(New Living Translation) 2Peter 1:7
7and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love for everyone.
(The Message) 2Peter 1:7
7warm friendliness, and generous love, each dimension fitting into and developing the others.
(English Standard Version) 2Peter 1:7
7and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
(New International Version) 2Peter 1:7
7and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love.
(New King James Version) 2Peter 1:7
7to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love.
(New Revised Standard Version) 2Peter 1:7
7and godliness with mutual affection, and mutual affection with love.
(New American Standard Bible) 2Peter 1:7
7and in [your] godliness, brotherly kindness, and in [your] brotherly kindness, love.
(Amplified Bible) 2Peter 1:7
7And in [exercising] godliness [develop] brotherly affection, and in [exercising] brotherly affection [develop] Christian love.
(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 1:7
7AndG1161 toG1722 godlinessG2150 brotherly kindnessG5360; andG1161 toG1722 brotherly kindnessG5360 charityG26.
(쉬운 성경) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 더하십시오.
(현대인의 성경) 베드로후서 1:7
7경건을, 경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 더하십시오.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:7
7경건G2150 에G1722 형제 우애를,G5360 형제 우애G5360 에G1722 사랑을G26 공급하라(*5절)G2023
(한글 킹제임스) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 더하라.
(바른성경) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 공급하여라.
(새번역) 베드로후서 1:7
7경건에 신도간의 우애를 더하고, 신도간의 우애에 사랑을 더하도록 하십시오.
(우리말 성경) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 공급하십시오.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:7
7경건G2150 에G1722 형제 우애를,G5360 형제 우애G5360 에G1722 사랑을G26 더하라G2023
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 1:7
7경건에 교우끼리의 사랑을, 교우끼리의 사랑에 만민에 대한 사랑을 더하십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 1:7
7la sumisión a Dios, con afecto fraternal, y el afecto fraternal, con amor por todos.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 1:7
7a la piedad, afecto fraternal; y al afecto fraternal, amor.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 1:7
7不仅要有敬虔,还要有爱弟兄姊妹的心;不仅要有爱弟兄姊妹的心,还要有爱众人的心。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 1:7
7有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 1:7
7有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:7
7ἐν δὲ τῇ εὐσεβείᾳ τὴν φιλαδελφίαν, ἐν δὲ τῇ φιλαδελφίᾳ τὴν ἀγάπην.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 1:7
7信心に兄弟愛を、兄弟愛に愛を加えなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس 1:7
7وفي التقوى مودة اخوية وفي المودة الاخوية محبة.
(Hindi Bible) 2 पतरस 1:7
7vkSj HkfDr ij HkkbZpkjs dh izhfr] vkSj HkkbZpkjs dh izhfr ij izse c<+krs tkvksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 1:7
7e à piedade a fraternidade, e à fraternidade o amor.
(Vulgate (Latin)) II Petri 1:7
7in pietate autem amorem fraternitatis, in amore autem fraternitatis caritatem.
(Good News Translation) 2Peter 1:7
7to your godliness add Christian affection; and to your Christian affection add love.
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 1:7
7godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
(International Standard Version) 2Peter 1:7
7your godliness with brotherly kindness, and your brotherly kindness with love.
(Today's New International Version) 2Peter 1:7
7and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 1:7
7경건(敬虔)에 형제(兄弟) 우애(友愛)를, 형제(兄弟) 우애(友愛)에 사랑을 공급(供給)하라
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 1:7
7敬虔에 兄弟 友愛를, 兄弟 友愛에 사랑을 供給하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 1:7
7敬虔에 兄弟 友愛를, 兄弟 友愛에 사랑을 더하라
(가톨릭 성경) 베드로후서 1:7
7신심에 형제애를, 형제애에 사랑을 더하십시오.
(개역 국한문) 베드로후서 1:7
7경건(敬虔)에 형제(兄弟) 우애(友愛)를, 형제(兄弟) 우애(友愛)에 사랑을 공급(供給)하라
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 1:7
7경건에 형제의 친절을, 형제의 친절에 사랑을 더하라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 1:7
7경건에 교우끼리의 사랑을, 교우끼리의 사랑에 만민에 대한 사랑을 더하십시오.
(현대어성경) 베드로후서 1:7
7이렇게 하면 다른 사람과 즐겁게 사귈 수 있고 친밀해지며 깊이 사랑할 수 있는 사람이 될 것입니다.
(New International Version (1984)) 2Peter 1:7
7and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love.
(King James Version) 2Peter 1:7
7And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
(개역 한글판) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 공급하라
(개역 개정판) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 더하라
7and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love for everyone.
(The Message) 2Peter 1:7
7warm friendliness, and generous love, each dimension fitting into and developing the others.
(English Standard Version) 2Peter 1:7
7and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
(New International Version) 2Peter 1:7
7and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love.
(New King James Version) 2Peter 1:7
7to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love.
(New Revised Standard Version) 2Peter 1:7
7and godliness with mutual affection, and mutual affection with love.
(New American Standard Bible) 2Peter 1:7
7and in [your] godliness, brotherly kindness, and in [your] brotherly kindness, love.
(Amplified Bible) 2Peter 1:7
7And in [exercising] godliness [develop] brotherly affection, and in [exercising] brotherly affection [develop] Christian love.
(King James Version (with Strongs Data)) 2Peter 1:7
7AndG1161 toG1722 godlinessG2150 brotherly kindnessG5360; andG1161 toG1722 brotherly kindnessG5360 charityG26.
(쉬운 성경) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 더하십시오.
(현대인의 성경) 베드로후서 1:7
7경건을, 경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 더하십시오.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:7
7경건G2150 에G1722 형제 우애를,G5360 형제 우애G5360 에G1722 사랑을G26 공급하라(*5절)G2023
(한글 킹제임스) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 더하라.
(바른성경) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 공급하여라.
(새번역) 베드로후서 1:7
7경건에 신도간의 우애를 더하고, 신도간의 우애에 사랑을 더하도록 하십시오.
(우리말 성경) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 공급하십시오.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로후서 1:7
7경건G2150 에G1722 형제 우애를,G5360 형제 우애G5360 에G1722 사랑을G26 더하라G2023
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로후서 1:7
7경건에 교우끼리의 사랑을, 교우끼리의 사랑에 만민에 대한 사랑을 더하십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Pedro 1:7
7la sumisión a Dios, con afecto fraternal, y el afecto fraternal, con amor por todos.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Pedro 1:7
7a la piedad, afecto fraternal; y al afecto fraternal, amor.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得后书 1:7
7不仅要有敬虔,还要有爱弟兄姊妹的心;不仅要有爱弟兄姊妹的心,还要有爱众人的心。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得后书 1:7
7有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得后书 1:7
7有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:7
7ἐν δὲ τῇ εὐσεβείᾳ τὴν φιλαδελφίαν, ἐν δὲ τῇ φιλαδελφίᾳ τὴν ἀγάπην.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙二 1:7
7信心に兄弟愛を、兄弟愛に愛を加えなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2بطرس 1:7
7وفي التقوى مودة اخوية وفي المودة الاخوية محبة.
(Hindi Bible) 2 पतरस 1:7
7vkSj HkfDr ij HkkbZpkjs dh izhfr] vkSj HkkbZpkjs dh izhfr ij izse c<+krs tkvksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Pedro 1:7
7e à piedade a fraternidade, e à fraternidade o amor.
(Vulgate (Latin)) II Petri 1:7
7in pietate autem amorem fraternitatis, in amore autem fraternitatis caritatem.
(Good News Translation) 2Peter 1:7
7to your godliness add Christian affection; and to your Christian affection add love.
(Holman Christian Standard Bible) 2Peter 1:7
7godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
(International Standard Version) 2Peter 1:7
7your godliness with brotherly kindness, and your brotherly kindness with love.
(Today's New International Version) 2Peter 1:7
7and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로후서 1:7
7경건(敬虔)에 형제(兄弟) 우애(友愛)를, 형제(兄弟) 우애(友愛)에 사랑을 공급(供給)하라
(바른 성경 (국한문)) 베드로후서 1:7
7敬虔에 兄弟 友愛를, 兄弟 友愛에 사랑을 供給하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로후서 1:7
7敬虔에 兄弟 友愛를, 兄弟 友愛에 사랑을 더하라
(가톨릭 성경) 베드로후서 1:7
7신심에 형제애를, 형제애에 사랑을 더하십시오.
(개역 국한문) 베드로후서 1:7
7경건(敬虔)에 형제(兄弟) 우애(友愛)를, 형제(兄弟) 우애(友愛)에 사랑을 공급(供給)하라
(킹제임스 흠정역) 베드로후서 1:7
7경건에 형제의 친절을, 형제의 친절에 사랑을 더하라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로후서 1:7
7경건에 교우끼리의 사랑을, 교우끼리의 사랑에 만민에 대한 사랑을 더하십시오.
(현대어성경) 베드로후서 1:7
7이렇게 하면 다른 사람과 즐겁게 사귈 수 있고 친밀해지며 깊이 사랑할 수 있는 사람이 될 것입니다.
(New International Version (1984)) 2Peter 1:7
7and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love.
(King James Version) 2Peter 1:7
7And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
(개역 한글판) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 공급하라
(개역 개정판) 베드로후서 1:7
7경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 더하라