James 3:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 3:1
New Living Translation
(New Living Translation) James 3:1

Controlling the Tongue

3Dear brothers and sisters, not many of you should become teachers in the church, for we who teach will be judged more strictly.




(The Message) James 3:1

When You Open Your Mouth

3Don't be in any rush to become a teacher, my friends. Teaching is highly responsible work. Teachers are held to the strictest standards.
(English Standard Version) James 3:1

Taming the Tongue

3Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
(New International Version) James 3:1

Taming the Tongue

3Not many of you should presume to be teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
(New King James Version) James 3:1

The Untamable Tongue

3My brethren, let not many of you become teachers, knowing that we shall receive a stricter judgment.
(New Revised Standard Version) James 3:1

Taming the Tongue

3Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
(New American Standard Bible) James 3:1

The Tongue Is a Fire

3Let not many [of you] become teachers, my brethren, knowing that as such we shall incur a stricter judgment.
(Amplified Bible) James 3:1

The Tongue Is a Fire

3NOT MANY [of you] should become teachers (self-constituted censors and reprovers of others), my brethren, for you know that we [teachers] will be judged by a higher standard {and} with greater severity [than other people; thus we assume the greater accountability and the more condemnation].
(쉬운 성경) 야고보서 3:1

말에 주의하십시오

3사랑하는 형제 여러분, 다들 선생이 되려고 하지 마십시오. 선생된 우리가 더 엄히 심판받을 줄 여러분도 알고 있을 것입니다.
(현대인의 성경) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3형제 여러분, 너도 나도 선생이 되겠다고 하지 마십시오. 여러분도 다 아는 일이지만 선생 된 우리가 더 큰 심판을 받을 것입니다.
(개역 한글판) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3내 형제들아 너희는 선생 된 우리가 더 큰 심판을 받을 줄을 알고 선생이 되지 말라
(한글 킹제임스) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3나의 형제들아, 너희는 많은 선생들이 되지 말라. 이는 우리가 더 큰 정죄를 받을 줄 앎이니라.
(바른성경) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3나의 형제들아, 우리가 더 큰 심판을 받을 줄 알고, 많이 선생이 되지마라.
(새번역) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3나의 형제자매 여러분, 여러분은 선생이 되려고 하는 사람이 많아서는 안 됩니다. 여러분이 아는 대로, 가르치는 사람인 우리가 더 큰 심판을 받을 것입니다.
(우리말 성경) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3내 형제들이여, 더 큰 심판을 받을 줄 알고 너도나도 선생이 되려고 나서지 마십시오.
(개역개정판) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3내 형제들아 너희는 선생된 우리가 더 큰 심판을 받을 줄 알고 선생이 많이 되지 말라
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3내 형제 여러분, 여러분은 저마다 선생이 되려고 하지 마십시오. 여러분도 알다시피 우리 가르치는 사람들은 더 엄한 심판을 받게 됩니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 3:1

Control de la lengua

3Amados hermanos, no muchos deberían llegar a ser maestros en la iglesia, porque los que enseñamos seremos juzgados de una manera más estricta.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 3:1

Control de la lengua

3Hermanos míos, no os hagáis maestros muchos de vosotros, sabiendo que recibiremos mayor condenación.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 3:1

邪恶的舌头

3的弟兄姊妹,不要个个当教师,因为你们知道,我们为人师表的将受到更严格的评判,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 3:1

舌头最难制服

3的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 3:1

舌頭最難制服

3的弟兄們,不要多人作師傅,因為曉得我們要受更重的判斷。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 3:1
3μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 3:1
3わたしの兄弟たちよ。あなたがたのうち多くの者は、教師にならないがよい。わたしたち教師が、他の人たちよりも、もっときびしいさばきを受けることが、よくわかっているからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  3:1
3لا تكونوا معلّمين كثيرين يا اخوتي عالمين اننا نأخذ دينونة اعظم
(Hindi Bible) याकूब 3:1
3gs esjs Hkkb;ksa] rqe esa ls cgqr mins'kd u cusa] D;ksafd tkurs gks] fd ge mins'kd vkSj Hkh nks"kh BgjsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 3:1
3Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 3:1
3Nolite plures magistri fieri fratres mei, scientes quoniam majus judicium sumitis.
(Good News Translation) James 3:1

The Tongue

3My friends, not many of you should become teachers. As you know, we teachers will be judged with greater strictness than others.
(Holman Christian Standard Bible) James 3:1

Controlling the Tongue

3Not many should become teachers, my brothers, knowing that we will receive a stricter judgment;
(International Standard Version) James 3:1

Speak Wisely

3Not many of you should become teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more severely than others.
(King James Version) James 3:1

The Untamable Tongue

3My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
(Today's New International Version) James 3:1

Taming the Tongue

3Not many of you should presume to be teachers, my brothers and sisters, because you know that we who teach will be judged more strictly.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3내 형제(兄弟)들아 너희는 선생(先生) 된 우리가 더 큰 심판(審判) 받을 줄을 알고 선생(先生)이 되지 말라
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3나의 兄弟들아, 우리가 더 큰 審判을 받을 줄 알고, 많이 先生이 되지마라.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3내 兄弟들아 너희는 先生된 우리가 더 큰 審判을 받을 줄 알고 先生이 많이 되지 말라
(가톨릭 성경) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3나의 형제 여러분, 많은 사람이 교사가 되려고 하지는 마십시오. 여러분도 알다시피, 우리는 엄한 심판을 받을 것입니다.
(개역 국한문) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3내 형제(兄弟)들아 너희는 선생(先生) 된 우리가 더 큰 심판(審判) 받을 줄을 알고 선생(先生)이 되지 말라
(킹제임스 흠정역) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3내 형제들아, 너희는 많이 선생이 되지 말라. 우리가 더 큰 정죄를 받을 줄 아노라.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3[혀는 악의 불씨] 내 형제 여러분, 여러분은 저마다 선생이 되려고 하지 마십시오. 여러분도 알다시피 우리 가르치는 사람들은 더 엄한 심판을 받게 됩니다.
(New International Version (1984)) James 3:1

Taming the Tongue

3Not many of you should presume to be teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
(현대어성경) 야고보서 3:1

혀를 조심하여라

3[말에 실수가 없도록 하라] 사랑하는 형제들이여, 남의 결점을 들추어내는 일에 열을 올리지 마십시오. 우리는 누구라 할 것 없이 다 많은 과오를 범하며 살고 있습니다. 그러나 다른 사람들 보다 더 나은 판단력을 가져야 할 우리 교사들이 악을 행한다면 더 큰 형벌을 받아야 마땅할 것입니다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top