Hebrews 9:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 9:14
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 9:14
14Just think how much more the blood of Christ will purify our consciences from sinful deeds so that we can worship the living God. For by the power of the eternal Spirit, Christ offered himself to God as a perfect sacrifice for our sins.G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316




(The Message) Hebrews 9:14
14think how much more the blood of Christ cleans up our whole lives, inside and out.G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(English Standard Version) Hebrews 9:14
14how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(New International Version) Hebrews 9:14
14How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(New King James Version) Hebrews 9:14
14how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without spot to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(New Revised Standard Version) Hebrews 9:14
14how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to worship the living God!G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(New American Standard Bible) Hebrews 9:14
14how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(Amplified Bible) Hebrews 9:14
14How much more surely shall the blood of Christ, Who by virtue of [His] eternal Spirit [His own preexistent divine personality] has offered Himself as an unblemished sacrifice to God, purify our consciences from dead works {and} lifeless observances to serve the [ever] living God?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Hebrews 9:14
14How muchG4214 moreG3123 shallG2511 the bloodG129 of ChristG5547, whoG3739 throughG1223 the eternalG166 SpiritG4151 offeredG4374 himselfG1438 without spotG299 to GodG2316, purgeG2511 yourG5216 conscienceG4893 fromG575 deadG3498 worksG2041 toG1519 serveG3000 the livingG2198 GodG2316?
(쉬운 성경) 히브리서 9:14
14그렇다면 영원하신 성령을 통해 하나님께 자기 자신을 완전한 제물로 드린 그리스도의 피는 어떻겠습니까? 그의 피는 죽음에 이르게 하는 행동에서 우리 마음을 깨끗하게 하고, 살아 계신 하나님을 섬기는 데 부족함이 없도록 할 것입니다.G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(현대인의 성경) 히브리서 9:14
14하물며 영원하신 성령님을 통해 흠 없는 자기 자신을 하나님께 드린 그리스도의 피가 죽음에 이르게 하는 행위에서 어찌 여러분의 양심을 깨끗하게 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠습니까?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 9:14
14하물며G3123 영원하신G166 성령으로G4151 말미암아G1223 흠 없는G299 자기를G1438 하나님께G2316 드린G4374 그리스도의G5547 피가G129 어찌G0 너희G5216 양심으로G4893 죽은G3498 행실G2041 에서G575 깨끗하게 하고G2511 살아계신G2198 하나님을G2316 섬기G3000G1519 못하겠느뇨G4214
(한글 킹제임스) 히브리서 9:14
14하물며 영원하신 성령을 통하여 흠 없는 자신을 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 죽은 행실에서 너희 양심을 정결케 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느뇨?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(바른성경) 히브리서 9:14
14하물며 영원하신 성령을 통하여 흠 없는 자신을 하나님께 드리신 그리스도의 피는, 더욱더 우리의 양심을 죽은 행실로부터 깨끗하게 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 않겠느냐?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(새번역) 히브리서 9:14
14하물며 영원한 성령을 힘입어 자기 몸을 흠 없는 제물로 삼아 하나님께 바치신 그리스도의 피야말로, 더욱더 우리들의 양심을 깨끗하게 해서, 우리로 하여금 죽은 행실에서 떠나서 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 않겠습니까?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(우리말 성경) 히브리서 9:14
14하물며 영원하신 성령을 통해 흠 없는 자신을 하나님께 드리신 그리스도의 피가 더욱 우리의 양심을 죽은 행실에서 깨끗하게 해 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 않겠습니까?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 히브리서 9:14
14하물며G3123 영원하신G166 성령으로G4151 말미암아G1223 흠 없는G299 자기를G1438 하나님께G2316 드린G4374 그리스도의G5547 피가G129 어찌G0 너희G5216 양심을G4893 죽은G3498 행실G2041 에서G575 깨끗하게 하고G2511 살아계신G2198 하나님을G2316 섬기G3000G1519 하지못하겠느냐G4214
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 9:14
14하물며 성령을 통하여 당신 자신을 하느님께 흠없는 제물로 바치신 그리스도의 피는 우리의 양심을 깨끗하게 하는 데나 죽음의 행실을 버리게 하고 살아 계신 하느님을 섬기게 하는 데 얼마나 큰 힘이 되겠습니까?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 9:14
14Imagínense cuánto más la sangre de Cristo nos purificará la conciencia de acciones pecaminosas para que adoremos al Dios viviente. Pues por el poder del Espíritu eterno, Cristo se ofreció a sí mismo a Dios como sacrificio perfecto por nuestros pecados.
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 9:14
14¿cuánto más la sangre de Cristo, el cual mediante el Espíritu eterno se ofreció a sí mismo sin mancha a Dios, limpiará vuestras conciencias de obras muertas para que sirváis al Dios vivo?
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 9:14
14更何况基督借着永恒的灵把自己毫无瑕疵地献给上帝呢?祂的血岂不更能洗净我们的良心,使我们脱离导致灭亡的行为,以便事奉永活的上帝吗?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 9:14
14何况基督借着永远的灵,将自己无瑕无疵献给神,他的血岂不更能洗净你们的心(原文作良心),除去你们的死行,使你们事奉那永生神吗?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 9:14
14何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心(原文作良心),除去你們的死行,使你們事奉那永生神嗎?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:14
14πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ χριστοῦ, ὃς διὰ πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῶ θεῶ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων εἰς τὸ λατρεύειν θεῶ ζῶντι.
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 9:14
14永遠の聖霊によって、ご自身を傷なき者として神にささげられたキリストの血は、なおさら、わたしたちの良心をきよめて死んだわざを取り除き、生ける神に仕える者としないであろうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  9:14
14فكم بالحري يكون دم المسيح الذي بروح ازلي قدم نفسه للّه بلا عيب يطهر ضمائركم من اعمال ميتة لتخدموا الله الحي
(Hindi Bible) इब्रानियों 9:14
14rks elhg dk yksgw ftl us vius vki dks lukru vkRek ds }kjk ijes'oj ds lkEgus funksZ"k p<+k;k] rqEgkjs foosd dks ejs gq, dkeksa ls D;ksa u 'kq) djsxk] rkfd rqe thors ijes'oj dh lsok djksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 9:14
14quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu a si mesmo sem mácula a Deus, purificará a vossa consciência das obras mortas para servirdes ao Deus vivo?
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 9:14
14quanto magis sanguis Christi, qui per Spiritum Sanctum semetipsum obtulit immaculatum Deo, emundabit conscientiam nostram ab operibus mortuis, ad serviendum Deo viventi?~
(Good News Translation) Hebrews 9:14
14Since this is true, how much more is accomplished by the blood of Christ! Through the eternal Spirit he offered himself as a perfect sacrifice to God. His blood will purify our consciences from useless rituals, so that we may serve the living God.G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 9:14
14how much more will the blood of the Messiah, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse our consciences from dead works to serve the living God?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(International Standard Version) Hebrews 9:14
14how much more will the blood of the Messiah, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead actions so that we may serve the living God!G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(Today's New International Version) Hebrews 9:14
14How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 9:14
14하물며 영원(永遠)하신 성령(聖靈)으로 말미암아 흠 없는 자기(自己)를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심(良心)으로 죽은 행실(行實)에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기지 못하겠느뇨G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 9:14
14하물며 永遠하신 聖靈을 通하여 欠 없는 自身을 하나님께 드리신 그리스도의 피는, 더욱더 우리의 양심을 죽은 행실로부터 깨끗하게 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 않겠느냐?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 9:14
14하물며 永遠하신 聖靈으로 말미암아 欠 없는 自己를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 良心을 죽은 行實에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(가톨릭 성경) 히브리서 9:14
14하물며 영원한 영을 통하여 흠 없는 당신 자신을 하느님께 바치신 그리스도의 피는 우리의 양심을 죽음의 행실에서 얼마나 더 깨끗하게 하여 살아 계신 하느님을 섬기게 할 수 있겠습니까?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(개역 국한문) 히브리서 9:14
14하물며 영원(永遠)하신 성령(聖靈)으로 말미암아 흠 없는 자기(自己)를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심(良心)으로 죽은 행실(行實)에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기지 못하겠느뇨G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(킹제임스 흠정역) 히브리서 9:14
14하물며 영원하신 성령을 통해 자신을 점 없이 하나님께 드린 그리스도의 피는 죽은 행위로부터 너희 양심을 얼마나 더 많이 깨끗하게 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하겠느냐?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 9:14
14하물며 성령을 통하여 당신 자신을 하느님께 흠없는 제물로 바치신 그리스도의 피는 우리의 양심을 깨끗하게 하는 데나 죽음의 행실을 버리게 하고 살아 계신 하느님을 섬기게 하는 데 얼마나 큰 힘이 되겠습니까?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(현대어성경) 히브리서 9:14
14하물며 그리스도의 피가 우리의 마음과 생활을 변화시킨다는 것은 더욱 확실한 일이 아니겠습니까? 그리스도의 희생은 옛 율법에 얽매여 있는 고통에서 우리를 해방시켜 기쁜 마음으로 살아 계신 하나님을 섬기도록 만들어 주십니다. 그것은 영원히 살아 계시는 성령의 도우심으로 티끌만한 죄도 흠도 없으신 그리스도께서 기꺼이 하나님께 자신의 몸을 드려 우리 죄를 대신해서 죽으신 덕분입니다.G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(New International Version (1984)) Hebrews 9:14
14How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(King James Version) Hebrews 9:14
14How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(개역 한글판) 히브리서 9:14
14하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316
(개역 개정판) 히브리서 9:14
14하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심을 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐G4214G3123G2511G129G5547G3739G1223G166G4151G4374G1438G299G2316G2511G5216G4893G575G3498G2041G1519G3000G2198G2316

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top