Genesis 7:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 7:14
Good News Translation
(Good News Translation) Genesis 7:14 With them went every kind of animal, domestic and wild, large and small, and every kind of bird.
Genesis 7:14 (GNT)




(New Living Translation) Genesis 7:14 With them in the boat were pairs of every kind of animal - domestic and wild, large and small - along with birds of every kind.
Genesis 7:14 (NLT)
(The Message) Genesis 7:14 And with them every kind of wild and domestic animal, right down to all the kinds of creatures that crawl and all kinds of birds and anything that flies.
Genesis 7:14 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 7:14 they and every beast, according to its kind, and all the livestock according to their kinds, and every creeping thing that creeps on the earth, according to its kind, and every bird, according to its kind, every winged creature.
Genesis 7:14 (ESV)
(New International Version) Genesis 7:14 They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
Genesis 7:14 (NIV)
(New King James Version) Genesis 7:14 they and every beast after its kind, all cattle after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort.
Genesis 7:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 7:14 they and every wild animal of every kind, and all domestic animals of every kind, and every creeping thing that creeps on the earth, and every bird of every kind—every bird, every winged creature.
Genesis 7:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 7:14 they and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, all sorts of birds.
Genesis 7:14 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 7:14 They and every [wild] beast according to its kind, all the livestock according to their kinds, every moving thing that creeps on the land according to its kind, and every fowl according to its kind, every winged thing of every sort.
Genesis 7:14 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 7:14 그리고 그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 가축이 그 종류대로, 땅 위에 기는 모든 생물이 그 종류대로, 날개 달린 모든 새가 그 종류대로 배 안으로 들어갔습니다.
창세기 7:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 7:14 그들과 함께 모든 짐승과 땅에 기어다니는 생물과 공중의 새들도 그 종류대로 배 안에 들어갔다.
창세기 7:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 7:14 그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새 곧 각양의 새가 그 종류대로
창세기 7:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 7:14 그들과 모든 짐승들이 그 종류대로, 모든 가축이 그의 종류대로, 땅 위를 기는 모든 기어다니는 것들이 그의 종류대로, 모든 새 즉 각종 새가 그 종류대로
창세기 7:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 7:14 그들과 더불어 모든 짐승이 그 종류대로, 모든 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새, 곧 날개 달린 모든 것이 그 종류대로,
창세기 7:14 (바른성경)
(새번역) 창세기 7:14 그들과 함께, 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 집짐승이 그 종류대로, 땅 위를 기어다니는 모든 길짐승이 그 종류대로, 날개 달린 모든 날짐승이 그 종류대로, 방주로 들어갔다.
창세기 7:14 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 7:14 그들과 모든 짐승들이 그 종류대로, 모든 가축들이 그 종류대로, 땅에 기어 다니는 모든 것들이 그 종류대로, 모든 새들, 곧 날개 달린 모든 것들이 그 종류대로 들어갔습니다.
창세기 7:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 7:14 그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새가 그 종류대로
창세기 7:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 7:14 그리고 그들과 함께 각종 들짐승과 집짐승, 땅 위를 기는 각종 파충류와 날개를 가지고 나는 각종 새들을 들여보냈다.
창세기 7:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 7:14 הֵ֜מָּה וְכָל־הַֽחַיָּ֣ה לְמִינָ֗הּ וְכָל־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ לְמִינֵ֑הוּ וְכָל־הָעֹ֣וף לְמִינֵ֔הוּ כֹּ֖ל צִפֹּ֥ור כָּל־כָּנָֽף׃
Γένεση 7:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 7:14 ellos, y todos los animales silvestres según sus especies, y todos los animales domesticados según sus especies, y todo reptil que se arrastra sobre la tierra según su especie, y toda ave según su especie, y todo pájaro de toda especie.
Génesis 7:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 7:14 所有的野兽、牲畜、地上的爬虫和飞鸟都按种类进入方舟。
创世纪 7:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 7:14 他們和百獸,各從其類,一切牲畜,各從其類,爬在地上的昆蟲,各從其類,一切禽鳥,各從其類,都進入方舟。
创世纪 7:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 7:14 他们和百兽,各从其类,一切牲畜,各从其类,爬在地上的昆虫,各从其类,一切禽鸟,各从其类,都进入方舟。
创世纪 7:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 7:14 またすべての種類の獣も、すべての種類の家畜も、地のすべての種類の這うものも、すべての種類の鳥も、すべての翼あるものも、皆はいった。
創世記 7:14 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 7:14 vkSj muds lax ,d ,d tkfr ds lc cuSys i'kq] vkSj ,d ,d tkfr ds lc ?kjsyw i'kq] vkSj ,d ,d tkfr ds lc i`Foh ij jsaxusokys] vkSj ,d ,d tkfr ds lc mM+usokys i{kh] tgkt esa x,A
-उत्पत्ति 7:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  7:14 هم وكل الوحوش كاجناسها وكل البهائم كاجناسها وكل الدبابات التي تدب على الارض كاجناسها وكل الطيور كاجناسها كل عصفور كل ذي جناح.
تكوين  7:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 7:14 ipsi et omne animal secundum genus suum, universaque jumenta in genere suo, et omne quod movetur super terram in genere suo, cunctumque volatile secundum genus suum, universæ aves, omnesque volucres,
Genesis 7:14 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 7:14 καὶ πάντα τὰ θηρία κατὰ γένος καὶ πάντα τὰ κτήνη κατὰ γένος καὶ πᾶν ἑρπετὸν κινούμενον ἐπὶ τῆς γῆς κατὰ γένος καὶ πᾶν πετεινὸν κατὰ γένος
Γένεση 7:14 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 7:14 eles, e todo animal segundo a sua espécie, todo o gado segundo a sua espécie, todo réptil que se arrasta sobre a terra segundo a sua espécie e toda ave segundo a sua espécie, todo pássaro de toda qualidade.
Gênesis 7:14 (JFA)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 7:14 They [entered it] with all the wildlife according to their kinds, all livestock according to their kinds, every creature that crawls on the earth according to its kind, all birds, every fowl, and everything with wings according to their kinds.
Genesis 7:14 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 7:14 every kind of wild animal, livestock, crawling creature, bird, and every creature that has wings.
Genesis 7:14 (ISV)
(King James Version) Genesis 7:14 They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.
Genesis 7:14 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 7:14 They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
Genesis 7:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 7:14 그들과 모든 들짐승이 그 종류(種類)대로, 모든 육축(六畜)이 그 종류(種類)대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류(種類)대로, 모든 새 곧 각양(各樣)의 새가 그 종류(種類)대로
창세기 7:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 7:14 그들과 더불어 모든 짐승이 그 種類대로, 모든 家畜이 그 種類대로, 땅에 기는 모든 것이 그 種類대로, 모든 새, 곧 날개 달린 모든 것이 그 種類대로,
창세기 7:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 7:14 그들과 모든 들짐승이 그 種類대로, 모든 家畜이 그 種類대로, 땅에 기는 모든 것이 그 種類대로, 모든 새가 그 種類대로
창세기 7:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 7:14 그들과 함께 모든 들짐승이 제 종류대로, 모든 집짐승이 제 종류대로, 땅을 기어 다니는 모든 것이 제 종류대로, 그리고 모든 새가 제 종류대로, 곧 온갖 날짐승과 날개 달린 것들이 들어갔다.
창세기 7:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 7:14 그들과 모든 들짐승이 그 종류(種類)대로, 모든 육축(六畜)이 그 종류(種類)대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류(種類)대로, 모든 새 곧 각양(各樣)의 새가 그 종류(種類)대로
창세기 7:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 7:14 그들과 모든 짐승이 그것의 종류대로, 모든 가축이 그것들의 종류대로, 땅에서 기는 모든 것이 그것의 종류대로, 모든 날짐승 곧 모든 종류의 모든 새가 그것의 종류대로 들어가고
창세기 7:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 7:14 그리고 그들과 함께 각종 들짐승과 집짐승, 땅 위를 기는 각종 파충류와 날개를 가지고 나는 각종 새들을 들여 보냈다.
창세기 7:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 7:14 또한 모든 짐승들도 각각 암컷과 수컷 한 쌍씩 배 안으로 들어갔다. 들짐승, 집짐승, 땅에 기어다니는 길짐승, 또 하늘에 날아다나는 날짐승 등,
창세기 7:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 7:14 They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
Genesis 7:14 (NIV84)



Good News Translation (GNT)Copyright © 1992 by American Bible Society

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top