Hebrews 9:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 9:19
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 9:19 For after Moses had read each of God's commandments to all the people, he took the blood of calves and goats[1], along with water, and sprinkled both the book of God's law and all the people, using hyssop branches and scarlet wool.
Hebrews 9:19 (NLT)




(The Message) Hebrews 9:19 After Moses had read out all the terms of the plan of the law—God's "will"—he took the blood of sacrificed animals and, in a solemn ritual, sprinkled the document and the people who were its beneficiaries.
Hebrews 9:19 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 9:19 For when every commandment of the law had been declared by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
Hebrews 9:19 (ESV)
(New International Version) Hebrews 9:19 When Moses had proclaimed every commandment of the law to all the people, he took the blood of calves, together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people.
Hebrews 9:19 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 9:19 For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats, with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
Hebrews 9:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 9:19 For when every commandment had been told to all the people by Moses in accordance with the law, he took the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the scroll itself and all the people,
Hebrews 9:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 9:19 For when every commandment had been spoken by Moses to all the people according to the Law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
Hebrews 9:19 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 9:19 For when every command of the Law had been read out by Moses to all the people, he took the blood of slain calves and goats, together with water and scarlet wool and with a bunch of hyssop, and sprinkled both the Book (the roll of the Law and covenant) itself and all the people,
Hebrews 9:19 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 9:19 모세는 백성들에게 율법에 적힌 모든 계명을 말해 주었습니다. 그리고 송아지의 피를 물과 함께 섞은 다음, 붉은 양털과 우슬초에 적셔서 율법책과 백성들에게 뿌렸습니다.
히브리서 9:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 9:19 모세는 율법에 따라 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피를 물과 함께 가지고 와서 붉은 양털과 우슬초에 적셔 율법책과 모든 백성에게 뿌리면서
히브리서 9:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 9:19 모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피와 및 물과 붉은 양털과 우슬초를 취하여 그 책과 온 백성에게 뿌려
히브리서 9:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 9:19 모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피와 물과 주홍색 양털과 우슬초를 가져다가 그 책과 온 백성에게 뿌리며
히브리서 9:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 9:19 그래서 모세가 율법을 따라 모든 계명을 온 백성에게 말할 때에, 물과 붉은 양털과 우슬초와 함께 송아지와 염소의 피를 취하여 그 책과 모든 백성에게 뿌리며,
히브리서 9:19 (바른성경)
(새번역) 히브리서 9:19 모세가 율법을 따라 모든 계명을 백성에게 말한 뒤에, 물과 붉은 양털과 우슬초와 함께 송아지 피와 [2]염소 피를 취하여 언약책과 온 백성에게 뿌리고서,
히브리서 9:19 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 9:19 그래서 모세가 율법을 따라 모든 계명을 백성에게 말할 때 그는 물과 붉은 양털과 우슬초와 함께 송아지의 피와 염소의 피를 취해 언약책과 모든 백성에게 뿌렸습니다.
히브리서 9:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 9:19 모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피 및 물과 붉은 양털과 우슬초를 취하여 그 두루마리와 온 백성에게 뿌리며
히브리서 9:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 9:19 모세는 율법에 있는 모든 계명을 온 백성에게 선포할 때에 송아지 피와 물을 가져다가 박하 묶음과 붉은 양털로 계약의 책과 온 백성에게 뿌렸습니다.
히브리서 9:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Hebreos 9:19 Pues después de que Moisés había leído cada uno de los mandamientos de Dios a todo el pueblo, tomó la sangre de los becerros y las cabras[3] junto con agua, y roció tanto el libro de la ley de Dios como a todo el pueblo con ramas de hisopo y lana de color escarlata.
Hebreos 9:19 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 9:19 Porque habiendo anunciado Moisés todos los mandamientos de la ley a todo el pueblo, tomó la sangre de los becerros y de los machos cabríos, con agua, lana escarlata e hisopo, y roció el mismo libro y también a todo el pueblo,
Hebreos 9:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 9:19 摩西依照律法向犹太人颁布所有诫命之后,便用红色的羊毛和牛膝草蘸了牛犊和山羊的血以及水,洒在律法书和百姓身上,
希伯来书 9:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 9:19 因为摩西当日照着律法将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊山羊的血和水洒在书上,又洒在众百姓身上,说:
希伯来书 9:19 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 9:19 因為摩西當日照著律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說:
希伯来书 9:19 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:19 λαληθείσης γὰρ πάσης ἐντολῆς κατὰ τὸν νόμον ὑπὸ μωϊσέως παντὶ τῶ λαῶ, λαβὼν τὸ αἷμα τῶν μόσχων [καὶ τῶν τράγων] μετὰ ὕδατος καὶ ἐρίου κοκκίνου καὶ ὑσσώπου αὐτό τε τὸ βιβλίον καὶ πάντα τὸν λαὸν ἐράντισεν,
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:19 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 9:19 すなわち、モーセが、律法に従ってすべての戒めを民全体に宣言したとき、水と赤色の羊毛とヒソプとの外に、子牛とやぎとの血を取って、契約書と民全体とにふりかけ、
ヘブライ人への手紙 9:19 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  9:19 لان موسى بعدما كلم جميع الشعب بكل وصية بحسب الناموس اخذ دم العجول والتيوس مع ماء وصوفا قرمزيا وزوفا ورشّ الكتاب نفسه وجميع الشعب
عبرانيين  9:19 (Arabic)
(Hindi Bible) इब्रानियों 9:19 D;ksafd tc ewlk lc yksxksa dks O;oLFkk dh gj ,d vkKk lquk pqdk] rks ml us cNM+ksa vkSj cdjksa dk yksgw ysdj] ikuh vkSj yky Åu] vkSj twQk ds lkFk] ml iqLrd ij vkSj lc yksxksa ij fNM+d fn;kA
इब्रानियों 9:19 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 9:19 porque, havendo Moisés falado a todo o povo todos os mandamentos segundo a lei, tomou o sangue dos novilhos e dos bodes, com água, lã purpúrea e hissopo, e aspergiu tanto o próprio livro como todo o povo,
Hebreus 9:19 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 9:19 Lecto enim omni mandato legis a Moyse universo populo, accipiens sanguinem vitulorum et hircorum cum aqua, et lana coccinea, et hyssopo, ipsum quoque librum, et omnem populum aspersit,
Ad Hebræos 9:19 (Vulgate)
(Good News Translation) Hebrews 9:19 First, Moses proclaimed to the people all the commandments as set forth in the Law. Then he took the blood of bulls and goats, mixed it with water, and sprinkled it on the book of the Law and all the people, using a sprig of hyssop and some red wool.
Hebrews 9:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 9:19 For when every commandment had been proclaimed by Moses to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats, along with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled the scroll itself and all the people,
Hebrews 9:19 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 9:19 For after every commandment in the law had been spoken to all the people by Moses, he took the blood of calves and goats, together with some water, scarlet wool, and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people,
Hebrews 9:19 (ISV)
(King James Version) Hebrews 9:19 For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,
Hebrews 9:19 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 9:19 When Moses had proclaimed every command of the law to all the people, he took the blood of calves, together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people.
Hebrews 9:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 9:19 모세가 율법(律法)대로 모든 계명(誡命)을 온 백성(百姓)에게 말한 후(後)에 송아지와 염소의 피와 및 물과 붉은 양(羊)털과 우슬초를 취(取)하여 그 책(冊)과 온 백성(百姓)에게 뿌려
히브리서 9:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 9:19 그래서 모세가 律法을 따라 모든 誡命을 온 百姓에게 말할 때에, 물과 붉은 羊털과 牛膝草와 함께 송아지와 염소의 피를 取하여 그 冊과 모든 百姓에게 뿌리며,
히브리서 9:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 9:19 모세가 律法대로 모든 誡命을 온 百姓에게 말한 後에 송아지와 염소의 피 및 물과 붉은 羊털과 牛膝草를 取하여 그 두루마리와 온 百姓에게 뿌리며
히브리서 9:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 9:19 모세는 율법에 따라 온 백성에게 모든 계명을 선포하고 나서, 물과 주홍 양털과 우슬초와 함께 송아지와 염소의 피를 가져다가 계약의 책과 온 백성에게 뿌리며,
히브리서 9:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 9:19 모세가 율법(律法)대로 모든 계명(誡命)을 온 백성(百姓)에게 말한 후(後)에 송아지와 염소의 피와 및 물과 붉은 양(羊)털과 우슬초를 취(取)하여 그 책(冊)과 온 백성(百姓)에게 뿌려
히브리서 9:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 9:19 모세가 율법에 따라 온 백성에게 모든 훈계를 말한 뒤에 송아지와 염소의 피를 물과 주홍색 양털과 우슬초와 함께 취하여 그 책과 온 백성에게 뿌리며
히브리서 9:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 9:19 모세는 율법에 있는 모든 계명을 온 백성에게 선포할 때에 송아지 피와 물을 가져다가 박하묶음과 붉은 양털로 계약의 책과 온 백성에게 뿌렸습니다.
히브리서 9:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 9:19 모세는 백성들에게 하나님의 율법을 다 들려준 후에 물에 섞은 송아지와 염소의 피를 우슬초와 붉은 양털에 묻혀서 계약의 책과 모든 백성에게 뿌렸습니다.
히브리서 9:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 9:19 When Moses had proclaimed every commandment of the law to all the people, he took the blood of calves, together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people.
Hebrews 9:19 (NIV84)


[1] Hebrews 9:19Some manuscripts do not include and goats
[2] 히브리서 9:19다른 고대 사본들에는 '염소'가 없음
[3] Hebreos 9:19 Algunos manuscritos no incluyen y las cabras.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top