(New Living Translation) Isaiah 25:6
6In Jerusalem
, the Lord of Heaven’s Armies will spread a wonderful feast for all the people of the world. It will be a delicious banquet with clear, well-aged wine and choice meat.
(The Message) Isaiah 25:6
6But here on this mountain, GOD-of-the-Angel-Armies will throw a feast for all the people of the world, A feast of the finest foods, a feast with vintage wines, a feast of seven courses, a feast lavish with gourmet desserts.
(English Standard Version) Isaiah 25:6
6On this mountain the LORD of hosts will make for all peoples a feast of rich food, a feast of well-aged wine, of rich food full of marrow, of aged wine well refined.
(New International Version) Isaiah 25:6
6On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine—the best of meats and the finest of wines.
(New King James Version) Isaiah 25:6
6And in this mountain The LORD of hosts will make for all people A feast of choice pieces, A feast of wines on the lees, Of fat things full of marrow, Of well-refined wines on the lees.
(New Revised Standard Version) Isaiah 25:6
6On this mountain the LORD of hosts will make for all peoples a feast of rich food, a feast of well-aged wines, of rich food filled with marrow, of well-aged wines strained clear.
(New American Standard Bible) Isaiah 25:6
6And the LORD of hosts will prepare a lavish banquet for all peoples on this mountain; A banquet of aged wine, choice pieces with marrow, [ And] refined, aged wine.
(Amplified Bible) Isaiah 25:6
6And on this Mount [Zion] shall the Lord of hosts make for all peoples a feast of rich things [symbolic of His coronation festival inaugurating the reign of the Lord on earth, in the wake of a background of gloom, judgment, and terror], a feast of wines on the lees--of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 25:6
6And in this mountainH2022 shall the LORDH3068 of hostsH6635 makeH6213 unto all peopleH5971 a feastH4960 of fat thingsH8081, a feastH4960 of wines on the leesH8105, of fat thingsH8081 full of marrowH4229, of wines on the leesH8105 well refinedH2212.
(쉬운 성경) 이사야 25:6
(현대인의 성경) 이사야 25:6
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 25:6
6만군의H6635 여호와께서H3068 이H2088 산에서H2022 만H3605 민을H5971 위하여H0 기름진 것과H8081 오래 저장하였던 포도주로H8105 연회를H4960 베푸시리니H0 곧H0 골수가 가득한H4229 기름 진 것과H8081 오래 저장하였던H8105 맑은H2212 포도주로H0 하실 것이며H6213
(한글 킹제임스) 이사야 25:6
(바른성경) 이사야 25:6
(새번역) 이사야 25:6
(우리말 성경) 이사야 25:6
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 25:6
6만군의H6635 여호와께서H3068 이H2088 산에서H2022 만H3605 민을H5971 위하여H0 기름진 것과H8081 오래 저장하였던 포도주로H8105 연회를H4960 베푸시리니H0 곧H0 골수가 가득한H4229 기름 진 것과H8081 오래 저장하였던H8105 맑은H2212 포도주로H0 하실 것이며H6213
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 25:6
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 25:6
6En Jerusalén
, el SEÑOR de los Ejércitos Celestiales preparará un maravilloso banquete para toda la gente del mundo. Será un banquete delicioso con vino añejo y carne de primera calidad.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 25:6
6Y Jehová de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos banquete de manjares suculentos, banquete de vinos refinados, de gruesos tuétanos y de vinos purificados.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 25:6
6在锡安山上,万军之耶和华必为天下万民摆设丰盛的宴席,有陈年佳酿和精选的美食。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 25:6
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 25:6
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 25:6
6καὶ ποιήσει κύριος σαβαωθ πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν ἐπὶ τὸ ὄρος τοῦτο πίονται εὐφροσύνην πίονται οἶνον χρίσονται μύρον
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 25:6
6וְעָשָׂה֩ יְהוָ֨ה צְבָאֹ֜ות לְכָל־הָֽעַמִּים֙ בָּהָ֣ר הַזֶּ֔ה מִשְׁתֵּ֥ה שְׁמָנִ֖ים מִשְׁתֵּ֣ה שְׁמָרִ֑ים שְׁמָנִים֙ מְמֻ֣חָיִ֔ם שְׁמָרִ֖ים מְזֻקָּקִֽים׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 25:6
6万軍の主はこの山で、すべての民のために肥えたものをもって祝宴を設け、久しくたくわえたぶどう酒をもって祝宴を設けられる。すなわち髄の多い肥えたものと、よく澄んだ長くたくわえたぶどう酒をもって祝宴を設けられる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 25:6
6ويصنع رب الجنود لجميع الشعوب في هذا الجبل وليمة سمائن وليمة خمر على دردي سمائن ممخّة دردي مصفى.
(Hindi Bible) यशायाह 25:6
6lsukvksa dk ;gksok blh ioZr ij lc ns'kksa ds yksxksa ds fy;s ,slh tsoukj djsxk ftl esa Hkkafr Hkkafr dk fpduk Hkkstu vkSj fuFkjk gqvk nk[ke/kq gksxk( mÙke ls mÙke fpduk Hkkstu vkSj cgqr gh fuFkjk gqvk nk[ke/kq gksxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 25:6
6E o Senhor dos exércitos dará neste monte a todos os povos um banquete de coisas gordurosas, banquete de vinhos puros, de coisas gordurosas feitas de tutanos, e de vinhos puros, bem purificados.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 25:6
6Et faciet Dominus exercituum
omnibus populis in monte hoc
convivium pinguium,
convivium vindemiæ,
pinguium medullatorum,
vindemiæ defæcatæ.
(Good News Translation) Isaiah 25:6
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 25:6
6The LORD of Hosts will prepare a feast for all the peoples on this mountain— a feast of aged wine, choice meat, finely aged wine.
(Today's New International Version) Isaiah 25:6
6On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine—the best of meats and the finest of wines.
(New International Version (1984)) Isaiah 25:6
6On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine--the best of meats and the finest of wines.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 25:6
(바른 성경 (국한문)) 이사야 25:6
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 25:6
(가톨릭 성경) 이사야 25:6
(개역 국한문) 이사야 25:6
(킹제임스 흠정역) 이사야 25:6
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 25:6
(현대어성경) 이사야 25:6
(King James Version) Isaiah 25:6
6And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
(개역 한글판) 이사야 25:6
(개역 개정판) 이사야 25:6
6In Jerusalem

(The Message) Isaiah 25:6
6But here on this mountain, GOD-of-the-Angel-Armies will throw a feast for all the people of the world, A feast of the finest foods, a feast with vintage wines, a feast of seven courses, a feast lavish with gourmet desserts.
(English Standard Version) Isaiah 25:6
6On this mountain the LORD of hosts will make for all peoples a feast of rich food, a feast of well-aged wine, of rich food full of marrow, of aged wine well refined.
(New International Version) Isaiah 25:6
6On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine—the best of meats and the finest of wines.
(New King James Version) Isaiah 25:6
6And in this mountain The LORD of hosts will make for all people A feast of choice pieces, A feast of wines on the lees, Of fat things full of marrow, Of well-refined wines on the lees.
(New Revised Standard Version) Isaiah 25:6
6On this mountain the LORD of hosts will make for all peoples a feast of rich food, a feast of well-aged wines, of rich food filled with marrow, of well-aged wines strained clear.
(New American Standard Bible) Isaiah 25:6
6And the LORD of hosts will prepare a lavish banquet for all peoples on this mountain; A banquet of aged wine, choice pieces with marrow, [ And] refined, aged wine.
(Amplified Bible) Isaiah 25:6
6And on this Mount [Zion] shall the Lord of hosts make for all peoples a feast of rich things [symbolic of His coronation festival inaugurating the reign of the Lord on earth, in the wake of a background of gloom, judgment, and terror], a feast of wines on the lees--of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 25:6
6And in this mountainH2022 shall the LORDH3068 of hostsH6635 makeH6213 unto all peopleH5971 a feastH4960 of fat thingsH8081, a feastH4960 of wines on the leesH8105, of fat thingsH8081 full of marrowH4229, of wines on the leesH8105 well refinedH2212.
(쉬운 성경) 이사야 25:6
하나님께서 종들을 위해 잔치를 베푸시다
6만군의 여호와께서 시온 산에서 온 백성을 위해 잔치를 베푸실 것이다. 가장 좋은 음식과 잘 익은 포도주와 맛있는 고기로 잔치를 베푸실 것이다.(현대인의 성경) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6이 곳 시온산에서 세계의 모든 민족을 위해 전능하신 여호와께서 가장 맛있는 포도주와 음식으로 잔치를 베푸실 것이며(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 25:6
6만군의H6635 여호와께서H3068 이H2088 산에서H2022 만H3605 민을H5971 위하여H0 기름진 것과H8081 오래 저장하였던 포도주로H8105 연회를H4960 베푸시리니H0 곧H0 골수가 가득한H4229 기름 진 것과H8081 오래 저장하였던H8105 맑은H2212 포도주로H0 하실 것이며H6213
(한글 킹제임스) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6또 이 산에서 만군의 주께서 모든 백성에게 영양 많은 기름진 음식과 오래 저장되고 잘 정제된 포도주로 기름진 음식의 축제와 오래 저장한 포도주의 축제를 마련하시며,(바른성경) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6만군의 여호와께서 이 산 위에서 모든 백성들을 위해 기름진 음식과 오래 저장하였던 포도주로 잔치를 베푸실 것이니, 골수가 가득한 기름진 것과 오래 저장한 맑은 포도주로 하실 것이고,(새번역) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6만군의 주님께서 이 세상 모든 민족을 여기 시온 산으로 부르셔서, 풍성한 잔치를 베푸실 것이다. 기름진 것들과 오래된 포도주, 제일 좋은 살코기와 잘 익은 포도주로 잔치를 베푸실 것이다.(우리말 성경) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6만군의 여호와께서 이 산에서 모든 민족에게 기름진 음식으로 잔치를 베풀어 주실 것이다. 가장 좋은 고기와 가장 좋은 포도주를 내주실 것이다.(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 25:6
6만군의H6635 여호와께서H3068 이H2088 산에서H2022 만H3605 민을H5971 위하여H0 기름진 것과H8081 오래 저장하였던 포도주로H8105 연회를H4960 베푸시리니H0 곧H0 골수가 가득한H4229 기름 진 것과H8081 오래 저장하였던H8105 맑은H2212 포도주로H0 하실 것이며H6213
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6이 산 위에서 만군의 야훼, 모든 민족에게 잔치를 차려주시리라. 살진 고기를 굽고 술을 잘 익히고 연한 살코기를 볶고 술을 맑게 걸러 잔치를 차려주시리라.(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 25:6
6En Jerusalén

(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 25:6
6Y Jehová de los ejércitos hará en este monte a todos los pueblos banquete de manjares suculentos, banquete de vinos refinados, de gruesos tuétanos y de vinos purificados.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 25:6
6在锡安山上,万军之耶和华必为天下万民摆设丰盛的宴席,有陈年佳酿和精选的美食。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 25:6
因施丰美
6这山上,万军之耶和华必为万民用肥甘设摆筵席,用陈酒和满髓的肥甘,并澄清的陈酒,设摆筵席。(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 25:6
因施豐美
6這山上,萬軍之耶和華必為萬民用肥甘設擺筵席,用陳酒和滿髓的肥甘,並澄清的陳酒,設擺筵席。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 25:6
6καὶ ποιήσει κύριος σαβαωθ πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν ἐπὶ τὸ ὄρος τοῦτο πίονται εὐφροσύνην πίονται οἶνον χρίσονται μύρον
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 25:6
6וְעָשָׂה֩ יְהוָ֨ה צְבָאֹ֜ות לְכָל־הָֽעַמִּים֙ בָּהָ֣ר הַזֶּ֔ה מִשְׁתֵּ֥ה שְׁמָנִ֖ים מִשְׁתֵּ֣ה שְׁמָרִ֑ים שְׁמָנִים֙ מְמֻ֣חָיִ֔ם שְׁמָרִ֖ים מְזֻקָּקִֽים׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 25:6
6万軍の主はこの山で、すべての民のために肥えたものをもって祝宴を設け、久しくたくわえたぶどう酒をもって祝宴を設けられる。すなわち髄の多い肥えたものと、よく澄んだ長くたくわえたぶどう酒をもって祝宴を設けられる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 25:6
6ويصنع رب الجنود لجميع الشعوب في هذا الجبل وليمة سمائن وليمة خمر على دردي سمائن ممخّة دردي مصفى.
(Hindi Bible) यशायाह 25:6
6lsukvksa dk ;gksok blh ioZr ij lc ns'kksa ds yksxksa ds fy;s ,slh tsoukj djsxk ftl esa Hkkafr Hkkafr dk fpduk Hkkstu vkSj fuFkjk gqvk nk[ke/kq gksxk( mÙke ls mÙke fpduk Hkkstu vkSj cgqr gh fuFkjk gqvk nk[ke/kq gksxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 25:6
6E o Senhor dos exércitos dará neste monte a todos os povos um banquete de coisas gordurosas, banquete de vinhos puros, de coisas gordurosas feitas de tutanos, e de vinhos puros, bem purificados.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 25:6
6Et faciet Dominus exercituum
omnibus populis in monte hoc
convivium pinguium,
convivium vindemiæ,
pinguium medullatorum,
vindemiæ defæcatæ.
(Good News Translation) Isaiah 25:6
God Prepares a Banquet
6Here on Mount Zion the LORD Almighty will prepare a banquet for all the nations of the world—a banquet of the richest food and the finest wine.(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 25:6
6The LORD of Hosts will prepare a feast for all the peoples on this mountain— a feast of aged wine, choice meat, finely aged wine.
(Today's New International Version) Isaiah 25:6
6On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine—the best of meats and the finest of wines.
(New International Version (1984)) Isaiah 25:6
6On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine--the best of meats and the finest of wines.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6만군(萬軍)의 여호와께서 이 산(山)에서 만민(萬民)을 위(爲)하여 기름진 것과 오래 저장하였던 포도주(葡萄酒)로 연회(宴會)를 베푸시리니 곧 골수(骨髓)가 가득한 기름 진 것과 오래 저장하였던 맑은 포도주(葡萄酒)로 하실 것이며(바른 성경 (국한문)) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6萬軍의 여호와께서 이 山 위에서 모든 百姓들을 爲해 기름진 飮食과 오래 貯藏하였던 葡萄酒로 잔치를 베푸실 것이니, 골수가 가득한 기름진 것과 오래 貯藏한 맑은 葡萄酒로 하실 것이고,(개역 개정판 (국한문)) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6萬軍의 여호와께서 이 山에서 萬民을 爲하여 기름진 것과 오래 貯藏하였던 葡萄酒로 宴會를 베푸시리니 곧 骨髓가 가득한 기름진 것과 오래 貯藏하였던 맑은 葡萄酒로 하실 것이며(가톨릭 성경) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6만군의 주님께서는 이 산 위에서 모든 민족들을 위하여? 살진 음식과 잘 익은 술로 잔치를, 살지고 기름진 음식과 잘 익고 잘 거른 술로 잔치를 베푸시리라.(개역 국한문) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6만군(萬軍)의 여호와께서 이 산(山)에서 만민(萬民)을 위(爲)하여 기름진 것과 오래 저장하였던 포도주(葡萄酒)로 연회(宴會)를 베푸시리니 곧 골수(骨髓)가 가득한 기름 진 것과 오래 저장하였던 맑은 포도주(葡萄酒)로 하실 것이며(킹제임스 흠정역) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6만군의 주께서 이 산에서 모든 백성들을 위하여 기름진 것들과 찌꺼기 위에 떠 있는 포도즙으로 잔치를 베푸시되 곧 골수로 가득한 기름진 것들과 찌꺼기 위에 떠 있어 잘 정제된 포도즙으로 하시고(공동번역 개정판(1977)) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6이 산 위에서 만군의 야훼, 모든 민족에게 잔치를 차려 주시리라. 살진 고기를 굽고 술을 잘 익히고 연한 살코기를 볶고 술을 맑게 걸러 잔치를 차려 주시리라.(현대어성경) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6[만민에게 베푸신 잔치] 여호와께서 시온산에서 왕이 되실 때에는 세계 만민을 위하여 가장 맛있는 온갖 음식과 오랫동안 묵은 최상급 포도주로 잔치를 베푸실 것이다.(King James Version) Isaiah 25:6
6And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
(개역 한글판) 이사야 25:6
하나님이 잔치를 예비하심
6만군의 여호와께서 이 산에서 만민을 위하여 기름진 것과 오래 저장하였던 포도주로 연회를 베푸시리니 곧 골수가 가득한 기름진 것과 오래 저장하였던 맑은 포도주로 하실 것이며(개역 개정판) 이사야 25:6