Hebrews 1:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 1:7
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 1:7 Regarding the angels, he says, "He sends his angels like the winds, his servants like flames of fire."[1]
Hebrews 1:7 (NLT)




(The Message) Hebrews 1:7 Regarding angels he says, The messengers are winds, the servants are tongues of fire.
Hebrews 1:7 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 1:7 Of the angels he says, "He makes his angels winds, and his ministers a flame of fire."
Hebrews 1:7 (ESV)
(New International Version) Hebrews 1:7 In speaking of the angels he says, "He makes his angels winds, his servants flames of fire."
Hebrews 1:7 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 1:7 And of the angels He says: "Who makes His angels spirits And His ministers a flame of fire."
Hebrews 1:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 1:7 Of the angels he says, "He makes his angels winds, and his servants flames of fire."
Hebrews 1:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 1:7 And of the angels He says, "WHO MAKES HIS ANGELS WINDS, AND HIS MINISTERS A FLAME OF FIRE."
Hebrews 1:7 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 1:7 Referring to the angels He says, [God] Who makes His angels winds and His ministering servants flames of fire;
Hebrews 1:7 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 1:7 천사들에 대해서는 다음과 같이 말씀하셨습니다. “하나님께서 그의 천사들을 바람으로 삼으시고, 그의 종들을 불꽃같이 만드셨다.”
히브리서 1:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 1:7 또 천사들에 대해서는 `하나님이 그의 천사들을 바람으로 삼으시고 그의 종들을 불꽃으로 삼으신다.' 라고 하셨습니다.
히브리서 1:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 1:7 또 천사들에 관하여는 그는 그의 천사들을 바람으로, 그의 사역자들을 불꽃으로 삼으시느니라 하셨으되
히브리서 1:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 1:7 또 그 천사들에 관해서는 말씀하시기를 "그는 자기 천사들을 영들로, 자기의 사역자들을 불꽃으로 삼으시느니라."고 하셨느니라.
히브리서 1:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 1:7 또 천사들에 관해서는 "하나님께서 자신의 천사들을 바람으로, 자신의 사역자들을 불꽃으로 삼으신다." 라고 말씀하셨으나,
히브리서 1:7 (바른성경)
(새번역) 히브리서 1:7 또 천사들에 관해서는 성경에 이르기를 [2]"하나님께서는 천사들을 바람으로 삼으시고, 시중꾼들을 불꽃으로 삼으신다" 하였고,
히브리서 1:7 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 1:7 천사들에 대해서는 “그는 그의 천사들을 바람으로, 그의 일꾼들을 불꽃으로 삼으신다”고 하셨으나 시104:4
히브리서 1:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 1:7 또 천사들에 관하여는 그는 그의 천사들을 바람으로, 그의 사역자들을 불꽃으로 삼으시느니라 하셨으되
히브리서 1:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 1:7 천사들에 관해서는, "[3]하느님께서 천사들을 바람으로 쓰시고 일꾼들을 불꽃으로 삼으셨다."라는 말씀이 있습니다.
히브리서 1:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:7 καὶ πρὸς μὲν τοὺς ἀγγέλους λέγει, ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα, καὶ τοὺς λειτουργοὺς αὐτοῦ πυρὸς φλόγα·
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 1:7 Ciertamente de los ángeles dice: El que hace a sus ángeles espíritus, Y a sus ministros llama de fuego.
Hebreos 1:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 1:7 “上帝使祂的天使成为风,使祂的仆役成为火焰。”
希伯来书 1:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 1:7 論到使者,又說:神以風為使者,以火焰為僕役;
希伯来书 1:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 1:7 论到使者,又说:神以风为使者,以火焰为仆役;
希伯来书 1:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 1:7 また、御使たちについては、「神は、御使たちを風とし、ご自分に仕える者たちを炎とされる」と言われているが、
ヘブライ人への手紙 1:7 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 1:7 vkSj LoxZnwrksa ds fo"k; esa ;g dgrk gS] fd og vius nwrksa dks iou] vkSj vius lsodksa dks /k/kdrh vkx cukrk gSA
इब्रानियों 1:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  1:7 وعن الملائكة يقول الصانع ملائكته رياحا وخدامه لهيب نار.
عبرانيين  1:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 1:7 Et ad angelos quidem dicit: Qui facit angelos suos spiritus, et ministros suos flammam ignis.
Ad Hebræos 1:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 1:7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
Hebreus 1:7 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 1:7 But about the angels God said, "God makes his angels winds, and his servants flames of fire."
Hebrews 1:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 1:7 And about the angels He says: He makes His angels winds, and His servants a fiery flame;
Hebrews 1:7 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 1:7 Now about the angels he says, "He makes his angels winds, and his servants flames of fire."
Hebrews 1:7 (ISV)
(King James Version) Hebrews 1:7 And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
Hebrews 1:7 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 1:7 In speaking of the angels he says, "He makes his angels spirits, and his servants flames of fire."
Hebrews 1:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 1:7 또 천사(天使)들에 관(關)하여는 그는 그의 천사(天使)들을 바람으로 그의 사역자들을 불꽃으로 삼으시느니라 하셨으되
히브리서 1:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 1:7 또 天使들에 關해서는 "하나님께서 自身의 天使들을 바람으로, 自身의 使役者들을 불꽃으로 삼으신다." 라고 말씀하셨으나,
히브리서 1:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 1:7 또 天使들에 關하여는 그는 그의 天使들을 바람으로, 그의 使役者들을 불꽃으로 삼으시느니라 하셨으되
히브리서 1:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 1:7 그리고 천사들과 관련해서는 “그는 자기의 천사들을 바람처럼 만들고 자기의 시종들을 타오르는 불처럼 만든다.” 하는 말씀이 있고,
히브리서 1:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 1:7 또 천사(天使)들에 관(關)하여는 그는 그의 천사(天使)들을 바람으로 그의 사역자들을 불꽃으로 삼으시느니라 하셨으되
히브리서 1:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 1:7 또 천사들에 관하여는 이르시기를, 그분께서는 자신의 천사들을 영들로 삼으시고 자신의 사역자들을 불꽃으로 삼으시느니라, 하시되
히브리서 1:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 1:7 천사들에 관해서는 "ㄹ) 하느님께서 천사들을 바람으로 쓰시고 일꾼들을 불꽃으로 삼으셨다" 라는 말씀이 있습니다. (ㄹ. 70인역 시 104:4)
히브리서 1:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 1:7 하나님께서는 천사들을 ㄹ) 바람과 같이 빠른 사자, 불꽃 같은 능력을 가진 종들이라고 말씀하셨습니다. (ㄹ. 시104:4)
히브리서 1:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 1:7 In speaking of the angels he says, "He makes his angels winds, his servants flames of fire."
Hebrews 1:7 (NIV84)


[1] Hebrews 1:7Ps 104.4 (Greek version)
[2] 히브리서 1:7시 104:4(칠십인역)
[3] 히브리서 1:7칠십인역 시편 104:4.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top