Isaías 26:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaías 26:20
Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 26:20 Vem, povo meu, entra nas tuas câmaras, e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a indignação.
Isaías 26:20 (JFA)




(New Living Translation) Isaiah 26:20 Go home, my people, and lock your doors! Hide yourselves for a little while until the Lord’s anger has passed.
Isaiah 26:20 (NLT)
(The Message) Isaiah 26:20 Come, my people, go home and shut yourselves in. Go into seclusion for a while until the punishing wrath is past,
Isaiah 26:20 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 26:20 Come, my people, enter your chambers, and shut your doors behind you; hide yourselves for a little while until the fury has passed by.
Isaiah 26:20 (ESV)
(New International Version) Isaiah 26:20 Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by.
Isaiah 26:20 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 26:20 Come, my people, enter your chambers, And shut your doors behind you; Hide yourself, as it were, for a little moment, Until the indignation is past.
Isaiah 26:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 26:20 Come, my people, enter your chambers, and shut your doors behind you; hide yourselves for a little while until the wrath is past.
Isaiah 26:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 26:20 Come, my people, enter into your rooms, And close your doors behind you; Hide for a little while, Until indignation runs [its] course.
Isaiah 26:20 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 26:20 Come, my people, enter your chambers and shut your doors behind you; hide yourselves for a little while until the [Lord's] wrath is past.
Isaiah 26:20 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 26:20 내 백성아, 네 방으로 들어가서 문을 닫아라. 하나님의 진노가 풀릴 때까지 잠시 숨어 있어라.
이사야 26:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 26:20 내 백성들아, 너희 집으로 들어가서 문을 닫고 여호와의 분노가 끝날 때까지 잠시 숨어 있거라.
이사야 26:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 26:20 내 백성아 갈지어다 네 밀실에 들어가서 네 문을 닫고 분노가 지나기까지 잠간 숨을지어다
이사야 26:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 26:20 내 백성아, 오라, 네 방들에 들어가서 네 문을 닫고 그 분노가 지나갈 때까지 잠깐 동안 숨으라.
이사야 26:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 26:20 내 백성아, 가라. 네 방으로 들어가서 네 뒤로 문들을 닫고 진노가 지나갈 때까지 잠시 숨어라.
이사야 26:20 (바른성경)
(새번역) 이사야 26:20 "나의 백성아! 집으로 가서, 방 안으로 들어가거라. 들어가서 문을 닫고, 나의 진노가 풀릴 때까지 잠시 숨어 있어라."
이사야 26:20 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 26:20 내 백성아, 가거라. 네 방으로 들어가서 문을 닫아걸고 그의 노여움이 지나갈 때까지 잠깐 숨어 있어라.
이사야 26:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 26:20 내 백성아 갈지어다 네 밀실에 들어가서 네 문을 닫고 분노가 지나기까지 잠깐 숨을지어다
이사야 26:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 26:20 내 백성아, 어서 너의 골방으로 들어가거라. 들어가서 문을 꼭 닫아걸어라. 주의 노여움이 풀릴 때까지 잠깐 숨어 있어라.
이사야 26:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 26:20 לֵ֤ךְ עַמִּי֙ בֹּ֣א בַחֲדָרֶ֔יךָ וּֽסְגֹ֥ר דְּלָתֶיךָ דְּלָתְךָ֖ בַּעֲדֶ֑ךָ חֲבִ֥י כִמְעַט־רֶ֖גַע עַד־ יַעֲבֹור יַעֲבָר־זָֽעַם׃
Ησαΐας 26:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 26:20 Anda, pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, en tanto que pasa la indignación.
Isaias 26:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 26:20 我的百姓啊,回到你们的房子里,关上门躲藏一会儿,等耶和华的愤怒平息。
以赛亚书 26:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 26:20 我的百姓啊,你們要來進入內室,關上門,隱藏片時,等到忿怒過去。
以赛亚书 26:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 26:20 我的百姓啊,你们要来进入内室,关上门,隐藏片时,等到忿怒过去。
以赛亚书 26:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 26:20 さあ、わが民よ、あなたのへやにはいり、あなたのうしろの戸を閉じて、憤りの過ぎ去るまで、しばらく隠れよ。見よ、主はそのおられる所を出て、地に住む者の不義を罰せられる。地はその上に流された血をあらわして、殺された者を、もはやおおうことがない。
イザヤ記 26:20 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 26:20 gs esjs yksxksa] vkvks] viuh viuh dksBjh esa izos'k djds fdokM+ksa dks cUn djks( FkksM+h nsj rd tc rd Øks/k 'kkUr u gks rc rd vius dks fNik j[kksA
यशायाह 26:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  26:20 هلم يا شعبي ادخل مخادعك واغلق ابوابك خلفك. اختبئ نحو لحيظة حتى يعبر الغضب.
اشعياء  26:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 26:20 Vade, populus meus, intra in cubicula tua;
claude ostia tua super te,
abscondere modicum ad momentum,
donec pertranseat indignatio.

Isaiæ 26:20 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 26:20 βάδιζε λαός μου εἴσελθε εἰς τὰ ταμίειά σου ἀπόκλεισον τὴν θύραν σου ἀποκρύβηθι μικρὸν ὅσον ὅσον ἕως ἂν παρέλθῃ ἡ ὀργὴ κυρίου
Ησαΐας 26:20 (Septuagint)
(Good News Translation) Isaiah 26:20 Go into your houses, my people, and shut the door behind you. Hide yourselves for a little while until God's anger is over.
Isaiah 26:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 26:20 Go, my people, enter your rooms and close your doors behind you. Hide for a little while until the wrath has passed.
Isaiah 26:20 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 26:20 Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
Isaiah 26:20 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 26:20 Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by.
Isaiah 26:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 26:20 내 백성(百姓)아 갈지어다 네 밀실(密室)에 들어가서 네 문(門)을 닫고 분노(忿怒)가 지나기까지 잠간(暫間) 숨을지어다
이사야 26:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 26:20 내 百姓아, 가라. 네 방으로 들어가서 네 뒤로 門들을 닫고 震怒가 지나갈 때까지 暫時 숨어라.
이사야 26:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 26:20 내 百姓아 갈지어다 네 密室에 들어가서 네 門을 닫고 憤怒가 지나기까지 잠깐 숨을지어다
이사야 26:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 26:20 자 나의 백성아, 네 방으로 들어가 문을 닫아걸고 분노가 지나가기까지 잠깐 숨어 있어라.
이사야 26:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 26:20 내 백성(百姓)아 갈지어다 네 밀실(密室)에 들어가서 네 문(門)을 닫고 분노(忿怒)가 지나기까지 잠간(暫間) 숨을지어다
이사야 26:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 26:20 내 백성아, 올지어다. 너는 네 방들로 들어가 네 주변의 네 문들을 닫고 격노가 지나가기까지 잠시 숨을지어다.
이사야 26:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 26:20 내 백성아, 어서 너의 골방으로 들어 가거라. 들어 가서 문을 꼭 닫아 걸어라. 주의 노여움이 풀릴 때까지 잠깐 숨어 있어라.
이사야 26:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 26:20 악인들이 멸망할 최후의 심판이 멀지 않았으니 주님의 백성들은 집안으로 들어가 문을 걸어 잠그고 잠시 숨어 있어라! 악인들에게 징벌하는 심판이 끝날 때까지 잠깐만 숨어서 기다려라!
이사야 26:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 26:20 Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by.
Isaiah 26:20 (NIV84)





Old Testament
  • 25. Lamentações (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadias (1)
  • 1
  • 34. Naum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habacuque (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Sofonias (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Ageu (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Malaquias (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. Filipenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossenses (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. I Tessalonicenses (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. II Tessalonicenses (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. II Timóteo (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Tito (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Filemon (1)
  • 1
  • 61. II Pedro (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. II João (1)
  • 1
  • 64. III João (1)
  • 1
  • 65. Judas (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top