Joshua 9:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 9:23
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 9:23 May you be cursed! From now on you will always be servants who cut wood and carry water for the house of my God."
Joshua 9:23 (NLT)




(The Message) Joshua 9:23 For that you are cursed. From now on it's menial labor for you—woodcutters and water carriers for the house of my God."
Joshua 9:23 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 9:23 Now therefore you are cursed, and some of you shall never be anything but servants, cutters of wood and drawers of water for the house of my God."
Joshua 9:23 (ESV)
(New International Version) Joshua 9:23 You are now under a curse: You will never cease to serve as woodcutters and water carriers for the house of my God."
Joshua 9:23 (NIV)
(New King James Version) Joshua 9:23 "Now therefore, you are cursed, and none of you shall be freed from being slaves—woodcutters and water carriers for the house of my God."
Joshua 9:23 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 9:23 Now therefore you are cursed, and some of you shall always be slaves, hewers of wood and drawers of water for the house of my God."
Joshua 9:23 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 9:23 "Now therefore, you are cursed, and you shall never cease being slaves, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God."
Joshua 9:23 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 9:23 Now therefore you are cursed, and of you there shall always be slaves, hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
Joshua 9:23 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 9:23 이제 당신들은 저주를 받을 수밖에 없소. 당신들은 우리의 종이 되어야 하오. 당신들은 하나님의 집을 위해 나무를 베고 물을 길어 오는 사람이 될 것이오.”
여호수아 9:23 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 9:23 너희는 우리를 속인 죄로 저주를 받아 영영 우리의 종이 되어 우리 하나님의 성소를 위해 나무를 패며 물을 긷게 될 것이다.'
여호수아 9:23 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 9:23 그러므로 너희가 저주를 받나니 너희가 영영히 종이 되어서 다 내 하나님의 집을 위하여 나무 패며 물 긷는 자가 되리라
여호수아 9:23 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 9:23 그러므로 너희는 이제 저주를 받아 너희 가운데 종에서 풀려난 자가 없으리니 내 하나님의 집을 위하여 나무패는 자와 물긷는 자가 되리라." 하더라.
여호수아 9:23 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 9:23 이제 너희는 저주를 받아 너희 가운데 종에서 풀려날 자가 없을 것이며, 내 하나님의 집을 위하여 나무 패는 자와 물 긷는 자가 될 것이다." 라고 하므로,
여호수아 9:23 (바른성경)
(새번역) 여호수아 9:23 당신들이 이렇게 우리를 속였기 때문에, 당신들은 저주를 받아서, 영원히 종이 되어, 우리 하나님의 집에서 나무를 패고 물을 긷는 일을 하게 될 것이오."
여호수아 9:23 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 9:23 너희는 이제 저주 아래 있게 됐다. 너희는 영원히 종살이를 면하지 못할 것이니 내 하나님의 집을 위해 나무 패며 물 긷는 자들이 될 것이다.”
여호수아 9:23 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 9:23 그러므로 너희가 저주를 받나니 너희가 대를 이어 종이 되어 다 내 하나님의 집을 위하여 나무를 패며 물을 긷는 자가 되리라 하니
여호수아 9:23 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 9:23 그러니 너희는 이제 저주를 받아 대대로 우리 하느님의 집에서 나무를 패고 물을 길으며 종살이를 해야 한다."
여호수아 9:23 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 9:23 ¡Malditos sean! De ahora en adelante, siempre serán siervos encargados de cortar madera y de llevar agua para la casa de mi Dios.
Josué 9:23 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 9:23 Ahora, pues, malditos sois, y no dejará de haber de entre vosotros siervos, y quien corte la leña y saque el agua para la casa de mi Dios.
Josué 9:23 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 9:23 因此,你们是被咒诅的。你们要永远做奴仆,为我上帝的殿劈柴挑水。”
约书亚记 9:23 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 9:23 现在你们是被咒诅的!你们中间的人必断不了作奴仆,为我神的殿作劈柴挑水的人。」
约书亚记 9:23 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 9:23 現在你們是被咒詛的!你們中間的人必斷不了作奴僕,為我神的殿作劈柴挑水的人。」
约书亚记 9:23 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 9:23 וְעַתָּ֖ה אֲרוּרִ֣ים אַתֶּ֑ם וְלֹֽא־יִכָּרֵ֨ת מִכֶּ֜ם עֶ֗בֶד וְחֹטְבֵ֥י עֵצִ֛ים וְשֹֽׁאֲבֵי־מַ֖יִם לְבֵ֥ית אֱלֹהָֽי׃
Ιησούς του Ναυή 9:23 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 9:23 それであなたがたは今のろわれ、奴隷となってわたしの神の家のために、たきぎを切り、水をくむものが、絶えずあなたがたのうちから出るであろう」。
ヨシュア記 9:23 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  9:23 فالآن ملعونون انتم. فلا ينقطع منكم العبيد ومحتطبو الحطب ومستقو الماء لبيت الهي.
يشوع  9:23 (Arabic)
(Hindi Bible) यहोशू 9:23 blfy;s vc rqe 'kkfir gks] vkSj rqe esa ls ,slk dksbZ u jgsxk tks nkl] vFkkZr~ esjs ijes'oj ds Hkou ds fy;s ydM+gkjk vkSj ikuh Hkjusokyk u gksA
यहोशू 9:23 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 9:23 Agora, pois, sois malditos, e dentre vós nunca deixará de haver servos, rachadores de lenha e tiradores de água para a casa do meu Deus.
Josué 9:23 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Iosue 9:23 itaque sub maledictione eritis, et non deficiet de stirpe vestra ligna cædens, aquasque comportans in domum Dei mei.
Iosue 9:23 (Vulgate)
(Good News Translation) Joshua 9:23 Because you did this, God has condemned you. Your people will always be slaves, cutting wood and carrying water for the sanctuary of my God."
Joshua 9:23 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 9:23 Therefore you are cursed and will always be slaves— woodcutters and water carriers for the house of my God."
Joshua 9:23 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 9:23 Now therefore you are under a curse. Some of you will always be slaves, wood cutters, and water carriers for the house of my God."
Joshua 9:23 (ISV)
(King James Version) Joshua 9:23 Now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God.
Joshua 9:23 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 9:23 You are now under a curse: You will never cease to serve as woodcutters and water carriers for the house of my God."
Joshua 9:23 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 9:23 그러므로 너희가 저주(詛呪)를 받나니 너희가 영영(永永)히 종이 되어서 다 내 하나님의 집을 위(爲)하여 나무 패며 물 긷는 자(者)가 되리라
여호수아 9:23 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 9:23 이제 너희는 詛呪를 받아 너희 가운데 종에서 풀려날 者가 없을 것이며, 내 하나님의 집을 爲하여 나무 패는 者와 물 긷는 者가 될 것이다." 라고 하므로,
여호수아 9:23 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 9:23 그러므로 너희가 詛呪를 받나니 너희가 代를 이어 종이 되어 다 내 하나님의 집을 爲하여 나무를 패며 물을 긷는 者가 되리라 하니
여호수아 9:23 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 9:23 이제 그대들은 저주를 받아, 그대들 가운데 일부는 영원히 종이 되어 내 하느님의 집에서 쓸 나무를 패거나 물을 긷게 될 것이오."
여호수아 9:23 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 9:23 그러므로 너희가 저주(詛呪)를 받나니 너희가 영영(永永)히 종이 되어서 다 내 하나님의 집을 위(爲)하여 나무 패며 물 긷는 자(者)가 되리라
여호수아 9:23 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 9:23 그러므로 이제 너희가 저주를 받았나니 너희 중 아무도 노예가 되는 것과 내 하나님의 집을 위하여 나무 패는 자와 물 긷는 자가 되는 것에서 벗어나 자유롭게 되지 못하리라, 하매
여호수아 9:23 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 9:23 그러니 너희는 이제 저주를 받아 대대로 우리 하느님의 집에서 나무를 패고 물을 길으며 종살이를 해야 한다."
여호수아 9:23 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 9:23 너희는 저주를 받아야 마땅하다. 너희는 자자손손 종노릇만 해야겠다. 하나님의 집에서 물긷고 장작 패는 일을 도맡아서 해야겠다. 어찌할 수 없는 노릇이다. 너희가 거짓말을 늘어놓고 우리와 조약을 맺었기 때문이다.'
여호수아 9:23 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 9:23 You are now under a curse: You will never cease to serve as woodcutters and water carriers for the house of my God."
Joshua 9:23 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top