Hebrews 6:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 6:10
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 6:10 For God is not unjust. He will not forget how hard you have worked for him and how you have shown your love to him by caring for other believers[1], as you still do.
Hebrews 6:10 (NLT)




(The Message) Hebrews 6:10 God doesn't miss anything. He knows perfectly well all the love you've shown him by helping needy Christians, and that you keep at it.
Hebrews 6:10 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 6:10 For God is not unjust so as to overlook your work and the love that you have shown for his name in serving the saints, as you still do.
Hebrews 6:10 (ESV)
(New International Version) Hebrews 6:10 God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.
Hebrews 6:10 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 6:10 For God is not unjust to forget your work and labor of love which you have shown toward His name, in that you have ministered to the saints, and do minister.
Hebrews 6:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 6:10 For God is not unjust; he will not overlook your work and the love that you showed for his sake in serving the saints, as you still do.
Hebrews 6:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 6:10 For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown toward His name, in having ministered and in still ministering to the saints.
Hebrews 6:10 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 6:10 For God is not unrighteous to forget {or} overlook your labor and the love which you have shown for His name's sake in ministering to the needs of the saints (His own consecrated people), as you still do.
Hebrews 6:10 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 6:10 하나님께서는 공평하시기 때문에 여러분이 한 일들과, 성도들을 도우면서 보여 준 사랑을 잊지 않으실 것입니다. 또한 여러분이 지금도 그들을 돕고 있다는 것을 기억하실 것입니다.
히브리서 6:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 6:10 하나님은 공정하셔서 여러분이 이미 성도를 도왔고 지금도 계속 도우면서 보여 준 여러분의 행위와 사랑을 결코 잊지 않으십니다.
히브리서 6:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 6:10 하나님이 불의치 아니하사 너희 행위와 그의 이름을 위하여 나타낸 사랑으로 이미 성도를 섬긴 것과 이제도 섬기는 것을 잊어버리지 아니하시느니라
히브리서 6:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 6:10 이는 하나님께서는 너희의 행위와 사랑의 수고를 잊으실 만큼 불의하지 아니하심이라. 그 사랑은 너희가 성도들을 섬겼고 또 지금도 섬김으로써 그분의 이름을 향해 보인 것이라.
히브리서 6:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 6:10 하나님께서는 불의하지 않으시므로, 너희의 행위와 너희가 전에 성도들을 섬겼고 지금도 섬기면서 그분의 이름을 위하여 보여 준 사랑을 잊지 않으신다.
히브리서 6:10 (바른성경)
(새번역) 히브리서 6:10 하나님은 불의하신 분이 아니므로, 여러분의 행위와 여러분이 하나님의 이름을 위하여 나타낸 사랑을 잊지 않으십니다. 여러분은 성도들을 섬겼으며, 또 지금도 섬기고 있습니다.
히브리서 6:10 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 6:10 이는 하나님이 불의하시지 않으므로 여러분이 성도들을 섬겼을 때와 또한 섬길 때 여러분의 행위와 여러분이 하나님의 이름을 위해 보여 준 사랑을 잊지 않으십니다.
히브리서 6:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 6:10 하나님은 불의하지 아니하사 너희 행위와 그의 이름을 위하여 나타낸 사랑으로 이미 성도를 섬긴 것과 이제도 섬기고 있는 것을 잊어버리지 아니하시느니라
히브리서 6:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 6:10 하느님은 불의한 분이 아니시므로 여러분이 지금까지 성도들에게 봉사해 왔고 아직도 봉사하면서 당신의 이름을 위해서 보여준 선행과 사랑을 결코 잊지 않으십니다.
히브리서 6:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:10 οὐ γὰρ ἄδικος ὁ θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν καὶ τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες.
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 6:10 Porque Dios no es injusto para olvidar vuestra obra y el trabajo de amor que habéis mostrado hacia su nombre, habiendo servido a los santos y sirviéndoles aún.
Hebreos 6:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 6:10 因为上帝并非不公义,以致忘记你们为祂所做的工作以及你们过去和现在服侍圣徒所表现的爱心。
希伯来书 6:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 6:10 因為神並非不公義,竟忘記你們所做的工和你們為他名所顯的愛心,就是先前伺候聖徒,如今還是伺候。
希伯来书 6:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 6:10 因为神并非不公义,竟忘记你们所做的工和你们为他名所显的爱心,就是先前伺候圣徒,如今还是伺候。
希伯来书 6:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 6:10 神は不義なかたではないから、あなたがたの働きや、あなたがたがかつて聖徒に仕え、今もなお仕えて、御名のために示してくれた愛を、お忘れになることはない。
ヘブライ人への手紙 6:10 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 6:10 D;ksafd ijes'oj vU;k;h ugha] fd rqEgkjs dke] vkSj ml izse dks Hkwy tk,] tks rqe us muds uke ds fy;s bl jhfr ls fn[kk;k] fd ifo=k yksxksa dh lsok dh] vkSj dj jgs gksA
इब्रानियों 6:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  6:10 لان الله ليس بظالم حتى ينسى عملكم وتعب المحبة التي اظهرتموها نحو اسمه اذ قد خدمتم القديسين وتخدمونهم.
عبرانيين  6:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 6:10 Non enim injustus Deus, ut obliviscatur operis vestri, et dilectionis, quam ostendistis in nomine ipsius, qui ministrastis sanctis, et ministratis.
Ad Hebræos 6:10 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 6:10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
Hebreus 6:10 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 6:10 God is not unfair. He will not forget the work you did or the love you showed for him in the help you gave and are still giving to other Christians.
Hebrews 6:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 6:10 For God is not unjust; He will not forget your work and the love you showed for His name when you served the saints— and you continue to serve them.
Hebrews 6:10 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 6:10 For God is not so unjust as to forget your work and the love you have shown him as you have ministered to the saints and continue to minister to them.
Hebrews 6:10 (ISV)
(King James Version) Hebrews 6:10 For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
Hebrews 6:10 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 6:10 God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.
Hebrews 6:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 6:10 하나님이 불의(不義)치 아니하사 너희 행위(行爲)와 그의 이름을 위(爲)하여 나타낸 사랑으로 이미 성도(聖徒)를 섬긴 것과 이제도 섬기는 것을 잊어버리지 아니 하시느니라
히브리서 6:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 6:10 하나님께서는 不義하지 않으시므로, 너희의 行爲와 너희가 前에 聖徒들을 섬겼고 只今도 섬기면서 그분의 이름을 爲하여 보여 준 사랑을 잊지 않으신다.
히브리서 6:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 6:10 하나님은 不義하지 아니하사 너희 行爲와 그의 이름을 爲하여 나타낸 사랑으로 이미 聖徒를 섬긴 것과 이제도 섬기고 있는 것을 잊어버리지 아니하시느니라
히브리서 6:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 6:10 하느님은 불의한 분이 아니시므로, 여러분이 성도들에게 봉사하였고 지금도 봉사하면서 당신의 이름을 위하여 보여 준 행위와 사랑을 잊지 않으십니다.
히브리서 6:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 6:10 하나님이 불의(不義)치 아니하사 너희 행위(行爲)와 그의 이름을 위(爲)하여 나타낸 사랑으로 이미 성도(聖徒)를 섬긴 것과 이제도 섬기는 것을 잊어버리지 아니 하시느니라
히브리서 6:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 6:10 하나님은 불의하지 아니하사 너희의 행위와 그분의 이름을 위해 너희가 보여 준 사랑의 수고 곧 너희가 성도들을 섬겨 왔으며 또 섬기고 있는 것을 잊지 아니하시느니라.
히브리서 6:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 6:10 하느님은 불의한 분이 아니시므로 여러분이 지금까지 성도들에게 봉사해 왔고 아직도 봉사하면서 당신의 이름을 위해서 보여 준 선행과 사랑을 결코 잊지 않으십니다.
히브리서 6:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 6:10 하나님은 결코 불공평하신 분이 아닙니다. 여러분이 하나님을 위해서 열심으로 일해 왔고, 또 예나 지금이나 한결같이 그분의 자녀들을 도움으로써 하나님을 사랑하고 있다는 것을 나타내고 있는데, 하나님께서 어떻게 잊어버리실 수 있겠습니까?
히브리서 6:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 6:10 God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.
Hebrews 6:10 (NIV84)


[1] Hebrews 6:10Greek for God's holy people



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top