1Peter 2:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 2:12
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 2:12
12Be careful to live properly among your unbelieving neighbors. Then even if they accuse you of doing wrong, they will see your honorable behavior, and they will give honor to God when he judges the world.




(The Message) 1Peter 2:12
12Live an exemplary life among the natives so that your actions will refute their prejudices. Then they'll be won over to God's side and be there to join in the celebration when he arrives.
(English Standard Version) 1Peter 2:12
12Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
(New International Version) 1Peter 2:12
12Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.
(New King James Version) 1Peter 2:12
12having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation.
(New Revised Standard Version) 1Peter 2:12
12Conduct yourselves honorably among the Gentiles, so that, though they malign you as evildoers, they may see your honorable deeds and glorify God when he comes to judge.
(New American Standard Bible) 1Peter 2:12
12Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may on account of your good deeds, as they observe [them,] glorify God in the day of visitation.
(Amplified Bible) 1Peter 2:12
12Conduct yourselves properly (honorably, righteously) among the Gentiles, so that, although they may slander you as evildoers, [yet] they may by witnessing your good deeds [come to] glorify God in the day of inspection [when God shall look upon you wanderers as a pastor or shepherd looks over his flock].
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 2:12
12HavingG2192 yourG5216 conversationG391 honestG2570 amongG1722 the GentilesG1484: thatG2443, whereasG1722G3739 they speak againstG2635 youG5216 asG5613 evildoersG2555, they mayG1392 byG1537 your goodG2570 worksG2041, which they shall beholdG2029, glorifyG1392 GodG2316 inG1722 the dayG2250 of visitationG1984.
(쉬운 성경) 베드로전서 2:12
12여러분 주위에는 믿지 않는 자들이 많이 있습니다. 그들은 여러분이 잘못 살고 있다고 말할지도 모릅니다. 그러므로 착하게 사십시오. 그들이 여러분의 선한 행동을 보고 그리스도께서 다시 오시는 날에 하나님께 영광을 올려 드릴 것입니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 2:12
12여러분은 이방인들 가운데서 선한 생활을 하십시오. 그러면 여러분이 악을 행한다고 비난하는 사람들이 여러분의 선한 행실을 보고 그들이 회개하는 날에 하나님께 영광을 돌리게 될 것입니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 2:12
12너희가G5216 이방인G1484 중에서G1722 행실을G391 선하게G2570 가져G2192 너희를G5216 악행G2555 한다고G5613 비방하는 자들G2635 로 하여금G1722 너희G0 선한G2570G2041G1537 보고G2029 권고하시는G1984G2250G1722 하나님께G2316 영광을 돌리게G1392 하려 함이라G2443
(한글 킹제임스) 베드로전서 2:12
12이는 너희가 이방인들 가운데 행실을 바르게 하여 그들이 너희에게 악을 행하는 자라고 말하다가도 너희의 선한 일들을 보고 감찰하시는 그 날에 그들로 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라.
(바른성경) 베드로전서 2:12
12너희가 이방인 가운데서 행실을 선하게 하여라. 이는 그들이 너희를 악을 행하는 자들이라고 비방하다가도 너희의 선한 행위들을 보고 하나님께서 돌아보시는 날에 그분께 영광을 돌리게 하려는 것이다.
(새번역) 베드로전서 2:12
12여러분은 이방 사람 가운데서 행실을 바르게 하십시오. 그렇게 해야 그들은 여러분더러 악을 행하는 자라고 욕하다가도, 여러분의 바른 행위를 보고 하나님께서 찾아오시는 날에 하나님께 영광을 돌릴 것입니다.
(우리말 성경) 베드로전서 2:12
12여러분은 이방 사람 가운데 선한 행실을 나타내십시오. 그러면 그들이 여러분을 악을 행하는 사람들이라고 비방하다가 여러분의 선한 일들을 보고 하나님께서 돌아보시는 날에 하나님께 영광을 돌리게 될 것입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 2:12
12너희가G5216 이방인G1484 중에서G1722 행실을G391 선하게G2570 가져G2192 너희를G5216 악행G2555 한다고G5613 비방하는 자들G2635 로 하여금G1722 너희G0 선한G2570G2041G1537 보고G2029 오시는G1984G2250G1722 하나님께G2316 영광을 돌리게G1392 하려 함이라G2443
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 2:12
12그리고 이방인들 사이에서 행실을 단정하게 하십시오. 그러면 여러분더러 악을 행하는 자라고 욕하던 그들도 여러분의 아름다운 행위를 보고 하느님께서 찾아오시는 그 날에 그분을 찬양하게 될 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 2:12
12Procuren llevar una vida ejemplar entre sus vecinos no creyentes. Así, por más que ellos los acusen de actuar mal, verán que ustedes tienen una conducta honorable y le darán honra a Dios cuando él juzgue al mundo .
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 2:12
12manteniendo buena vuestra manera de vivir entre los gentiles; para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, glorifiquen a Dios en el día de la visitación, al considerar vuestras buenas obras.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 2:12
12你们在异教徒当中要品行端正。这样,尽管他们毁谤你们是作恶的人,但看见你们的好行为,也会在主来的日子把荣耀归给上帝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 2:12

或作:眷顾

12日子归荣耀给神。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 2:12

或作:眷顧

12日子歸榮耀給神。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:12
12τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν, ἵνα, ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς κακοποιῶν, ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες δοξάσωσιν τὸν θεὸν ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 2:12
12異邦人の中にあって、りっぱな行いをしなさい。そうすれば、彼らは、あなたがたを悪人呼ばわりしていても、あなたがたのりっぱなわざを見て、かえって、おとずれの日に神をあがめるようになろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  2:12
12وان تكون سيرتكم بين الامم حسنة لكي يكونوا في ما يفترون عليكم كفاعلي شر يمجدون الله في يوم الافتقاد من اجل اعمالكم الحسنة التي يلاحظونها.
(Hindi Bible) 1 पतरस 2:12
12vU;tkfr;ksa esa rqEgkjk pkypyu Hkyk gks( blfy;s fd ftu ftu ckrksa esa os rqEgsa dqdehZ tkudj cnuke djrs gSa] os rqEgkjs Hkys dkeksa dks ns[kdj( mUgha ds dkj.k d`ik n`f"V ds fnu ijes'oj dh efgek djsaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 2:12
12tendo o vosso procedimento correto entre os gentios, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, observando as vossas boas obras, glorifiquem a Deus no dia da visitação.
(Vulgate (Latin)) I Petri 2:12
12conversationem vestram inter gentes habentes bonam: ut in eo quod detrectant de vobis tamquam de malefactoribus, ex bonis operibus vos considerantes, glorificent Deum in die visitationis.
(Good News Translation) 1Peter 2:12
12Your conduct among the heathen should be so good that when they accuse you of being evildoers, they will have to recognize your good deeds and so praise God on the Day of his coming.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 2:12
12Conduct yourselves honorably among the Gentiles, so that in a case where they speak against you as those who do evil, they may, by observing your good works, glorify God in a day of visitation.
(International Standard Version) 1Peter 2:12
12Continue to live such upright lives among the gentiles that, when they slander you as evildoers, they may see your good actions and glorify God when he visits them.
(Today's New International Version) 1Peter 2:12
12Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.
(New International Version (1984)) 1Peter 2:12
12Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 2:12
12너희가 이방인(異邦人) 중(中)에서 행실(行實)을 선(善)하게 가져 너희를 악행(惡行)한다고 비방(誹謗)하는 자(者)들로 하여금 너희 선(善)한 일을 보고 권고(券顧)하시는 날에 하나님께 영광(榮光)을 돌리게 하려 함이라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 2:12
12너희가 異邦人 가운데서 행실을 선하게 하여라. 이는 그들이 너희를 惡을 行하는 者들이라고 誹謗하다가도 너희의 善한 行爲들을 보고 하나님께서 돌아보시는 날에 그분께 榮光을 돌리게 하려는 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 2:12
12너희가 異邦人 中에서 行實을 善하게 가져 너희를 惡行한다고 誹謗하는 者들로 하여금 너희 善한 일을 보고 오시는 날에 하나님께 榮光을 돌리게 하려 함이라
(가톨릭 성경) 베드로전서 2:12
12이교인들 가운데에 살면서 바르게 처신하십시오. 그래야 악을 저지르는 자들이라고 여러분을 중상하는 그들도 여러분의 착한 행실을 지켜보고, 하느님께서 찾아오시는 날에 그분을 찬양하게 될 것입니다.
(개역 국한문) 베드로전서 2:12
12너희가 이방인(異邦人) 중(中)에서 행실(行實)을 선(善)하게 가져 너희를 악행(惡行)한다고 비방(誹謗)하는 자(者)들로 하여금 너희 선(善)한 일을 보고 권고(券顧)하시는 날에 하나님께 영광(榮光)을 돌리게 하려 함이라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 2:12
12이방인들 가운데서 너희 행실을 정직하게 하라. 이것은 그들이 너희더러 악을 행하는 자라고 비방하다가도 자기들이 바라볼 너희의 선한 행위들로 인해 그 돌아보시는 날에 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 2:12
12그리고 이방인들 사이에서 행실을 단정하게 하십시오. 그러면 여러분더러 악을 행하는 자라고 욕하던 그들도 여러분의 아름다운 행위를 보고 하느님께서 찾아 오시는 그 날에 그분을 찬양하게 될 것입니다.
(현대어성경) 베드로전서 2:12
12이방인들 앞에서는 더욱 여러분의 행동을 조심하십시오. 그러면 여러분을 의심스러운 눈으로 보고 욕을 하던 사람들도 여러분의 훌륭한 행동을 보고 그리스도께서 오실 때는 하나님을 찬양하게 될 것입니다.
(King James Version) 1Peter 2:12
12Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
(개역 한글판) 베드로전서 2:12
12너희가 이방인 중에서 행실을 선하게 가져 너희를 악행한다고 비방하는 자들로 하여금 너희 선한 일을 보고 권고하시는 날에 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라
(개역 개정판) 베드로전서 2:12
12너희가 이방인 중에서 행실을 선하게 가져 너희를 악행한다고 비방하는 자들로 하여금 너희 선한 일을 보고 오시는 날에 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top