(New Living Translation) 1Peter 4:10
10God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.
(The Message) 1Peter 4:10
10Be generous with the different things God gave you, passing them around so all get in on it:
(English Standard Version) 1Peter 4:10
10As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God's varied grace:
(New International Version) 1Peter 4:10
10Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms.
(New King James Version) 1Peter 4:10
10As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.
(New Revised Standard Version) 1Peter 4:10
10Like good stewards of the manifold grace of God, serve one another with whatever gift each of you has received.
(New American Standard Bible) 1Peter 4:10
10As each one has received a [special] gift, employ it in serving one another, as good stewards of the manifold grace of God.
(Amplified Bible) 1Peter 4:10
10As each of you has received a gift (a particular spiritual talent, a gracious divine endowment), employ it for one another as [befits] good trustees of God's many-sided grace [faithful stewards of the extremely diverse powers and gifts granted to Christians by unmerited favor].
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 4:10
10AsG2531 every manG1538 hath receivedG2983 the giftG5486, even so ministerG1247 the sameG846 one to anotherG1519G1438, asG5613 goodG2570 stewardsG3623 of the manifoldG4164 graceG5485 of GodG2316.
(쉬운 성경) 베드로전서 4:10
10하나님께서는 여러분 모두에게 성령의 선물을 허락해 주셨습니다. 또한 각자에게 특별한 다른 선물을 주심으로, 하나님의 은혜를 알게 하셨습니다. 그러므로 하나님의 선물을 가볍게 여기지 말고, 착한 종처럼 남을 돕는 일에 사용하십시오.
(현대인의 성경) 베드로전서 4:10
10여러분이 각자 받은 은혜의 선물이 무엇이든간에 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 관리인답게 서로를 섬기는 데 그것을 사용하십시오.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:10
10각각G1538 은사를G5486 받은G2983 대로G2531 하나님의G2316 각양G4164 은혜를 맡은G5485 선한G2570 청지기G3623 같이G5613 서G4572 로G1519 봉사하라G1247
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:10
10각 사람이 받은 은사 대로 하나님의 다양한 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 섬기라.
(바른성경) 베드로전서 4:10
10각자 은사를 받은 대로 하나님의 여러가지 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 섬겨라.
(새번역) 베드로전서 4:10
10각 사람은 은사를 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 관리인으로서 서로 봉사하십시오.
(우리말 성경) 베드로전서 4:10
10각자 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 섬기십시오.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:10
10각각G1538 은사를G5486 받은G2983 대로G2531 하나님의G2316 여러가지G4164 은혜를 맡은G5485 선한G2570 청지기G3623 같이G5613 서G4572 로G1519 봉사하라G1247
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:10
10각자가 받은 은총의 선물이 무엇이든지, 그것을 가지고 서로 남을 위해서 봉사하십시오. 그리하여 하느님께서 주신 갖가지 은총을 잘 관리하는 사람이 되십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 4:10
10Dios, de su gran variedad de dones espirituales, les ha dado un don a cada uno de ustedes. Úsenlos bien para servirse los unos a los otros.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:10
10Cada uno según el don que ha recibido, minístrelo a los otros, como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:10
10按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:10
10各人要照所得的恩赐彼此服事,作神百般恩赐的好管家。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:10
10各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10
10ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος θεοῦ.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:10
10あなたがたは、それぞれ賜物をいただいているのだから、神のさまざまな恵みの良き管理人として、それをお互のために役立てるべきである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 4:10
10ليكن كل واحد بحسب ما اخذ موهبة يخدم بها بعضكم بعضا كوكلاء صالحين على نعمة الله المتنوعة.
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:10
10ftl dks tks ojnku feyk gS] og mls ijes'oj ds ukuk izdkj ds vuqxzg ds Hkys HkaMkfj;ksa dh ukbZ ,d nwljs dh lsok esa yxk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:10
10servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:10
10Unusquisque, sicut accepit gratiam, in alterutrum illam administrantes, sicut boni dispensatores multiformis gratiæ Dei.
(Good News Translation) 1Peter 4:10
10Each one, as a good manager of God's different gifts, must use for the good of others the special gift he has received from God.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:10
10Based on the gift they have received, everyone should use it to serve others, as good managers of the varied grace of God.
(International Standard Version) 1Peter 4:10
10As good servant managers of God's grace in its various forms, serve one another with the gift each of you has received.
(Today's New International Version) 1Peter 4:10
10Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God's grace in its various forms.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:10
10각각(各各) 은사(恩賜)를 받은 대로 하나님의 각양(各樣) 은혜(恩惠)를 맡은 선(善)한 청직(廳直)이 같이 서로 봉사(奉事)하라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:10
10各自 은사를 받은 대로 하나님의 여러가지 恩惠를 맡은 善한 청지기같이 서로 섬겨라.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:10
10各各 恩賜를 받은 대로 하나님의 여러 가지 恩惠를 맡은 善한 廳지기 같이 서로 奉事하라
(가톨릭 성경) 베드로전서 4:10
10저마다 받은 은사에 따라, 하느님의 다양한 은총의 훌륭한 관리자로서 서로를 위하여 봉사하십시오.
(개역 국한문) 베드로전서 4:10
10각각(各各) 은사(恩賜)를 받은 대로 하나님의 각양(各樣) 은혜(恩惠)를 맡은 선(善)한 청직(廳直)이 같이 서로 봉사(奉事)하라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:10
10각 사람이 선물을 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기로서 서로 그 선물을 써서 섬기라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:10
10각자가 받은 은총의 선물이 무엇이든지, 그것을 가지고 서로 남을 위해서 봉사하는 사람이 되십시오. 그리하여 하느님께서 주신 갖가지 은총을 관리하는 사람이 되십시오.
(현대어성경) 베드로전서 4:10
10하나님께서는 여러분 누구에게나 특별한 능력을 주셨으니 그것을 서로 돕는 일에 사용하십시오, 하나님의 넘치는 복을 다른 사람과 나누십시오. 이렇게 해서 하나님께서 주신 그 선물을 잘 관리하도록 하십시오.
(New International Version (1984)) 1Peter 4:10
10Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms.
(King James Version) 1Peter 4:10
10As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
(개역 한글판) 베드로전서 4:10
10각각 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라
(개역 개정판) 베드로전서 4:10
10각각 은사를 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라
10God has given each of you a gift from his great variety of spiritual gifts. Use them well to serve one another.
(The Message) 1Peter 4:10
10Be generous with the different things God gave you, passing them around so all get in on it:
(English Standard Version) 1Peter 4:10
10As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God's varied grace:
(New International Version) 1Peter 4:10
10Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms.
(New King James Version) 1Peter 4:10
10As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.
(New Revised Standard Version) 1Peter 4:10
10Like good stewards of the manifold grace of God, serve one another with whatever gift each of you has received.
(New American Standard Bible) 1Peter 4:10
10As each one has received a [special] gift, employ it in serving one another, as good stewards of the manifold grace of God.
(Amplified Bible) 1Peter 4:10
10As each of you has received a gift (a particular spiritual talent, a gracious divine endowment), employ it for one another as [befits] good trustees of God's many-sided grace [faithful stewards of the extremely diverse powers and gifts granted to Christians by unmerited favor].
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 4:10
10AsG2531 every manG1538 hath receivedG2983 the giftG5486, even so ministerG1247 the sameG846 one to anotherG1519G1438, asG5613 goodG2570 stewardsG3623 of the manifoldG4164 graceG5485 of GodG2316.
(쉬운 성경) 베드로전서 4:10
10하나님께서는 여러분 모두에게 성령의 선물을 허락해 주셨습니다. 또한 각자에게 특별한 다른 선물을 주심으로, 하나님의 은혜를 알게 하셨습니다. 그러므로 하나님의 선물을 가볍게 여기지 말고, 착한 종처럼 남을 돕는 일에 사용하십시오.
(현대인의 성경) 베드로전서 4:10
10여러분이 각자 받은 은혜의 선물이 무엇이든간에 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 관리인답게 서로를 섬기는 데 그것을 사용하십시오.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:10
10각각G1538 은사를G5486 받은G2983 대로G2531 하나님의G2316 각양G4164 은혜를 맡은G5485 선한G2570 청지기G3623 같이G5613 서G4572 로G1519 봉사하라G1247
(한글 킹제임스) 베드로전서 4:10
10각 사람이 받은 은사 대로 하나님의 다양한 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 섬기라.
(바른성경) 베드로전서 4:10
10각자 은사를 받은 대로 하나님의 여러가지 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 섬겨라.
(새번역) 베드로전서 4:10
10각 사람은 은사를 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 관리인으로서 서로 봉사하십시오.
(우리말 성경) 베드로전서 4:10
10각자 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 섬기십시오.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 4:10
10각각G1538 은사를G5486 받은G2983 대로G2531 하나님의G2316 여러가지G4164 은혜를 맡은G5485 선한G2570 청지기G3623 같이G5613 서G4572 로G1519 봉사하라G1247
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 4:10
10각자가 받은 은총의 선물이 무엇이든지, 그것을 가지고 서로 남을 위해서 봉사하십시오. 그리하여 하느님께서 주신 갖가지 은총을 잘 관리하는 사람이 되십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 4:10
10Dios, de su gran variedad de dones espirituales, les ha dado un don a cada uno de ustedes. Úsenlos bien para servirse los unos a los otros.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 4:10
10Cada uno según el don que ha recibido, minístrelo a los otros, como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 4:10
10按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 4:10
10各人要照所得的恩赐彼此服事,作神百般恩赐的好管家。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 4:10
10各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:10
10ἕκαστος καθὼς ἔλαβεν χάρισμα, εἰς ἑαυτοὺς αὐτὸ διακονοῦντες ὡς καλοὶ οἰκονόμοι ποικίλης χάριτος θεοῦ.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 4:10
10あなたがたは、それぞれ賜物をいただいているのだから、神のさまざまな恵みの良き管理人として、それをお互のために役立てるべきである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس 4:10
10ليكن كل واحد بحسب ما اخذ موهبة يخدم بها بعضكم بعضا كوكلاء صالحين على نعمة الله المتنوعة.
(Hindi Bible) 1 पतरस 4:10
10ftl dks tks ojnku feyk gS] og mls ijes'oj ds ukuk izdkj ds vuqxzg ds Hkys HkaMkfj;ksa dh ukbZ ,d nwljs dh lsok esa yxk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 4:10
10servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
(Vulgate (Latin)) I Petri 4:10
10Unusquisque, sicut accepit gratiam, in alterutrum illam administrantes, sicut boni dispensatores multiformis gratiæ Dei.
(Good News Translation) 1Peter 4:10
10Each one, as a good manager of God's different gifts, must use for the good of others the special gift he has received from God.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 4:10
10Based on the gift they have received, everyone should use it to serve others, as good managers of the varied grace of God.
(International Standard Version) 1Peter 4:10
10As good servant managers of God's grace in its various forms, serve one another with the gift each of you has received.
(Today's New International Version) 1Peter 4:10
10Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God's grace in its various forms.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 4:10
10각각(各各) 은사(恩賜)를 받은 대로 하나님의 각양(各樣) 은혜(恩惠)를 맡은 선(善)한 청직(廳直)이 같이 서로 봉사(奉事)하라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 4:10
10各自 은사를 받은 대로 하나님의 여러가지 恩惠를 맡은 善한 청지기같이 서로 섬겨라.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 4:10
10各各 恩賜를 받은 대로 하나님의 여러 가지 恩惠를 맡은 善한 廳지기 같이 서로 奉事하라
(가톨릭 성경) 베드로전서 4:10
10저마다 받은 은사에 따라, 하느님의 다양한 은총의 훌륭한 관리자로서 서로를 위하여 봉사하십시오.
(개역 국한문) 베드로전서 4:10
10각각(各各) 은사(恩賜)를 받은 대로 하나님의 각양(各樣) 은혜(恩惠)를 맡은 선(善)한 청직(廳直)이 같이 서로 봉사(奉事)하라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 4:10
10각 사람이 선물을 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기로서 서로 그 선물을 써서 섬기라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 4:10
10각자가 받은 은총의 선물이 무엇이든지, 그것을 가지고 서로 남을 위해서 봉사하는 사람이 되십시오. 그리하여 하느님께서 주신 갖가지 은총을 관리하는 사람이 되십시오.
(현대어성경) 베드로전서 4:10
10하나님께서는 여러분 누구에게나 특별한 능력을 주셨으니 그것을 서로 돕는 일에 사용하십시오, 하나님의 넘치는 복을 다른 사람과 나누십시오. 이렇게 해서 하나님께서 주신 그 선물을 잘 관리하도록 하십시오.
(New International Version (1984)) 1Peter 4:10
10Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms.
(King James Version) 1Peter 4:10
10As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
(개역 한글판) 베드로전서 4:10
10각각 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라
(개역 개정판) 베드로전서 4:10
10각각 은사를 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라