 4:11 今あなたはのろわれてこの土地を離れなければなりません。この土地が口をあけて、あなたの手から弟の血を受けたからです。
創世記 4:11 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 4:11 blfy;s vc Hkwfe ftl us rsjs HkkbZ dk yksgw rsjs gkFk ls ihus ds fy;s viuk eqag [kksyk gS] mldh vksj ls rw 'kkfir gSA
-उत्पत्ति 4:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  4:11 فالآن ملعون انت من الارض التي فتحت فاها لتقبل دم اخيك من يدك.
تكوين  4:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 4:11 Nunc igitur maledictus eris super terram, quæ aperuit os suum, et suscepit sanguinem fratris tui de manu tua.
Genesis 4:11 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 4:11 καὶ νῦν ἐπικατάρατος σὺ ἀπὸ τῆς γῆς ἣ ἔχανεν τὸ στόμα αὐτῆς δέξασθαι τὸ αἷμα τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκ τῆς χειρός σου
Γένεση 4:11 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 4:11 Agora, maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue de teu irmão.
Gênesis 4:11 (JFA)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 4:11 So now you are cursed [with alienation] from the ground that opened its mouth to receive your brother's blood you have shed.
Genesis 4:11 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 4:11 Now you are more cursed than the ground, which has opened to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:11 (ISV)
(King James Version) Genesis 4:11 And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
Genesis 4:11 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 4:11 Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 4:11 땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았은즉 네가 땅에서 저주(詛呪)를 받으리니
창세기 4:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 4:11 땅이 그 입을 벌려 네 손으로부터 네 同生의 피를 받았으니, 이제 너는 땅에서 詛呪를 받을 것이다.
창세기 4:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 4:11 땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았은즉 네가 땅에서 詛呪를 받으리니
창세기 4:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 4:11 이제 너는 저주를 받아, 입을 벌려 네 손에서 네 아우의 피를 받아 낸 그땅에서 쫓겨날 것이다.
창세기 4:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 4:11 땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았은즉 네가 땅에서 저주(詛呪)를 받으리니
창세기 4:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 4:11 땅이 자기 입을 벌려 네 손에서 네 동생의 피를 받았은즉 이제 네가 땅에게 저주를 받았나니
창세기 4:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 4:11 땅이 입을 벌려 네 아우의 피를 네 손에서 받았다. 너는 저주를 받은 몸이니 이 땅에서 물러나야 한다.
창세기 4:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 4:11 너는 이제 이 땅에서 저주를 받을 것이다. 더 이상 땅을 갈아먹고 살지 못할 것이다. 네가 아우 아벨을 죽일 때 땅이 입을 벌려 그의 피를 받아들인 까닭이다.
창세기 4:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 4:11 Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:11 (NIV84)



Good News Translation (GNT)Copyright © 1992 by American Bible Society

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top