Hebrews 12:28 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 12:28
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 12:28 Since we are receiving a Kingdom that is unshakable, let us be thankful and please God by worshiping him with holy fear and awe.
Hebrews 12:28 (NLT)




(The Message) Hebrews 12:28 Do you see what we've got? An unshakable kingdom! And do you see how thankful we must be? Not only thankful, but brimming with worship, deeply reverent before God. For God is not an indifferent bystander.
Hebrews 12:28 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 12:28 Therefore let us be grateful for receiving a kingdom that cannot be shaken, and thus let us offer to God acceptable worship, with reverence and awe,
Hebrews 12:28 (ESV)
(New International Version) Hebrews 12:28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,
Hebrews 12:28 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 12:28 Therefore, since we are receiving a kingdom which cannot be shaken, let us have grace, by which we may serve God acceptably with reverence and godly fear.
Hebrews 12:28 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 12:28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us give thanks, by which we offer to God an acceptable worship with reverence and awe;
Hebrews 12:28 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 12:28 Therefore, since we receive a kingdom which cannot be shaken, let us show gratitude, by which we may offer to God an acceptable service with reverence and awe;
Hebrews 12:28 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 12:28 Let us therefore, receiving a kingdom that is firm {and} stable {and} cannot be shaken, offer to God pleasing service {and} acceptable worship, with modesty {and} pious care and godly fear {and} awe;
Hebrews 12:28 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 12:28 우리가 흔들리지 않는 나라를 가졌으니 감사드립시다. 하나님을 기쁘시게 하며, 경건함과 두려움으로 그분께 예배드립시다.
히브리서 12:28 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 12:28 우리는 흔들리지 않는 나라를 받았으니 감사하며 경건하고 두려운 마음으로 하나님을 섬겨 그분을 기쁘게 해 드립시다.
히브리서 12:28 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 12:28 그러므로 우리가 진동치 못할 나라를 받았은즉 은혜를 받자 이로 말미암아 경건함과 두려움으로 하나님을 기쁘시게 섬길지니
히브리서 12:28 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 12:28 그러므로 우리가 흔들릴 수 없는 왕국을 받으리니, 은혜를 소유하자. 우리가 이 은혜로써 하나님을 기쁘게 섬기되, 경외함과 경건한 두려움으로 할지니
히브리서 12:28 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 12:28 그러므로 우리가 진동하지 않는 나라를 받았으니, 감사를 드리자. 그리하여 경건함과 경외함으로 하나님을 기쁘게 섬기자.
히브리서 12:28 (바른성경)
(새번역) 히브리서 12:28 그러므로 우리는 흔들리지 않는 나라를 받으니, 감사를 드립시다. 그리하여, 경건함과 두려움으로 하나님이 기뻐하시도록 그를 섬깁시다.
히브리서 12:28 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 12:28 그러므로 우리가 흔들리지 않는 나라를 받았으니 감사합시다. 이렇게 해 경건함과 두려움으로 하나님을 합당하게 섬깁시다.
히브리서 12:28 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 12:28 그러므로 우리가 흔들리지 않는 나라를 받았은즉 은혜를 받자 이로 말미암아 경건함과 두려움으로 하나님을 기쁘시게 섬길지니 또는 감사하자
히브리서 12:28 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 12:28 우리는 흔들리지 않는 나라를 차지했으니 감사를 드립시다. 그리고 하느님께서 기뻐하시도록 경건한 마음과 두려워하는 마음으로 하느님께 예배를 드립시다.
히브리서 12:28 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:28 διὸ βασιλείαν ἀσάλευτον παραλαμβάνοντες ἔχωμεν χάριν, δι᾽ ἧς λατρεύωμεν εὐαρέστως τῶ θεῶ μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους·
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:28 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 12:28 Así que, recibiendo nosotros un reino inconmovible, tengamos gratitud, y mediante ella sirvamos a Dios agradándole con temor y reverencia;
Hebreos 12:28 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 12:28 那么,既然我们承受的是一个不能被震动的国度,就要感恩,用虔诚和敬畏的心事奉上帝,讨祂喜悦。
希伯来书 12:28 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 12:28 所以我們既得了不能震動的國,就當感恩,照神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉神。
希伯来书 12:28 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 12:28 所以我们既得了不能震动的国,就当感恩,照神所喜悦的,用虔诚、敬畏的心事奉神。
希伯来书 12:28 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 12:28 このように、わたしたちは震われない国を受けているのだから、感謝をしようではないか。そして感謝しつつ、恐れかしこみ、神に喜ばれるように、仕えていこう。わたしたちの神は、実に、焼きつくす火である。
ヘブライ人への手紙 12:28 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 12:28 bl dkj.k ge bl jkT; dks ikdj tks fgyus dk ugha] ml vuqxzg dks gkFk ls u tkus nsa] ftl ds }kjk ge HkfDr] vkSj Hk; lfgr] ijes'oj dh ,slh vkjk/kuk dj ldrs gSa ftl ls og izlUu gksrk gSA
इब्रानियों 12:28 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  12:28 لذلك ونحن قابلون ملكوتا لا يتزعزع ليكن عندنا شكر به نخدم الله خدمة مرضية بخشوع وتقوى.
عبرانيين  12:28 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 12:28 Itaque regnum immobile suscipientes, habemus gratiam: per quam serviamus placentes Deo, cum metu et reverentia.
Ad Hebræos 12:28 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 12:28 Pelo que, recebendo nós um reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e temor;
Hebreus 12:28 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 12:28 Let us be thankful, then, because we receive a kingdom that cannot be shaken. Let us be grateful and worship God in a way that will please him, with reverence and awe;
Hebrews 12:28 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 12:28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us hold on to grace. By it, we may serve God acceptably, with reverence and awe;
Hebrews 12:28 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 12:28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful and worship God in reverence and fear in a way that pleases him.
Hebrews 12:28 (ISV)
(King James Version) Hebrews 12:28 Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:
Hebrews 12:28 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 12:28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,
Hebrews 12:28 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 12:28 그러므로 우리가 진동(震動)치 못할 나라를 받았은즉 은혜(恩惠)를 받자 이로 말미암아 경건(敬虔)함과 두려움으로 하나님을 기쁘시게 섬길지니
히브리서 12:28 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 12:28 그러므로 우리가 震動하지 않는 나라를 받았으니, 感謝를 드리자. 그리하여 敬虔함과 敬畏함으로 하나님을 기쁘게 섬기자.
히브리서 12:28 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 12:28 그러므로 우리가 흔들리지 않는 나라를 받았은즉 恩惠를 받자 이로 말미암아 敬虔함과 두려움으로 하나님을 기쁘시게 섬길지니
히브리서 12:28 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 12:28 우리는 흔들리지 않는 나라를 받으려 하고 있으니 감사를 드립시다. 감사와 함께 존경과 경외로 하느님 마음에 드는 예배를 드립시다.
히브리서 12:28 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 12:28 그러므로 우리가 진동(震動)치 못할 나라를 받았은즉 은혜(恩惠)를 받자 이로 말미암아 경건(敬虔)함과 두려움으로 하나님을 기쁘시게 섬길지니
히브리서 12:28 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 12:28 그러므로 우리가 움직일 수 없는 왕국을 받을진대 은혜를 소유하자. 이 은혜를 힘입어 우리가 공경하는 마음과 하나님께 속한 두려움을 가지고 받으실 만하게 하나님을 섬길지니
히브리서 12:28 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 12:28 우리는 흔들리지 않는 나라를 차지했으니 감사를 드립시다. 그리고 하느님께서 기뻐하시도록 경건한 마음과 두려워하는 마음으로 하느님께 예배를 드립시다.
히브리서 12:28 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 12:28 우리는 아무도 흔들 수 없는 나라를 받게 되었으니 감사를 드립시다. 그리고 경건과 두려워하는 마음으로 하나님을 섬겨서 기쁘게 해드립시다.
히브리서 12:28 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 12:28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,
Hebrews 12:28 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top