Hosea 8:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hosea 8:1
New Living Translation
(New Living Translation) Hosea 8:1 “Sound the alarm! The enemy descends like an eagle on the people of the Lord, for they have broken my covenant and revolted against my law.
Hosea 8:1 (NLT)




(The Message) Hosea 8:1 "Blow the trumpet! Sound the alarm! Vultures are circling over God's people Who have broken my covenant and defied my revelation.
Hosea 8:1 (MSG)
(English Standard Version) Hosea 8:1 Set the trumpet to your lips! One like a vulture is over the house of the LORD, because they have transgressed my covenant and rebelled against my law.
Hosea 8:1 (ESV)
(New International Version) Hosea 8:1 "Put the trumpet to your lips! An eagle is over the house of the LORD because the people have broken my covenant and rebelled against my law.
Hosea 8:1 (NIV)
(New King James Version) Hosea 8:1 "Set the trumpet to your mouth! He shall come like an eagle against the house of the LORD, Because they have transgressed My covenant And rebelled against My law.
Hosea 8:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hosea 8:1 Set the trumpet to your lips! One like a vulture is over the house of the LORD, because they have broken my covenant, and transgressed my law.
Hosea 8:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hosea 8:1 the trumpet to your lips! Like an eagle [the enemy comes] against the house of the LORD, Because they have transgressed My covenant, And rebelled against My law.
Hosea 8:1 (NASB)
(Amplified Bible) Hosea 8:1 SET THE trumpet to your lips! [The enemy] comes as a [great] vulture against the house of the Lord, because they have broken My covenant and transgressed against My law.
Hosea 8:1 (AMP)
(쉬운 성경) 호세아 8:1 “나팔을 불어 경보를 울려라. 적군이 독수리처럼 내 백성을 덮치려 하고 있다. 이는 이스라엘 백성이 내 언약을 어겼고 내 가르침을 저버렸기 때문이다.
호세아 8:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 호세아 8:1 `나팔을 불어라! 대적들이 독수리처럼 나 여호와의 집을 덮치려 하고 있다. 이것은 내 백성이 나와 맺은 계약을 어기고 내 법을 거역하였기 때문이다.
호세아 8:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 호세아 8:1 나팔을 네 입에 댈지어다 대적이 독수리처럼 여호와의 집에 덮치리니 이는 무리가 내 언약을 어기며 내 율법을 범함이로다
호세아 8:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 호세아 8:1 나팔을 네 입에 두라. 그가 주의 집을 대적하여 독수리처럼 오리니, 이는 그들이 나의 언약을 어겼고 나의 율법을 범하였음이니라.
호세아 8:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 호세아 8:1 너는 나팔을 네 입에 대어라 원수가 독수리처럼 여호와의 집을 덮칠 것이니, 그들이 내 언약을 어겼으며, 내 율법을 범하였기 때문이다.
호세아 8:1 (바른성경)
(새번역) 호세아 8:1 "나팔을 불어서 비상 경보를 알려라! 이스라엘 백성이 나의 언약을 깨뜨리고, 내가 가르쳐 준 율법을 어겼으므로, 적군이 독수리처럼 나 주의 집을 덮칠 것이다.
호세아 8:1 (새번역)
(우리말 성경) 호세아 8:1 “네 입술에 나팔을 대어라! 그가 독수리처럼 여호와의 집을 덮치고 있다. 그들이 내 언약을 어기고 내 율법에 반항했기 때문이다.
호세아 8:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 호세아 8:1 나팔을 네 입에 댈지어다 원수가 독수리처럼 여호와의 집에 덮치리니 이는 그들이 내 언약을 어기며 내 율법을 범함이로다
호세아 8:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 호세아 8:1 야훼의 성전을 지키는 사람아, 너의 입에 나팔을 대어라. 이스라엘은 내 계약을 깨뜨리고 내가 준 법을 어겼다.
호세아 8:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ωσηέ 8:1 אֶל־חִכְּךָ֣ שֹׁפָ֔ר כַּנֶּ֖שֶׁר עַל־בֵּ֣ית יְהוָ֑ה יַ֚עַן עָבְר֣וּ בְרִיתִ֔י וְעַל־תֹּורָתִ֖י פָּשָֽׁעוּ׃
Ωσηέ 8:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Oseas 8:1 Pon a tu boca trompeta. Como águila viene contra la casa de Jehová, porque traspasaron mi pacto, y se rebelaron contra mi ley.
Oseas 8:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 何西阿书 8:1 “吹响号角警告众人吧!
何西阿书 8:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 何西阿书 8:1 你用口吹角吧!敵人如鷹來攻打耶和華的家;因為這民違背我的約,干犯我的律法。
何西阿书 8:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 何西阿书 8:1 你用口吹角吧!敌人如鹰来攻打耶和华的家;因为这民违背我的约,干犯我的律法。
何西阿书 8:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ホセア記 8:1 ラッパをあなたの口にあてよ、はげたかは主の家に臨む。彼らがわたしの契約を破り、わたしの律法を犯したからだ。
ホセア記 8:1 (JLB)
(Hindi Bible) होशे 8:1 vius eqag esa ujflaxk yxkA og mdkc dh ukbZa ;gksok ds ?kj ij >iVsxk] D;ksafd esjs ?kj ds yksxksa us esjh okpk rksM+h] vkSj esjh O;oLFkk dk mYya?ku fd;k gSA
होशे 8:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) هوشع  8:1 الى فمك بالبوق. كالنسر على بيت الرب. لانهم قد تجاوزوا عهدي وتعدّوا على شريعتي.
هوشع  8:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Osee 8:1 [In gutture tuo sit tuba
quasi aquila super domum Domini,
pro eo quod transgressi sunt fœdus meum,
et legem meam prævaricati sunt.

Osee 8:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ωσηέ 8:1 εἰς κόλπον αὐτῶν ὡς γῆ ὡς ἀετὸς ἐπ᾽ οἶκον κυρίου ἀνθ᾽ ὧν παρέβησαν τὴν διαθήκην μου καὶ κατὰ τοῦ νόμου μου ἠσέβησαν
Ωσηέ 8:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Oseias 8:1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei.
Oseias 8:1 (JFA)
(Good News Translation) Hosea 8:1 The LORD says, "Sound the alarm! Enemies are swooping down on my land like eagles! My people have broken the covenant I made with them and have rebelled against my teaching.
Hosea 8:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hosea 8:1 the horn to your mouth! One like an eagle comes against the house of the LORD, because they transgress My covenant and rebel against My law.
Hosea 8:1 (HCSB)
(International Standard Version) Hosea 8:1 "Sound the ram's horn! Like a vulture the enemy will come against the temple of the Lord, because Israel violated my covenant, transgressing my law.
Hosea 8:1 (ISV)
(King James Version) Hosea 8:1 Set the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
Hosea 8:1 (KJV)
(Today's New International Version) Hosea 8:1 "Put the trumpet to your lips! An eagle is over the house of the LORD because the people have broken my covenant and rebelled against my law.
Hosea 8:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 호세아 8:1 나팔을 네 입에 댈지어다 대적(對敵)이 독수리처럼 여호와의 집에 덮치리니 이는 무리가 내 언약(言約)을 어기며 내 율법(律法)을 범(犯)함이로다
호세아 8:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 호세아 8:1 너는 喇叭을 네 입에 대어라 怨讐가 禿수리처럼 여호와의 집을 덮칠 것이니, 그들이 내 言約을 어겼으며, 내 律法을 犯하였기 때문이다.
호세아 8:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 호세아 8:1 喇叭을 네 입에 댈지어다 怨讐가 禿수리처럼 여호와의 집에 덮치리니 이는 그들이 내 言約을 어기며 내 律法을 犯함이로다
호세아 8:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 호세아 8:1 네 입에 뿔 나팔을 대어라. 원수가 독수리처럼 주님의 집에 들이닥친다. 이스라엘이 나의 계약을 어기고 나의 가르침을 거역하였기 때문이다.
호세아 8:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 호세아 8:1 나팔을 네 입에 댈지어다 대적(對敵)이 독수리처럼 여호와의 집에 덮치리니 이는 무리가 내 언약(言約)을 어기며 내 율법(律法)을 범(犯)함이로다
호세아 8:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 호세아 8:1 나팔을 네 입에 댈지어다. 그가 독수리같이 주의 집을 치려고 임하리니 이는 그들이 내 언약을 어기고 내 율법을 범하였기 때문이라.
호세아 8:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 호세아 8:1 야훼의 성전을 지키는 사람아, 너의 입에 나팔을 대어라. 이스라엘은 내 계약을 깨뜨리고 내가 준 법을 어겼다.
호세아 8:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 호세아 8:1 여호와께서 나에게 말씀하신다. '전쟁 경보를 울려라! 적군이 밀려온다! 하나님의 백성이라고 하면서도 나와 맺은 계약을 위반하고 내 율법을 거슬러 반역을 일삼은 이스라엘에 적군이 독수리처럼 내리덮친다.
호세아 8:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hosea 8:1 "Put the trumpet to your lips! An eagle is over the house of the LORD because the people have broken my covenant and rebelled against my law.
Hosea 8:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top