1Peter 1:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 1:21
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 1:21 Through Christ you have come to trust in God. And you have placed your faith and hope in God because he raised Christ from the dead and gave him great glory.
1Peter 1:21 (NLT)




(The Message) 1Peter 1:21 It's because of this sacrificed Messiah, whom God then raised from the dead and glorified, that you trust God, that you know you have a future in God.
1Peter 1:21 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 1:21 who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
1Peter 1:21 (ESV)
(New International Version) 1Peter 1:21 Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.
1Peter 1:21 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 1:21 who through Him believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
1Peter 1:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 1:21 Through him you have come to trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are set on God.
1Peter 1:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 1:21 who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
1Peter 1:21 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 1:21 Through Him you believe in (adhere to, rely on) God, Who raised Him up from the dead and gave Him honor {and} glory, so that your faith and hope are [centered and rest] in God.
1Peter 1:21 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 1:21 그리스도를 죽은 자 가운데서 일으키시고 영광을 주신 하나님을 우리가 그리스도를 통해 믿게 되었으니, 여러분의 믿음과 소망은 이제 하나님께만 있는 것입니다.
베드로전서 1:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 1:21 여러분은 하나님이 죽은 사람들 가운데서 다시 살려 영광스럽게 하신 그리스도를 통해 하나님을 믿게 되었습니다. 그래서 그분에게 여러분의 믿음과 희망을 두고 있습니다.
베드로전서 1:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 1:21 너희는 저를 죽은 자 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니 너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라
베드로전서 1:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 1:21 너희는 그를 통하여 그를 죽은 자들로부터 살리셨고 그에게 영광을 주신 하나님을 믿는 자들니 이는 너희 믿음과 소망이 하나님 안에 있게 하려는 것이라.
베드로전서 1:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 1:21 너희는 그분을 죽은 자들 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자들이니, 너희 믿음과 소망이 하나님께 있다.
베드로전서 1:21 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 1:21 여러분은 그리스도로 말미암아 하나님을 믿고 있습니다. 하나님은 그리스도를 죽은 사람 가운데서 살리시고 그에게 영광을 주셨습니다. 그래서 여러분의 믿음과 소망은 하나님을 향해 있습니다.
베드로전서 1:21 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 1:21 여러분은 그리스도로 인해 하나님을 믿는 사람들입니다. 하나님은 그리스도를 죽은 사람들 가운데서 살리시고 그분에게 영광을 주셨습니다. 그러므로 여러분의 믿음과 소망은 하나님께 있습니다.
베드로전서 1:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 1:21 너희는 그를 죽은 자 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니 너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라
베드로전서 1:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 1:21 여러분은 바로 이 그리스도로 말미암아 그분을 죽은 자들 가운데서 살리시고 그분에게 영광을 주신 하느님을 믿고 하느님께 희망을 두게 되었습니다.
베드로전서 1:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:21 τοὺς δι᾽ αὐτοῦ πιστοὺς εἰς θεὸν τὸν ἐγείραντα αὐτὸν ἐκ νεκρῶν καὶ δόξαν αὐτῶ δόντα, ὥστε τὴν πίστιν ὑμῶν καὶ ἐλπίδα εἶναι εἰς θεόν.
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 1:21 y mediante el cual creéis en Dios, quien le resucitó de los muertos y le ha dado gloria, para que vuestra fe y esperanza sean en Dios.
1ra Pedro 1:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 1:21 你们借着基督信了使祂从死里复活、赐祂荣耀的上帝,所以,你们的信心和盼望都在于上帝。
彼得前书 1:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 1:21 你們也因著他,信那叫他從死裡復活、又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。
彼得前书 1:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 1:21 你们也因着他,信那叫他从死里复活、又给他荣耀的神,叫你们的信心和盼望都在于神。
彼得前书 1:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 1:21 あなたがたは、このキリストによって、彼を死人の中からよみがえらせて、栄光をお与えになった神を信じる者となったのであり、したがって、あなたがたの信仰と望みとは、神にかかっているのである。
ペトロの手紙一 1:21 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 1:21 tks mlds }kjk ml ijes'oj ij fo'okl djrs gks] ftl us mls ejs gqvksa esa ls ftyk;k] vkSj efgek nh( fd rqEgkjk fo'okl vkSj vk'kk ijes'oj ij gksA
1 पतरस 1:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  1:21 انتم الذين به تؤمنون بالله الذي اقامه من الاموات واعطاه مجدا حتى ان ايمانكم ورجاءكم هما في الله.
1بطرس  1:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 1:21 qui per ipsum fideles estis in Deo, qui suscitavit eum a mortuis, et dedit ei gloriam, ut fides vestra et spes esset in Deo:
I Petri 1:21 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 1:21 que por ele credes em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de modo que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.
I Pedro 1:21 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 1:21 Through him you believe in God, who raised him from death and gave him glory; and so your faith and hope are fixed on God.
1Peter 1:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 1:21 who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
1Peter 1:21 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 1:21 Through him you believe in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.
1Peter 1:21 (ISV)
(King James Version) 1Peter 1:21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
1Peter 1:21 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 1:21 Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.
1Peter 1:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 1:21 너희는 저를 죽은 자(者) 가운데서 살리시고 영광(榮光)을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자(者)니 너희 믿음과 소망(所望)이 하나님께 있게 하셨느니라
베드로전서 1:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 1:21 너희는 그분을 죽은 者들 가운데서 살리시고 榮光을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 者들이니, 너희 믿음과 所望이 하나님께 있다.
베드로전서 1:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 1:21 너희는 그를 죽은 者 가운데서 살리시고 榮光을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 者니 너희 믿음과 所望이 하나님께 있게 하셨느니라
베드로전서 1:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 1:21 여러분은 이 그리스도를 통하여 하느님을 믿게 되었습니다. 하느님께서는 그분을 죽은 이들 가운데에서 일으키시고 영광을 주시어, 여러분의 믿음과 희망이 하느님을 향하게 해 주셨습니다.
베드로전서 1:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 1:21 너희는 저를 죽은 자(者) 가운데서 살리시고 영광(榮光)을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자(者)니 너희 믿음과 소망(所望)이 하나님께 있게 하셨느니라
베드로전서 1:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 1:21 너희는 그분으로 말미암아 그분을 죽은 자들로부터 일으키시고 그분에게 영광을 주신 하나님을 믿으니 이것은 너희의 믿음과 소망이 하나님 안에 있게 하려 함이니라.
베드로전서 1:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 1:21 여러분은 바로 이 그리스도로 말미암아 그분을 죽은 자들 가운데서 살리시고 그분에게 영광을 주신 하느님을 믿고 하느님께 희망을 두게 되었습니다.
베드로전서 1:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 1:21 그리스도를 죽은 자 가운데서 다시 살리고 영광을 주신 하나님을 믿고 의지하십시오 이제 여러분의 믿음과 희망은 하나님께만 있습니다.
베드로전서 1:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 1:21 Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.
1Peter 1:21 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top