Hebrews 9:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 9:14
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 9:14 Just think how much more the blood of Christ will purify our consciences from sinful deeds[1] so that we can worship the living God. For by the power of the eternal Spirit, Christ offered himself to God as a perfect sacrifice for our sins.
Hebrews 9:14 (NLT)




(The Message) Hebrews 9:14 think how much more the blood of Christ cleans up our whole lives, inside and out.
Hebrews 9:14 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 9:14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.
Hebrews 9:14 (ESV)
(New International Version) Hebrews 9:14 How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!
Hebrews 9:14 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 9:14 how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without spot to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
Hebrews 9:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 9:14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to worship the living God!
Hebrews 9:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 9:14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
Hebrews 9:14 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 9:14 How much more surely shall the blood of Christ, Who by virtue of [His] eternal Spirit [His own preexistent divine personality] has offered Himself as an unblemished sacrifice to God, purify our consciences from dead works {and} lifeless observances to serve the [ever] living God?
Hebrews 9:14 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 9:14 그렇다면 영원하신 성령을 통해 하나님께 자기 자신을 완전한 제물로 드린 그리스도의 피는 어떻겠습니까? 그의 피는 죽음에 이르게 하는 행동에서 우리 마음을 깨끗하게 하고, 살아 계신 하나님을 섬기는 데 부족함이 없도록 할 것입니다.
히브리서 9:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 9:14 하물며 영원하신 성령님을 통해 흠 없는 자기 자신을 하나님께 드린 그리스도의 피가 죽음에 이르게 하는 행위에서 어찌 여러분의 양심을 깨끗하게 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠습니까?
히브리서 9:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 9:14 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨
히브리서 9:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 9:14 하물며 영원하신 성령을 통하여 흠 없는 자신을 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 죽은 행실에서 너희 양심을 정결케 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느뇨?
히브리서 9:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 9:14 하물며 영원하신 성령을 통하여 흠 없는 자신을 하나님께 드리신 그리스도의 피는, 더욱더 우리의 양심을 죽은 행실로부터 깨끗하게 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 않겠느냐?
히브리서 9:14 (바른성경)
(새번역) 히브리서 9:14 하물며 영원한 [2]성령을 힘입어 자기 몸을 흠 없는 제물로 삼아 하나님께 바치신 그리스도의 피야말로, 더욱더 [3]우리들의 양심을 깨끗하게 해서, 우리로 하여금 죽은 행실에서 떠나서 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 않겠습니까?
히브리서 9:14 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 9:14 하물며 영원하신 성령을 통해 흠 없는 자신을 하나님께 드리신 그리스도의 피가 더욱 우리의 양심을 죽은 행실에서 깨끗하게 해 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 않겠습니까?
히브리서 9:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 9:14 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심을 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐
히브리서 9:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 9:14 하물며 성령을 통하여 당신 자신을 하느님께 흠없는 제물로 바치신 그리스도의 피는 우리의 양심을 깨끗하게 하는 데나 죽음의 행실을 버리게 하고 살아 계신 하느님을 섬기게 하는 데 얼마나 큰 힘이 되겠습니까?
히브리서 9:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:14 πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ χριστοῦ, ὃς διὰ πνεύματος αἰωνίου ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῶ θεῶ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων εἰς τὸ λατρεύειν θεῶ ζῶντι.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 9:14 ¿cuánto más la sangre de Cristo, el cual mediante el Espíritu eterno se ofreció a sí mismo sin mancha a Dios, limpiará vuestras conciencias de obras muertas para que sirváis al Dios vivo?
Hebreos 9:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 9:14 更何况基督借着永恒的灵把自己毫无瑕疵地献给上帝呢?祂的血岂不更能洗净我们的良心,使我们脱离导致灭亡的行为,以便事奉永活的上帝吗?
希伯来书 9:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 9:14 何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心(原文作良心),除去你們的死行,使你們事奉那永生神嗎?
希伯来书 9:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 9:14 何况基督借着永远的灵,将自己无瑕无疵献给神,他的血岂不更能洗净你们的心(原文作良心),除去你们的死行,使你们事奉那永生神吗?
希伯来书 9:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 9:14 永遠の聖霊によって、ご自身を傷なき者として神にささげられたキリストの血は、なおさら、わたしたちの良心をきよめて死んだわざを取り除き、生ける神に仕える者としないであろうか。
ヘブライ人への手紙 9:14 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 9:14 rks elhg dk yksgw ftl us vius vki dks lukru vkRek ds }kjk ijes'oj ds lkEgus funksZ"k p<+k;k] rqEgkjs foosd dks ejs gq, dkeksa ls D;ksa u 'kq) djsxk] rkfd rqe thors ijes'oj dh lsok djksA
इब्रानियों 9:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  9:14 فكم بالحري يكون دم المسيح الذي بروح ازلي قدم نفسه للّه بلا عيب يطهر ضمائركم من اعمال ميتة لتخدموا الله الحي
عبرانيين  9:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 9:14 quanto magis sanguis Christi, qui per Spiritum Sanctum semetipsum obtulit immaculatum Deo, emundabit conscientiam nostram ab operibus mortuis, ad serviendum Deo viventi?~
Ad Hebræos 9:14 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 9:14 quanto mais o sangue de Cristo, que pelo Espírito eterno se ofereceu a si mesmo sem mácula a Deus, purificará a vossa consciência das obras mortas para servirdes ao Deus vivo?
Hebreus 9:14 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 9:14 Since this is true, how much more is accomplished by the blood of Christ! Through the eternal Spirit he offered himself as a perfect sacrifice to God. His blood will purify our consciences from useless rituals, so that we may serve the living God.
Hebrews 9:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 9:14 how much more will the blood of the Messiah, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse our consciences from dead works to serve the living God?
Hebrews 9:14 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 9:14 how much more will the blood of the Messiah, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead actions so that we may serve the living God!
Hebrews 9:14 (ISV)
(King James Version) Hebrews 9:14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?
Hebrews 9:14 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 9:14 How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!
Hebrews 9:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 9:14 하물며 영원(永遠)하신 성령(聖靈)으로 말미암아 흠 없는 자기(自己)를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심(良心)으로 죽은 행실(行實)에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기지 못하겠느뇨
히브리서 9:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 9:14 하물며 永遠하신 聖靈을 通하여 欠 없는 自身을 하나님께 드리신 그리스도의 피는, 더욱더 우리의 양심을 죽은 행실로부터 깨끗하게 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 않겠느냐?
히브리서 9:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 9:14 하물며 永遠하신 聖靈으로 말미암아 欠 없는 自己를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 良心을 죽은 行實에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐
히브리서 9:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 9:14 하물며 영원한 영을 통하여 흠 없는 당신 자신을 하느님께 바치신 그리스도의 피는 우리의 양심을 죽음의 행실에서 얼마나 더 깨끗하게 하여 살아 계신 하느님을 섬기게 할 수 있겠습니까?
히브리서 9:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 9:14 하물며 영원(永遠)하신 성령(聖靈)으로 말미암아 흠 없는 자기(自己)를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심(良心)으로 죽은 행실(行實)에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기지 못하겠느뇨
히브리서 9:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 9:14 하물며 영원하신 성령을 통해 자신을 점 없이 하나님께 드린 그리스도의 피는 죽은 행위로부터 너희 양심을 얼마나 더 많이 깨끗하게 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하겠느냐?
히브리서 9:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 9:14 하물며 성령을 통하여 당신 자신을 하느님께 흠없는 제물로 바치신 그리스도의 피는 우리의 양심을 깨끗하게 하는 데나 죽음의 행실을 버리게 하고 살아 계신 하느님을 섬기게 하는 데 얼마나 큰 힘이 되겠습니까?
히브리서 9:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 9:14 하물며 그리스도의 피가 우리의 마음과 생활을 변화시킨다는 것은 더욱 확실한 일이 아니겠습니까? 그리스도의 희생은 옛 율법에 얽매여 있는 고통에서 우리를 해방시켜 기쁜 마음으로 살아 계신 하나님을 섬기도록 만들어 주십니다. 그것은 영원히 살아 계시는 성령의 도우심으로 티끌만한 죄도 흠도 없으신 그리스도께서 기꺼이 하나님께 자신의 몸을 드려 우리 죄를 대신해서 죽으신 덕분입니다.
히브리서 9:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 9:14 How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!
Hebrews 9:14 (NIV84)


[1] Hebrews 9:14Greek from dead works
[2] 히브리서 9:14그, '영'
[3] 히브리서 9:14그, '여러분들의'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top