Hebrews 1:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 1:8
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 1:8 But to the Son he says, "Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.
Hebrews 1:8 (NLT)




(The Message) Hebrews 1:8 But he says to the Son, You're God, and on the throne for good; your rule makes everything right.
Hebrews 1:8 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 1:8 But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, the scepter of uprightness is the scepter of your kingdom.
Hebrews 1:8 (ESV)
(New International Version) Hebrews 1:8 But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever, and righteousness will be the scepter of your kingdom.
Hebrews 1:8 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 1:8 But to the Son He says: "Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your Kingdom.
Hebrews 1:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 1:8 But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, and the righteous scepter is the scepter of your kingdom.
Hebrews 1:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 1:8 But of the Son [He says], "THY THRONE, O GOD, IS FOREVER AND EVER, AND THE RIGHTEOUS SCEPTER IS THE SCEPTER OF HIS KINGDOM.
Hebrews 1:8 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 1:8 But as to the Son, He says to Him, Your throne, O God, is forever and ever (to the ages of the ages), and the scepter of Your kingdom is a scepter of absolute righteousness (of justice and straightforwardness).
Hebrews 1:8 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 1:8 그러나 아들에 대해서는 “하나님, 주님의 보좌는 영원할 것이며 주님의 나라를 공평으로 다스릴 것입니다.
히브리서 1:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 1:8 그러나 아들이 대해서는 이렇게 말씀하셨습니다. `하나님이시여, 주는 영원히 통치하시고 주의 나라를 정의의 지팡이로 다스리십니다.
히브리서 1:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 1:8 아들에 관하여는 하나님이여 주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다
히브리서 1:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 1:8 그러나 아들에게 말씀하시기를 "오 하나님이여, 주의 보좌는 영원 무궁하며 주의 왕국의 홀은 의의 홀이니이다.
히브리서 1:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 1:8 아들에 관해서는 "하나님, 주님의 보좌는 영원무궁하며 주님의 나라의 홀은 공의로운 홀입니다.
히브리서 1:8 (바른성경)
(새번역) 히브리서 1:8 아들에 관해서는 성경에 이르기를 [1]"하나님, 주님의 보좌는 영원무궁하며, 공의의 막대기는 곧 주님의 왕권입니다.
히브리서 1:8 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 1:8 아들에 대해서는 “하나님, 주의 보좌는 영원무궁하며 주의 나라의 규는 의로운 규입니다.
히브리서 1:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 1:8 아들에 관하여는 하나님이여 주의 보좌는 영영하며 주의 나라의 규는 공평한 규이니이다
히브리서 1:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 1:8 그러나 아들에 관해서는 이렇게 말씀하셨습니다. "[2]당신은 하느님이십니다. 당신의 왕권은 영원무궁하시며 당신이 잡으신 지팡이는 정의의 지팡이입니다.
히브리서 1:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:8 πρὸς δὲ τὸν υἱόν, ὁ θρόνος σου, ὁ θεός, εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, καὶ ἡ ῥάβδος τῆς εὐθύτητος ῥάβδος τῆς βασιλείας σου.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 1:8 Mas del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Cetro de equidad es el cetro de tu reino.
Hebreos 1:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 1:8 “上帝啊,你的宝座永远长存,
希伯来书 1:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 1:8 論到子卻說:神啊,你的寶座是永永遠遠的;你的國權是正直的。
希伯来书 1:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 1:8 论到子却说:神啊,你的宝座是永永远远的;你的国权是正直的。
希伯来书 1:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 1:8 御子については、「神よ、あなたの御座は、世々限りなく続き、あなたの支配のつえは、公平のつえである。
ヘブライ人への手紙 1:8 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 1:8 ijUrq iq=k ls dgrk gS] fd gs ijes'oj rsjk flagklu ;qxkuq;qx jgsxk% rsjs jkT; dk jktnaM U;k; dk jktnaM gSA
इब्रानियों 1:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  1:8 واما عن الابن كرسيك يا الله الى دهر الدهور. قضيب استقامة قضيب ملكك.
عبرانيين  1:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 1:8 Ad Filium autem: Thronus tuus Deus in sæculum sæculi: virga æquitatis, virga regni tui.
Ad Hebræos 1:8 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 1:8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de equidade é o cetro do teu reino.
Hebreus 1:8 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 1:8 About the Son, however, God said: "Your kingdom, O God, will last forever and ever! You rule over your people with justice.
Hebrews 1:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 1:8 but about the Son: Your throne, O God, is forever and ever, and the scepter of Your kingdom is a scepter of justice.
Hebrews 1:8 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 1:8 But about the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, and the scepter of your kingdom is a righteous scepter.
Hebrews 1:8 (ISV)
(King James Version) Hebrews 1:8 But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
Hebrews 1:8 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 1:8 But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
Hebrews 1:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 1:8 아들에 관(關)하여는 하나님이여 주(主)의 보좌(寶座)가 영영(永永)하며 주(主)의 나라의 홀은 공평(公平)한 홀이니이다
히브리서 1:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 1:8 아들에 關해서는 "하나님, 主님의 寶座는 永遠無窮하며 主님의 나라의 홀은 公義로운 홀입니다.
히브리서 1:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 1:8 아들에 關하여는 하나님이여 主의 寶座는 永永하며 主의 나라의 圭는 公平한 圭이니이다
히브리서 1:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 1:8 아드님과 관련해서는 이런 말씀이 있습니다. “오, 하느님! 당신의 왕좌는 영원무궁하며 당신의 왕홀은 공정의 홀입니다.
히브리서 1:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 1:8 아들에 관(關)하여는 하나님이여 주(主)의 보좌(寶座)가 영영(永永)하며 주(主)의 나라의 홀은 공평(公平)한 홀이니이다
히브리서 1:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 1:8 아들에게는 이르시기를, 오 하나님이여, 주의 왕좌는 영원무궁하오며 주의 왕국의 홀(笏)은 의의 홀이니이다.
히브리서 1:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 1:8 그러나 아들에 관해서는 이렇게 말씀하셨습니다. "ㅁ) 당신은 하느님이십니다. 당신의 왕권은 영원무궁하시며 당신이 잡으신 지팡이는 정의의 지팡이입니다. (ㅁ. 시 45:6-7)
히브리서 1:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 1:8 그러나 아들에 대해서는 이렇게 말씀하셨습니다. ㅁ) `하나님! 주님의 나라는 영원 영원하옵니다. 주님의 나라, 그 정권은 정의를 올곧게 세우는 정권입니다. (ㅁ. 시45:6,7)
히브리서 1:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 1:8 But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever, and righteousness will be the scepter of your kingdom.
Hebrews 1:8 (NIV84)


[1] 히브리서 1:8시 45:6; 7(칠십인역) 또는 '하나님은 영원무궁한 주님의 보좌입니다'
[2] 히브리서 1:8시편 45:6-7.



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top