Hosea 5:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hosea 5:1
New Living Translation
(New Living Translation) Hosea 5:1 “Hear this, you priests. Pay attention, you leaders of Israel. Listen, you members of the royal family. Judgment has been handed down against you. For you have led the people into a snare by worshiping the idols at Mizpah and Tabor.
Hosea 5:1 (NLT)




(The Message) Hosea 5:1 "Listen to this, priests! Attention, people of Israel! Royal family—all ears! You're in charge of justice around here. But what have you done? Exploited people at Mizpah, ripped them off on Tabor,
Hosea 5:1 (MSG)
(English Standard Version) Hosea 5:1 Hear this, O priests! Pay attention, O house of Israel! Give ear, O house of the king! For the judgment is for you; for you have been a snare at Mizpah and a net spread upon Tabor.
Hosea 5:1 (ESV)
(New International Version) Hosea 5:1 "Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, O royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.
Hosea 5:1 (NIV)
(New King James Version) Hosea 5:1 "Hear this, O priests! Take heed, O house of Israel! Give ear, O house of the king! For yours is the judgment, Because you have been a snare to Mizpah And a net spread on Tabor.
Hosea 5:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hosea 5:1 Hear this, O priests! Give heed, O house of Israel! Listen, O house of the king! For the judgment pertains to you; for you have been a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor,
Hosea 5:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hosea 5:1 Hear this, O priests! Give heed, O house of Israel! Listen, O house of the king! For the judgment applies to you, For you have been a snare at Mizpah, And a net spread out on Tabor.
Hosea 5:1 (NASB)
(Amplified Bible) Hosea 5:1 HEAR THIS, O you priests! And listen, O house of Israel! And give ear, O house of the king! For the judgment pronounced pertains to you {and} is meant for you, because you have been a snare at Mizpah and a net spread upon Tabor [military strongholds on either side of the Jordan River].
Hosea 5:1 (AMP)
(쉬운 성경) 호세아 5:1 “제사장들아! 이것을 들어라. 이스라엘 백성아 귀를 기울여라. 왕들아 귀를 기울여라. 너희에게 심판이 있으리니, 이는 너희가 미스바의 덫과 같고 다볼 산에 펼쳐 놓은 그물과 같기 때문이다.
호세아 5:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 호세아 5:1 `너희 제사장들아, 들어라! 이스라엘 백성들아, 유의하라! 왕족들아, 귀를 기울여라! 너희가 미스바에서 함정이 되었고 다볼산에 친 그물이 되었으므로 너희에게 심판이 있을 것이다.
호세아 5:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 호세아 5:1 제사장들아 이를 들으라 이스라엘 족속들아 깨달으라 왕족들아 귀를 기울이라 너희에게 심판이 있나니 너희가 미스바에서 올무가 되며 다볼 위에서 친 그물이 됨이라
호세아 5:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 호세아 5:1 오 제사장들아, 너희는 이것을 들으라. 너희 이스라엘 집아, 경청하라. 오 왕의 집아, 너희는 귀를 기울이라. 심판이 너희를 향해 있나니, 이는 너희가 미스파에 올무가 되었으며 타볼 위에 친 그물이 되었음이라.
호세아 5:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 호세아 5:1 제사장들아, 이것을 들어라. 이스라엘 집아, 주목하여라. 왕족들아, 귀를 기울여라. 너희에게 심판이 있을 것이니, 이는 너희가 미스바를 잡는 덫이 되며 다볼 위에 펼쳐진 그물이 되었기 때문이다.
호세아 5:1 (바른성경)
(새번역) 호세아 5:1 "너희 제사장들아, 이 말을 들어라! 너희 이스라엘 백성아, 똑똑히 들어라! 너희 왕족들아, 귀를 기울여라! 너희가 심판을 받아야 할 것이다. 너희는 미스바에 놓은 덫이고, 다볼 산 위에 펼쳐 놓은 그물이다.
호세아 5:1 (새번역)
(우리말 성경) 호세아 5:1 “제사장들이여, 이것을 들으라! 이스라엘의 집이여, 주의해 들으라! 왕족들이여, 귀 기울이라! 너희에게 심판이 있을 것이다. 너희가 미스바의 덫이 됐고 다볼에 쳐 놓은 그물이 됐다.
호세아 5:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 호세아 5:1 제사장들아 이를 들으라 이스라엘 족속들아 깨달으라 왕족들아 귀를 기울이라 너희에게 심판이 있나니 너희가 미스바에 대하여 올무가 되며 다볼 위에 친 그물이 됨이라
호세아 5:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 호세아 5:1 사제들아, 이 말을 들어라. 예언자들아, 똑똑히 들어라. 왕족들아, 귀를 기울여라. 법을 세워야 할 너희가 미스바에 놓은 덫이요, 다볼에 친 그물이요,
호세아 5:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ωσηέ 5:1 שִׁמְעוּ־זֹ֨את הַכֹּהֲנִ֜ים וְהַקְשִׁ֣יבוּ׀ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל וּבֵ֤ית הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַאֲזִ֔ינוּ כִּ֥י לָכֶ֖ם הַמִּשְׁפָּ֑ט כִּֽי־פַח֙ הֱיִיתֶ֣ם לְמִצְפָּ֔ה וְרֶ֖שֶׁת פְּרוּשָׂ֥ה עַל־תָּבֹֽור׃
Ωσηέ 5:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Oseas 5:1 Sacerdotes, oíd esto, y estad atentos, casa de Israel, y casa del rey, escuchad; porque para vosotros es el juicio, pues habéis sido lazo en Mizpa, y red tendida sobre Tabor.
Oseas 5:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 何西阿书 5:1 “祭司啊,要听!
何西阿书 5:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 何西阿书 5:1 眾祭司啊,要聽我的話!以色列家啊,要留心聽!王家啊,要側耳而聽!審判要臨到你們,因你們在米斯巴如網羅,在他泊山如鋪張的網。
何西阿书 5:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 何西阿书 5:1 众祭司啊,要听我的话!以色列家啊,要留心听!王家啊,要侧耳而听!审判要临到你们,因你们在米斯巴如网罗,在他泊山如铺张的网。
何西阿书 5:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ホセア記 5:1 祭司たちよ、これを聞け、イスラエルの家よ、心をとめよ、王の家よ、耳を傾けよ、さばきはあなたがたに臨む。あなたがたはミヅパにわなを設け、タボルの上に網を張ったからだ。
ホセア記 5:1 (JLB)
(Hindi Bible) होशे 5:1 gs ;ktdksa] ;g ckr lquks! gs bòk,y ds ?kjkus] /;ku nsdj lquks! gs jktk ds ?kjkus] rqe Hkh dku yxkvks! D;ksafd rqe ij U;k; fd;k tk,xk( D;ksafd rqe felik esa QUnk] vkSj rkcksj ij yxk;k gqvk tky cu x, gksA
होशे 5:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) هوشع  5:1 اسمعوا هذا ايها الكهنة وانصتوا يا بيت اسرائيل واصغوا يا بيت الملك لان عليكم القضاء اذ صرتم فخّا في مصفاة وشبكة مبسوطة على تابور
هوشع  5:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Osee 5:1 [Audite hoc, sacerdotes,
et attendite, domus Israël,
et domus regis, auscultate:
quia vobis judicium est,
quoniam laqueus facti estis speculationi,
et rete expansum super Thabor.

Osee 5:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ωσηέ 5:1 ἀκούσατε ταῦτα οἱ ἱερεῖς καὶ προσέχετε οἶκος Ισραηλ καὶ ὁ οἶκος τοῦ βασιλέως ἐνωτίζεσθε διότι πρὸς ὑμᾶς ἐστιν τὸ κρίμα ὅτι παγὶς ἐγενήθητε τῇ σκοπιᾷ καὶ ὡς δίκτυον ἐκτεταμένον ἐπὶ τὸ ἰταβύριον
Ωσηέ 5:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Oseias 5:1 Ouvi isto, ó sacerdotes, e escutai, ó casa de Israel, e dai ouvidos, ó casa do rei; porque contra vós se dirige este juízo; pois que vos tornastes um laço para Mizpá, e uma rede estendida sobre o Tabor.
Oseias 5:1 (JFA)
(Good News Translation) Hosea 5:1 "Listen to this, you priests! Pay attention, people of Israel! Listen, you that belong to the royal family! You are supposed to judge with justice - so judgment will fall on you! You have become a trap at Mizpah, a net spread on Mount Tabor,
Hosea 5:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hosea 5:1 Hear this, priests! Pay attention, house of Israel! Listen, royal house! For the judgment applies to you because you have been a snare at Mizpah and a net spread out on Tabor.
Hosea 5:1 (HCSB)
(International Standard Version) Hosea 5:1 "Hear this, priests, pay attention, house of Israel, listen, royal family! For judgment is coming your way, because you have been a trap to Mizpah, a snare spread out on Mount Tabor.
Hosea 5:1 (ISV)
(King James Version) Hosea 5:1 Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
Hosea 5:1 (KJV)
(Today's New International Version) Hosea 5:1 "Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.
Hosea 5:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 호세아 5:1 제사장(祭司長)들아 이를 들으라 이스라엘 족속(族屬)들아 깨달으라 왕족들아 귀를 기울이라 너희에게 심판(審判)이 있나니 너희가 미스바에서 올무가 되며 다볼 위에서 친 그물이 됨이라
호세아 5:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 호세아 5:1 祭司長들아, 이것을 들어라. 이스라엘 집아, 注目하여라. 王족들아, 귀를 기울여라. 너희에게 審判이 있을 것이니, 이는 너희가 미스바를 잡는 덫이 되며 다볼 위에 펼쳐진 그물이 되었기 때문이다.
호세아 5:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 호세아 5:1 祭司長들아 이를 들으라 이스라엘 族屬들아 깨달으라 王族들아 귀를 기울이라 너희에게 審判이 있나니 너희가 미스바에 對하여 올무가 되며 다볼 위에 친 그물이 됨이라
호세아 5:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 호세아 5:1 사제들아, 이 말을 들어라. 이스라엘 집안아, 주의를 기울여라. 임금의 집안아, 귀를 기울여라. 너희는 공정을 세워야 할 사람들. 그러나 너희는 미츠파에 친 덫 타보르에 펼친 그물
호세아 5:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 호세아 5:1 제사장(祭司長)들아 이를 들으라 이스라엘 족속(族屬)들아 깨달으라 왕족들아 귀를 기울이라 너희에게 심판(審判)이 있나니 너희가 미스바에서 올무가 되며 다볼 위에서 친 그물이 됨이라
호세아 5:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 호세아 5:1 오 제사장들아, 너희는 이것을 들으라. 이스라엘의 집아, 너희는 귀를 기울이라. 오 왕의 집아, 너희는 귀를 기울이라. 너희가 미스바 위에 놓은 올무가 되며 다볼 위에 친 그물이 되었으므로 심판이 너희를 향하였도다.
호세아 5:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 호세아 5:1 사제들아, 이 말을 들어라. 예언자들아, 똑똑히 들어라. 왕족들아, 귀를 기울여라. 법을 세워야 할 너희가 미스바에 놓은 덫이요, 다볼에 친 그물이요,
호세아 5:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 호세아 5:1 여호와께서 말씀하신다. '너희 제사장들아, 이스라엘의 모든 지도자들아, 이 말을 들어라. 너희 왕족들아, 똑똑히 들어라. 너희에게 멸망이 닥쳐올 것이다! 너희가 ㄷ) 미스바에서는 백성을 걸려 넘어지게 하는 덫이 되고 다볼산에서는 백성을 잡는 그물이 되며 (ㄷ. 풍년과 다산의 여신인 아스타르테의 숭배지)
호세아 5:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hosea 5:1 "Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, O royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.
Hosea 5:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top