(New Living Translation) John 1:32
32Then John testified, "I saw the Holy Spirit descending like a dove from heaven and resting upon him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(The Message) John 1:32
32John clinched his witness with this: "I watched the Spirit, like a dove flying down out of the sky, making himself at home in him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(English Standard Version) John 1:32
32And John bore witness: "I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(New International Version) John 1:32
32Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(New King James Version) John 1:32
32And John bore witness, saying, "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(New Revised Standard Version) John 1:32
32And John testified, "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it remained on him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(New American Standard Bible) John 1:32
32And John bore witness saying, "I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(Amplified Bible) John 1:32
32John gave further evidence, saying, I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and it dwelt on Him [never to depart].G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:32
32AndG2532 JohnG2491 bare recordG3140, sayingG3004G3754, I sawG2300 the SpiritG4151 descendingG2597 fromG1537 heavenG3772 likeG5616 a doveG4058, andG2532 it abodeG3306 uponG1909 himG846.
(쉬운 성경) 요한복음 1:32
32또 요한이 증거했습니다. “나는 성령께서 비둘기처럼 하늘로부터 내려와 그분 위에 머물러 계신 것을 보았습니다.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(현대인의 성경) 요한복음 1:32
32그리고서 요한은 이렇게 증거하였다. `나는 성령님이 하늘에서 비둘기처럼 내려와 이분 위에 머무시는 것을 보았다.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:32
32요한이G2491 또G2532 증거하여G3140 가로되G3004 내가 보매G2300 성령이G4151 비둘기G4058 같이G5613 하늘G3772 로서G1537 내려와서G2597 그의G846 위에G1909 머물렀더라G3306
(한글 킹제임스) 요한복음 1:32
32또 요한이 증거하여 말하기를 "나는 성령께서 하늘로부터 비둘기같이 내려와 그 분 위에 머무시는 것을 보았노라.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(바른성경) 요한복음 1:32
32또 요한이 증언하여 말하였다. "나는 성령께서 하늘에서 비둘기같이 내려오셔서 그분위에 머무시는 것을 보았다.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(새번역) 요한복음 1:32
32요한이 또 증언하여 말하였다. "나는
성령이 비둘기같이 하늘에서 내려와서 이분 위에 머무는 것을 보았습니다.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(우리말 성경) 요한복음 1:32
32그리고 요한은 또 이렇게 증언했습니다. “나는 성령이 하늘에서 비둘기같이 내려와 그분 위에 머무는 것을 보았습니다.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:32
32요한이G2491 또G2532 증언하여G3140 이르되G3004 내가 보매G2300 성령이G4151 비둘기G4058 같이G5613 하늘G3772 로부터G1537 내려와서G2597 그의G846 위에G1909 머물렀더라G3306
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:32
32요한은 또 증언하였다. "나는 성령이 하늘에서 비둘기 모양으로 내려와 이분 위에 머무르는 것을 보았다.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:32
32Entonces Juan dio testimonio: Vi al Espíritu Santo descender del cielo como una paloma y reposar sobre él.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:32
32También dio Juan testimonio, diciendo: Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y permaneció sobre él.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:32
32约翰又做见证说:“我看见圣灵好像鸽子一样从天降下,住在祂身上。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:32
32约翰又作见证说:「我曾看见圣灵,彷彿鸽子从天降下,住在他的身上。G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:32
32約翰又作見證說:「我曾看見聖靈,彷彿鴿子從天降下,住在他的身上。G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32
32καὶ ἐμαρτύρησεν ἰωάννης λέγων ὅτι τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπ᾽ αὐτόν·
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:32
32ヨハネはまたあかしをして言った、「わたしは、御霊がはとのように天から下って、彼の上にとどまるのを見た。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 1:32
32وشهد يوحنا قائلا اني قد رأيت الروح نازلا مثل حمامة من السماء فاستقر عليه.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:32
32vkSj ;wgUuk us ;g xokgh nh] fd eSa us vkRek dks dcwrj dh ukbZa vkdk'k ls mrjrs ns[kk gS] vkSj og ml ij Bgj x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:32
32E João deu testemunho, dizendo: Vi o Espírito descer do céu como pomba, e repousar sobre ele.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:32
32Et testimonium perhibuit Joannes, dicens: Quia vidi Spiritum descendentem quasi columbam de cælo, et mansit super eum.
(Good News Translation) John 1:32
32And John gave this testimony: "I saw the Spirit come down like a dove from heaven and stay on him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(Holman Christian Standard Bible) John 1:32
32And John testified, "I watched the Spirit descending from heaven like a dove, and He rested on Him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(International Standard Version) John 1:32
32John also testified, "I saw the Spirit coming down from heaven like a dove, and it remained on him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(Today's New International Version) John 1:32
32Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:32
32요한이 또 증거(證據)하여 가로되 내가 보매 성령(聖靈)이 비둘기 같이 하늘로서 내려와서 그의 위에 머물렀더라G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:32
32또 요한이 證言하여 말하였다. "나는 聖靈께서 하늘에서 비둘기같이 내려오셔서 그분위에 머무시는 것을 보았다.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:32
32요한이 또 證言하여 이르되 내가 보매 聖靈이 비둘기 같이 하늘로부터 내려와서 그의 위에 머물렀더라G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(가톨릭 성경) 요한복음 1:32
32요한은 또 증언하였다. "나는 성령께서 비둘기처럼 하늘에서 내려오시어 저분 위에 머무르시는 것을 보았다.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(개역 국한문) 요한복음 1:32
32요한이 또 증거(證據)하여 가로되 내가 보매 성령(聖靈)이 비둘기 같이 하늘로서 내려와서 그의 위에 머물렀더라G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:32
32요한이 또 증언하여 이르되, 내가 보매 성령께서 비둘기같이 하늘로부터 내려오사 그분 위에 머물렀더라.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:32
32요한은 또 증언하였다. "나는 성령이 하늘에서 비둘기 모양으로 내려 와 이분 위에 머무르는 것을 보았다.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(현대어성경) 요한복음 1:32
32그러고 나서 요한은 또 증거하였다. `나는 성령이 하늘에서 비둘기 모양으로 내려와 이분 위에 머무르는 것을 보았습니다.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(New International Version (1984)) John 1:32
32Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(King James Version) John 1:32
32And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(개역 한글판) 요한복음 1:32
32요한이 또 증거하여 가로되 내가 보매 성령이 비둘기 같이 하늘로서 내려와서 그의 위에 머물렀더라G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
(개역 개정판) 요한복음 1:32
32요한이 또 증언하여 이르되 내가 보매 성령이 비둘기 같이 하늘로부터 내려와서 그의 위에 머물렀더라G2532G2491G3140G3004G3754G2300G4151G2597G1537G3772G5616G4058G2532G3306G1909G846
32Then John testified, "I saw the Holy Spirit descending like a dove from heaven and resting upon him.G2532
(The Message) John 1:32
32John clinched his witness with this: "I watched the Spirit, like a dove flying down out of the sky, making himself at home in him.G2532
(English Standard Version) John 1:32
32And John bore witness: "I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him.G2532
(New International Version) John 1:32
32Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.G2532
(New King James Version) John 1:32
32And John bore witness, saying, "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him.G2532
(New Revised Standard Version) John 1:32
32And John testified, "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it remained on him.G2532
(New American Standard Bible) John 1:32
32And John bore witness saying, "I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.G2532
(Amplified Bible) John 1:32
32John gave further evidence, saying, I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and it dwelt on Him [never to depart].G2532
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:32
32AndG2532 JohnG2491 bare recordG3140, sayingG3004G3754, I sawG2300 the SpiritG4151 descendingG2597 fromG1537 heavenG3772 likeG5616 a doveG4058, andG2532 it abodeG3306 uponG1909 himG846.
(쉬운 성경) 요한복음 1:32
32또 요한이 증거했습니다. “나는 성령께서 비둘기처럼 하늘로부터 내려와 그분 위에 머물러 계신 것을 보았습니다.G2532
(현대인의 성경) 요한복음 1:32
32그리고서 요한은 이렇게 증거하였다. `나는 성령님이 하늘에서 비둘기처럼 내려와 이분 위에 머무시는 것을 보았다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:32
32요한이G2491 또G2532 증거하여G3140 가로되G3004 내가 보매G2300 성령이G4151 비둘기G4058 같이G5613 하늘G3772 로서G1537 내려와서G2597 그의G846 위에G1909 머물렀더라G3306
(한글 킹제임스) 요한복음 1:32
32또 요한이 증거하여 말하기를 "나는 성령께서 하늘로부터 비둘기같이 내려와 그 분 위에 머무시는 것을 보았노라.G2532
(바른성경) 요한복음 1:32
32또 요한이 증언하여 말하였다. "나는 성령께서 하늘에서 비둘기같이 내려오셔서 그분위에 머무시는 것을 보았다.G2532
(새번역) 요한복음 1:32
32요한이 또 증언하여 말하였다. "나는

(우리말 성경) 요한복음 1:32
32그리고 요한은 또 이렇게 증언했습니다. “나는 성령이 하늘에서 비둘기같이 내려와 그분 위에 머무는 것을 보았습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:32
32요한이G2491 또G2532 증언하여G3140 이르되G3004 내가 보매G2300 성령이G4151 비둘기G4058 같이G5613 하늘G3772 로부터G1537 내려와서G2597 그의G846 위에G1909 머물렀더라G3306
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:32
32요한은 또 증언하였다. "나는 성령이 하늘에서 비둘기 모양으로 내려와 이분 위에 머무르는 것을 보았다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:32
32Entonces Juan dio testimonio: Vi al Espíritu Santo descender del cielo como una paloma y reposar sobre él.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:32
32También dio Juan testimonio, diciendo: Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y permaneció sobre él.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:32
32约翰又做见证说:“我看见圣灵好像鸽子一样从天降下,住在祂身上。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:32
32约翰又作见证说:「我曾看见圣灵,彷彿鸽子从天降下,住在他的身上。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:32
32約翰又作見證說:「我曾看見聖靈,彷彿鴿子從天降下,住在他的身上。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32
32καὶ ἐμαρτύρησεν ἰωάννης λέγων ὅτι τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπ᾽ αὐτόν·
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:32
32ヨハネはまたあかしをして言った、「わたしは、御霊がはとのように天から下って、彼の上にとどまるのを見た。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 1:32
32وشهد يوحنا قائلا اني قد رأيت الروح نازلا مثل حمامة من السماء فاستقر عليه.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:32
32vkSj ;wgUuk us ;g xokgh nh] fd eSa us vkRek dks dcwrj dh ukbZa vkdk'k ls mrjrs ns[kk gS] vkSj og ml ij Bgj x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:32
32E João deu testemunho, dizendo: Vi o Espírito descer do céu como pomba, e repousar sobre ele.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:32
32Et testimonium perhibuit Joannes, dicens: Quia vidi Spiritum descendentem quasi columbam de cælo, et mansit super eum.
(Good News Translation) John 1:32
32And John gave this testimony: "I saw the Spirit come down like a dove from heaven and stay on him.G2532
(Holman Christian Standard Bible) John 1:32
32And John testified, "I watched the Spirit descending from heaven like a dove, and He rested on Him.G2532
(International Standard Version) John 1:32
32John also testified, "I saw the Spirit coming down from heaven like a dove, and it remained on him.G2532
(Today's New International Version) John 1:32
32Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:32
32요한이 또 증거(證據)하여 가로되 내가 보매 성령(聖靈)이 비둘기 같이 하늘로서 내려와서 그의 위에 머물렀더라G2532
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:32
32또 요한이 證言하여 말하였다. "나는 聖靈께서 하늘에서 비둘기같이 내려오셔서 그분위에 머무시는 것을 보았다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:32
32요한이 또 證言하여 이르되 내가 보매 聖靈이 비둘기 같이 하늘로부터 내려와서 그의 위에 머물렀더라G2532
(가톨릭 성경) 요한복음 1:32
32요한은 또 증언하였다. "나는 성령께서 비둘기처럼 하늘에서 내려오시어 저분 위에 머무르시는 것을 보았다.G2532
(개역 국한문) 요한복음 1:32
32요한이 또 증거(證據)하여 가로되 내가 보매 성령(聖靈)이 비둘기 같이 하늘로서 내려와서 그의 위에 머물렀더라G2532
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:32
32요한이 또 증언하여 이르되, 내가 보매 성령께서 비둘기같이 하늘로부터 내려오사 그분 위에 머물렀더라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:32
32요한은 또 증언하였다. "나는 성령이 하늘에서 비둘기 모양으로 내려 와 이분 위에 머무르는 것을 보았다.G2532
(현대어성경) 요한복음 1:32
32그러고 나서 요한은 또 증거하였다. `나는 성령이 하늘에서 비둘기 모양으로 내려와 이분 위에 머무르는 것을 보았습니다.G2532
(New International Version (1984)) John 1:32
32Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.G2532
(King James Version) John 1:32
32And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.G2532
(개역 한글판) 요한복음 1:32
32요한이 또 증거하여 가로되 내가 보매 성령이 비둘기 같이 하늘로서 내려와서 그의 위에 머물렀더라G2532
(개역 개정판) 요한복음 1:32
32요한이 또 증언하여 이르되 내가 보매 성령이 비둘기 같이 하늘로부터 내려와서 그의 위에 머물렀더라G2532