Isaiah 26:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 26:9
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 26:9
9All night long I search for you; in the morning I earnestly seek for God. For only when you come to judge the earth will people learn what is right.




(The Message) Isaiah 26:9
9Through the night my soul longs for you. Deep from within me my spirit reaches out to you. When your decisions are on public display, everyone learns how to live right.
(English Standard Version) Isaiah 26:9
9My soul yearns for you in the night; my spirit within me earnestly seeks you. For when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
(New International Version) Isaiah 26:9
9My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
(New King James Version) Isaiah 26:9
9With my soul I have desired You in the night, Yes, by my spirit within me I will seek You early; For when Your judgments are in the earth, The inhabitants of the world will learn righteousness.
(New Revised Standard Version) Isaiah 26:9
9My soul yearns for you in the night, my spirit within me earnestly seeks you. For when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
(New American Standard Bible) Isaiah 26:9
9At night my soul longs for Thee, Indeed, my spirit within me seeks Thee diligently; For when the earth experiences Thy judgments The inhabitants of the world learn righteousness.
(Amplified Bible) Isaiah 26:9
9My soul yearns for You [O Lord] in the night, yes, my spirit within me seeks You earnestly; for [only] when Your judgments are in the earth will the inhabitants of the world learn righteousness (uprightness and right standing with God).
(쉬운 성경) 이사야 26:9
9내 영이 밤새도록 주님을 찾는 이유는, 주께서 세상을 심판하실 때, 악을 물리치시고 이 땅에 정의를 가져오실 것이기 때문입니다.
(현대인의 성경) 이사야 26:9
9밤에 내 영혼이 주를 찾고 내 마음이 주를 간절히 사모하는 것은 주께서 세상을 심판하실 것이기 때문입니다. 그 때가 되면 사람들은 의가 무엇인지 알게 될 것입니다.
(개역 한글판) 이사야 26:9
9밤에 내 영혼이 주를 사모하였사온즉 내 중심이 주를 간절히 구하오리니 이는 주께서 땅에서 심판하시는 때에 세계의 거민이 의를 배움이니이다
(한글 킹제임스) 이사야 26:9
9내 혼으로 내가 밤에 주를 사모하였으며, 정녕, 내 안에 있는 내 영으로 내가 일찍 주를 찾으리니, 이는 그때에 주의 심판이 땅에 있으며 세상의 거민들이 의를 배울 것임이니이다.
(바른성경) 이사야 26:9
9내 영혼이 밤에 주님을 사모하며 내 마음이 내 속에서 간절히 주님을 찾으니, 이는 주님의 심판이 땅에 이를 때 세상 거민들이 의를 배울 것이기 때문입니다.
(새번역) 이사야 26:9
9나의 영혼이 밤에 주님을 사모합니다. 나의 마음이 주님을 간절하게 찾습니다. 주님께서 땅을 심판하실 때에, 세상에 사는 사람들이 비로소 의가 무엇인지 배우게 될 것입니다.
(우리말 성경) 이사야 26:9
9내 영혼이 밤에 주를 바라고 내 마음이 주를 부지런히 찾습니다. 주께서 이 땅을 심판하실 때 세상 사람들은 정의를 배우게 됩니다.
(개역개정판) 이사야 26:9
9밤에 내 영혼이 주를 사모하였사온즉 내 중심이 주를 간절히 구하오리니 이는 주께서 땅에서 심판하시는 때에 세계의 거민이 의를 배움이니이다
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 26:9
9밤새도록 당신을 그리는 이 마음, 아침이 되어 당신을 찾는 이 간절한 심정! 당신의 법이 세상에 빛나는 때 세상 주민들은 비로소 정의를 배울 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 26:9
9Te busco durante toda la noche; en la mañana busco de todo corazón a Dios. Pues sólo cuando tú vengas a juzgar la tierra, la gente aprenderá lo correcto.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 26:9
9Con mi alma te he deseado en la noche, y en tanto que me dure el espíritu dentro de mí, madrugaré a buscarte; porque luego que hay juicios tuyos en la tierra, los moradores del mundo aprenden justicia.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 26:9
9在夜间,我思慕你,我切切地寻求你。你在世上施行审判的时候,世人就知道何为公义。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 26:9
9夜间,我心中羨慕你;我里面的灵切切寻求你。因为你在世上行审判的时候,地上的居民就学习公义。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 26:9
9夜間,我心中羨慕你;我裡面的靈切切尋求你。因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 26:9
9ᾗ ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχὴ ἡμῶν ἐκ νυκτὸς ὀρθρίζει τὸ πνεῦμά μου πρὸς σέ ὁ θεός διότι φῶς τὰ προστάγματά σου ἐπὶ τῆς γῆς δικαιοσύνην μάθετε οἱ ἐνοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 26:9
9נַפְשִׁ֤י אִוִּיתִ֙יךָ֙ בַּלַּ֔יְלָה אַף־רוּחִ֥י בְקִרְבִּ֖י אֲשַֽׁחֲרֶ֑ךָּ כִּ֞י כַּאֲשֶׁ֤ר מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙ לָאָ֔רֶץ צֶ֥דֶק לָמְד֖וּ יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵֽל׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 26:9
9わが魂は夜あなたを慕い、わがうちなる霊は、せつにあなたを求める。あなたのさばきが地に行われるとき、世に住む者は正義を学ぶからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  26:9
9بنفسي اشتهيتك في الليل. ايضا بروحي في داخلي اليك ابتكر. لانه حينما تكون احكامك في الارض يتعلم سكان المسكونة العدل.
(Hindi Bible) यशायाह 26:9
9jkr ds le; eSa th ls rjh ykylk djrk gwa] esjk lEiw.kZ eu ls ;Ru ds lkFk rq>s <wa<+rk gSA D;ksafd tc rsjs U;k; ds dke i`Foh ij izxV gksrs gSa] rc txr ds jgusokys /keZ dh lh[krs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 26:9
9Minha alma te deseja de noite; sim, o meu espírito, dentro de mim, diligentemente te busca; porque, quando os teus juízos estão na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 26:9
9Anima mea desideravit te in nocte,
sed et spiritu meo in præcordiis meis de mane vigilabo ad te.
Cum feceris judicia tua in terra,
justitiam discent habitatores orbis.

(Good News Translation) Isaiah 26:9
9At night I long for you with all my heart; when you judge the earth and its people, they will all learn what justice is.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 26:9
9I long for You in the night; yes, my spirit within me diligently seeks You, for when Your judgments are [in] the land, the inhabitants of the world will learn righteousness.
(King James Version) Isaiah 26:9
9With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
(Today's New International Version) Isaiah 26:9
9My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 26:9
9밤에 내 영혼(靈魂)이 주(主)를 사모(思慕)하였사온즉 내 중심(中心)이 주(主)를 간절(懇切)히 구(求)하오리니 이는 주(主)께서 땅에서 심판(審判)하시는 때에 세계(世界)의 거민(居民)이 의를 배움이니이다
(바른 성경 (국한문)) 이사야 26:9
9내 靈魂이 밤에 主님을 思慕하며 내 마음이 내 속에서 懇切히 主님을 찾으니, 이는 主님의 審判이 땅에 이를 때 世上 居民들이 의를 배울 것이기 때문입니다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 26:9
9밤에 내 靈魂이 主를 思慕하였사온즉 내 中心이 主를 懇切히 求하오리니 이는 主께서 땅에서 審判하시는 때에 世界의 居民이 義를 배움이니이다
(가톨릭 성경) 이사야 26:9
9저의 영혼이 밤에 당신을 열망하며 저의 넋이 제 속에서 당신을 갈망합니다. 당신의 판결들이 이 땅에 미치면 누리의 주민들이 정의를 배우겠기 때문입니다.
(개역 국한문) 이사야 26:9
9밤에 내 영혼(靈魂)이 주(主)를 사모(思慕)하였사온즉 내 중심(中心)이 주(主)를 간절(懇切)히 구(求)하오리니 이는 주(主)께서 땅에서 심판(審判)하시는 때에 세계(世界)의 거민(居民)이 의를 배움이니이다
(킹제임스 흠정역) 이사야 26:9
9밤에 내가 내 혼으로 주를 사모하였사온즉 참으로 아침 일찍 내 속에서 내 영으로 주를 찾으오리니 주의 심판이 땅에 있을 때에 세상의 거주민들이 의를 배우리이다.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 26:9
9밤새도록 당신을 그리는 이 마음, 아침이 되어 당신을 찾는 이 간절한 심정! 당신의 법이 세상에 빛나는 때 세상 주민들은 비로소 정의를 배울 것입니다.
(현대어성경) 이사야 26:9
9이 몸은 어두운 밤에도 주님을 갈망합니다. 밝은 아침이 되어도 나는 주님을 사모합니다. 주께서 세상을 심판하실 때에 땅 위에 사는 모든 사람이 옳은 일 하는 것을 배우기 때문입니다.
(New International Version (1984)) Isaiah 26:9
9My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top