Joshua 16:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 16:1
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 16:1 The allotment for the descendants of Joseph extended from the Jordan River near Jericho, east of the springs of Jericho, through the wilderness and into the hill country of Bethel.
Joshua 16:1 (NLT)




(The Message) Joshua 16:1 The lot for the people of Joseph went from the Jordan near Jericho, east of the spring of Jericho, north through the desert mountains to Bethel.
Joshua 16:1 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 16:1 The allotment of the people of Joseph went from the Jordan by Jericho, east of the waters of Jericho, into the wilderness, going up from Jericho into the hill country to Bethel.
Joshua 16:1 (ESV)
(New International Version) Joshua 16:1 The allotment for Joseph began at the Jordan of Jericho, east of the waters of Jericho, and went up from there through the desert into the hill country of Bethel.
Joshua 16:1 (NIV)
(New King James Version) Joshua 16:1 The lot fell to the children of Joseph from the Jordan, by Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness that goes up from Jericho through the mountains to Bethel,
Joshua 16:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 16:1 The allotment of the Josephites went from the Jordan by Jericho, east of the waters of Jericho, into the wilderness, going up from Jericho into the hill country to Bethel;
Joshua 16:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 16:1 Then the lot for the sons of Joseph went from the Jordan at Jericho to the waters of Jericho on the east into the wilderness, going up from Jericho through the hill country to Bethel.
Joshua 16:1 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 16:1 THE ALLOTMENT for the people of Joseph went from the Jordan by Jericho, east of the waters of Jericho, into the wilderness, going up from Jericho into the hill country to Bethel;
Joshua 16:1 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 16:1 요셉 지파가 제비 뽑아 얻은 땅은 여리고에서 가까운 요단 강에서부터 여리고 성 동쪽에 있는 여리고 샘까지 이어집니다. 또 여리고에서 벧엘 산지로 올라가는 광야까지 이어집니다.
여호수아 16:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 16:1 요셉 자손이 제비 뽑아 얻은 땅의 경계선은 여리고 맞은편의 요단강에서 시작하여 여리고 샘 동쪽을 지나 광야와 산간 지대를 거쳐 루스 곧 벧엘에 이르고
여호수아 16:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 16:1 요셉 자손이 제비 뽑은 것은 여리고 곁 요단 곧 여리고 물 동편 광야에서부터 나아가 여리고로 말미암아 올라가서 산지를 지나 벧엘에 이르고
여호수아 16:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 16:1 요셉의 자손이 제비뽑은 것은 여리코 옆 요단으로부터 동쪽에 있는 여리코의 물까지니 벧엘 산지를 거쳐 여리코로부터 올라가는 광야까지 이르니
여호수아 16:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 16:1 요셉 자손이 제비 뽑은 지역은 여리고 곁 요단, 곧 여리고 샘 동쪽으로 나아가 여리고에서 베델 산지로 올라가는 광야에 이르고,
여호수아 16:1 (바른성경)
(새번역) 여호수아 16:1 요셉 자손이 제비를 뽑아 나누어 받은 땅의 남쪽 경계는, [1]여리고의 요단 강에서부터 여리고의 샘 동편에 이르고, 여리고에서부터 베델 산간지방으로 올라가는 광야에 이른다.
여호수아 16:1 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 16:1 요셉 자손들이 제비 뽑아 얻은 땅은 여리고의 요단에서 시작해 동쪽의 여리고 샘물에 이르고 여리고에서 벧엘 산지로 올라가는 광야를 거쳐
여호수아 16:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 16:1 요셉 자손이 제비 뽑은 것은 여리고 샘 동쪽 곧 여리고 곁 요단으로부터 광야로 들어가 여리고로부터 벧엘 산지로 올라가고
여호수아 16:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 16:1 요셉 후손들에게 돌아간 몫은 동쪽으로 예리고 가까이 요르단 강에서 시작한다. 예리고에서 베델 산악 지대로 사막을 거쳐 올라간다.
여호수아 16:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 16:1 וַיֵּצֵ֨א הַגֹּורָ֜ל לִבְנֵ֤י יֹוסֵף֙ מִיַּרְדֵּ֣ן יְרִיחֹ֔ו לְמֵ֥י יְרִיחֹ֖ו מִזְרָ֑חָה הַמִּדְבָּ֗ר עֹלֶ֧ה מִירִיחֹ֛ו בָּהָ֖ר בֵּֽית־אֵֽל׃
Ιησούς του Ναυή 16:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 16:1 Tocó en suerte a los hijos de José desde el Jordán de Jericó hasta las aguas de Jericó hacia el oriente, hacia el desierto que sube de Jericó por las montañas de Bet-el.
Josué 16:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 16:1 约瑟的子孙抽签所得的地方是从耶利哥附近的约旦河,就是耶利哥水泉的东面开始,穿过旷野,直到伯特利山区;
约书亚记 16:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 16:1 約瑟的子孫拈鬮所得之地是從靠近耶利哥的約但河起,以耶利哥東邊的水為界:從耶利哥上去,通過山地的曠野,到伯特利;
约书亚记 16:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 16:1 约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥的约但河起,以耶利哥东边的水为界:从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利;
约书亚记 16:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 16:1 ヨセフの子孫が、くじによって獲た地の境は、エリコのほとりのヨルダン、すなわちエリコの水の東から起って、荒野に延び、エリコから山地に上っている荒野を経て、ベテルに至り、
ヨシュア記 16:1 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 16:1 fQj ;wlqQ dh lUrku dk Hkkx fpëh Mkyus ls Bgjk;k x;k] mudk flokuk ;jhgks ds ikl dh ;jnu unh ls] vFkkZr~ iwcZ dh vksj ;jhgks ds ty ls vkjEHk gksdj ml igkM+h ns'k ls gksrs gq,] tks taxy esa gSa] csrsy dks igqapk(
यहोशू 16:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  16:1 وخرجت القرعة لبني يوسف من اردن اريحا الى ماء اريحا نحو الشروق الى البرية الصاعدة من اريحا في جبل بيت ايل.
يشوع  16:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 16:1 Cecidit quoque sors filiorum Joseph ab Jordane contra Jericho et aquas ejus ab oriente: solitudo quæ ascendit de Jericho ad montem Bethel:
Iosue 16:1 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 16:1 Saiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto às águas de Jericó ao oriente, se estende pelo deserto que sobe de Jericó através da região montanhosa até Betel;
Josué 16:1 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 16:1 The southern boundary of the land assigned to the descendants of Joseph started from the Jordan near Jericho, at a point east of the springs of Jericho, and went into the desert. It went from Jericho up into the hill country as far as Bethel.
Joshua 16:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 16:1 The allotment for the descendants of Joseph went from the Jordan at Jericho to the waters of Jericho on the east, through the wilderness ascending from Jericho into the hill country of Bethel.
Joshua 16:1 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 16:1 The territorial allotment for the descendants of Joseph proceeded from the Jordan River by Jericho eastward of the waters of Jericho, into the wilderness, proceeding from Jericho through the hill country of Bethel
Joshua 16:1 (ISV)
(King James Version) Joshua 16:1 And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,
Joshua 16:1 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 16:1 The allotment for Joseph began at the Jordan, east of the springs of Jericho, and went up from there through the desert into the hill country of Bethel.
Joshua 16:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 16:1 요셉 자손(子孫)이 제비 뽑은 것은 여리고 곁 요단 곧 여리고 물 동편(東便) 광야(曠野)에서부터 나아가 여리고로 말미암아 올라가서 산지(山地)를 지나 벧엘에 이르고
여호수아 16:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 16:1 요셉 子孫이 제비 뽑은 地域은 여리고 곁 요단, 곧 여리고 샘 東쪽으로 나아가 여리고에서 베델 山地로 올라가는 曠野에 이르고,
여호수아 16:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 16:1 요셉 子孫이 제비 뽑은 것은 여리고 샘 東쪽 곧 여리고 곁 요단으로부터 曠野로 들어가 여리고로부터 벧엘 山地로 올라가고
여호수아 16:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 16:1 제비를 뽑아 요셉의 자손들에게 돌아간 땅은, 예리코의 샘 동쪽에 있는 예리코의 요르단에서 시작하여, 예리코에서 베텔 산악 지방으로 올라가는 광야로 이어지고,
여호수아 16:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 16:1 요셉 자손(子孫)이 제비 뽑은 것은 여리고 곁 요단 곧 여리고 물 동편(東便) 광야(曠野)에서부터 나아가 여리고로 말미암아 올라가서 산지(山地)를 지나 벧엘에 이르고
여호수아 16:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 16:1 요셉 자손이 제비뽑은 것은 여리고 옆 요르단에서부터 동쪽에 있는 여리고 물에 이르고 여리고에서부터 벧엘 산을 지나 위로 올라가는 광야에 이르며
여호수아 16:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 16:1 요셉 후손들에게 돌아 간 몫은 동쪽으로 예리고 가까이 요르단강에서 시작한다. 예리고에서 베델 산악지대로 사막을 거쳐 올라 간다.
여호수아 16:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 16:1 요셉의 후손들이 제비를 뽑아 그들 몫으로 돌아간 남쪽 지역인 여리고 가까이에 있는 요단강에서 시작한다. 더 자세히 말하자면 빈들 동쪽에 있는 여리고 샘물에서 시작한다. 이렇게 여리고에서 시작하여 산악지대를 거쳐 벧엘까지 올라간다.
여호수아 16:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 16:1 The allotment for Joseph began at the Jordan of Jericho, east of the waters of Jericho, and went up from there through the desert into the hill country of Bethel.
Joshua 16:1 (NIV84)


[1] 여호수아 16:1히, '여리고의 요단', 요단 강의 옛날 이름이었음



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top