(New Living Translation) Isaiah 54:10
10For the mountains may move and the hills disappear, but even then my faithful love for you will remain. My covenant of blessing will never be broken,” says the Lord, who has mercy on you.
(The Message) Isaiah 54:10
10For even if the mountains walk away and the hills fall to pieces, My love won't walk away from you, my covenant commitment of peace won't fall apart." The GOD who has compassion on you says so.
(English Standard Version) Isaiah 54:10
10For the mountains may depart and the hills be removed, but my steadfast love shall not depart from you, and my covenant of peace shall not be removed," says the LORD, who has compassion on you.
(New International Version) Isaiah 54:10
10Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed," says the LORD, who has compassion on you.
(New King James Version) Isaiah 54:10
10For the mountains shall depart And the hills be removed, But My kindness shall not depart from you, Nor shall My covenant of peace be removed," Says the LORD, who has mercy on you.
(New Revised Standard Version) Isaiah 54:10
10For the mountains may depart and the hills be removed, but my steadfast love shall not depart from you, and my covenant of peace shall not be removed, says the LORD, who has compassion on you.
(New American Standard Bible) Isaiah 54:10
10"For the mountains may be removed and the hills may shake, But My lovingkindness will not be removed from you, And My covenant of peace will not be shaken," Says the LORD who has compassion on you.
(Amplified Bible) Isaiah 54:10
10For though the mountains should depart and the hills be shaken {or} removed, yet My love {and} kindness shall not depart from you, nor shall My covenant of peace {and} completeness be removed, says the Lord, Who has compassion on you.
(쉬운 성경) 이사야 54:10
10산들이 사라지고 언덕들이 옮겨진다 하더라도, 너에 대한 나의 사랑은 절대로 변하지 않는다. 내 평화의 약속은 없어지지 않는다.” 너에게 자비를 베푸는 여호와의 말씀이다.
(현대인의 성경) 이사야 54:10
10산은 움직여 없어질지라도 너에 대한 나의 한결같은 사랑은 변하지 않을 것이며 평화에 대한 내 약속은 취소되지 않을 것이다. 이것은 너를 불쌍히 여기는 나 여호와의 말이다.'
(개역 한글판) 이사야 54:10
10산들은 떠나며 작은 산들은 옮길지라도 나의 인자는 네게서 떠나지 아니하며 화평케 하는 나의 언약은 옮기지 아니하리라 너를 긍휼히 여기는 여호와의 말이니라
(한글 킹제임스) 이사야 54:10
10산들이 떠나고 작은 산들이 옮겨져도 나의 자애는 네게서 떠나지 아니하며, 내 화평의 언약은 제거되지 아니하리라. 네게 자비를 베푸는 주가 말하노라.
(바른성경) 이사야 54:10
10비록 산들이 옮기우며 언덕이 흔들린다 하여도 나의 인애는 네게서 떠나지 않으며 나의 평화의 언약은 흔들리지 아니할 것이다." 이는 너를 긍휼히 여기시는 여호와의 말씀이다.
(새번역) 이사야 54:10
10비록 산들이 옮겨지고 언덕이 흔들린다 하여도, 나의 은총이 너에게서 떠나지 않으며, 평화의 언약을 파기하지 않겠다." 너를 가엾게 여기는 주님께서 하시는 말씀이다.
(우리말 성경) 이사야 54:10
10산들이 옮겨지고 언덕이 흔들려도 내 사랑은 네게서 옮겨지지 않고 내 평화의 언약은 흔들리지 않을 것이다.” 너를 가엾게 여기시는 여호와께서 말씀하셨다.
(개역개정판) 이사야 54:10
10산들이 떠나며 언덕들은 옮겨질지라도 나의 자비는 네게서 떠나지 아니하며 나의 화평의 언약은 흔들리지 아니하리라 너를 긍휼히 여기시는 여호와께서 말씀하셨느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 54:10
10산들이 밀려 나고 언덕이 무너져도 나의 사랑은 결코 너를 떠나지 않는다. 내가 주는 평화의 계약은 결코 무너지지 않는다." 너를 불쌍히 여기시는 야훼의 말씀이시다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 54:10
10Pues las montañas podrán moverse y las colinas desaparecer, pero aun así mi fiel amor por ti permanecerá; mi pacto de bendición nunca será roto —dice el SEÑOR, que tiene misericordia de ti.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 54:10
10Porque los montes se moverán, y los collados temblarán, pero no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz se quebrantará, dijo Jehová, el que tiene misericordia de ti.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 54:10
10大山可以挪开,小山可以迁移,但我的慈爱必不离开你,我平安的约也不会更改。这是怜悯你的耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 54:10
10大山可以挪开,小山可以迁移;但我的慈爱必不离开你;我平安的约也不迁移。这是怜恤你的耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 54:10
10大山可以挪開,小山可以遷移;但我的慈愛必不離開你;我平安的約也不遷移。這是憐恤你的耶和華說的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 54:10
10τὰ ὄρη μεταστήσεσθαι οὐδὲ οἱ βουνοί σου μετακινηθήσονται οὕτως οὐδὲ τὸ παρ᾽ ἐμοῦ σοι ἔλεος ἐκλείψει οὐδὲ ἡ διαθήκη τῆς εἰρήνης σου οὐ μὴ μεταστῇ εἶπεν γὰρ κύριος ἵλεώς σοι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 54:10
10כִּ֤י הֶֽהָרִים֙ יָמ֔וּשׁוּ וְהַגְּבָעֹ֖ות תְּמוּטֶ֑נָה וְחַסְדִּ֞י מֵאִתֵּ֣ךְ לֹֽא־יָמ֗וּשׁ וּבְרִ֤ית שְׁלֹומִי֙ לֹ֣א תָמ֔וּט אָמַ֥ר מְרַחֲמֵ֖ךְ יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 54:10
10山は移り、丘は動いても、わがいつくしみはあなたから移ることなく、平安を与えるわが契約は動くことがない」とあなたをあわれまれる主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 54:10
10فان الجبال تزول والآكام تتزعزع اما احساني فلا يزول عنك وعهد سلامي لا يتزعزع قال راحمك الرب
(Hindi Bible) यशायाह 54:10
10pkgs igkM+ gV tk,a vkSj igkfM+;ka Vy tk,a] rkSHkh esjh d:.kk rq> ij ls dHkh u gVsxh] vkSj esjh 'kkfUrnk;d okpk u Vysxh] ;gksok] tks rq> ij n;k djrk gS] mldk ;gh opu gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 54:10
10Pois as montanhas se retirarão, e os outeiros serão removidos; porém a minha benignidade não se apartará de ti, nem a aliança da minha paz será removida, diz o Senhor, que se compadece de ti.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 54:10
10Montes enim commovebuntur,
et colles contremiscent;
misericordia autem mea non recedet a te,
et fdus pacis meæ non movebitur,
dixit miserator tuus Dominus.
(Good News Translation) Isaiah 54:10
10The mountains and hills may crumble, but my love for you will never end; I will keep forever my promise of peace." So says the LORD who loves you.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 54:10
10Though the mountains move and the hills shake, My love will not be removed from you and My covenant of peace will not be shaken," says your compassionate LORD.
(King James Version) Isaiah 54:10
10For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee.
(Today's New International Version) Isaiah 54:10
10Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed," says the LORD, who has compassion on you.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 54:10
10산(山)들은 떠나며 작은 산(山)들은 옮길지라도 나의 인자(仁慈)는 네게서 떠나지 아니하며 화평(和平)케 하는 나의 언약(言約)은 옮기지 아니하리라 너를 긍휼(矜恤)히 여기는 여호와의 말이니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 54:10
10비록 산들이 옮기우며 언덕이 흔들린다 하여도 나의 仁愛는 네게서 떠나지 않으며 나의 平和의 言約은 흔들리지 아니할 것이다." 이는 너를 矜恤히 여기시는 여호와의 말씀이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 54:10
10山들이 떠나며 언덕들은 옮겨질지라도 나의 慈悲는 네게서 떠나지 아니하며 나의 和平의 言約은 흔들리지 아니하리라 너를 矜恤히 여기시는 여호와께서 말씀하셨느니라
(가톨릭 성경) 이사야 54:10
10산들이 밀려나고 언덕들이 흔들린다 하여도 나의 자애는 너에게서 밀려나지 않고 내 평화의 계약은 흔들리지 아니하리라." 너를 가엾이 여기시는 주님께서 말씀하신다.
(개역 국한문) 이사야 54:10
10산(山)들은 떠나며 작은 산(山)들은 옮길지라도 나의 인자(仁慈)는 네게서 떠나지 아니하며 화평(和平)케 하는 나의 언약(言約)은 옮기지 아니하리라 너를 긍휼(矜恤)히 여기는 여호와의 말이니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 54:10
10산들이 떠나가고 작은 산들이 움직일지라도 내 친절이 너를 떠나지 아니하며 내 화평의 언약도 움직이지 아니하리라. 너를 긍휼히 여기는 주가 말하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 54:10
10산들이 밀려 나고 언덕이 무너져도 나의 사랑은 결코 너를 떠나지 않는다. 내가 주는 평화의 계약은 결코 무너지지 않는다." 너를 불쌍히 여기시는 야훼의 말씀이시다.
(현대어성경) 이사야 54:10
10혹시 홍수가 나서 언덕과 산들이 물속에 잠긴다고 하여도 너에 대한 나의 사랑은 조금도 변하거나 흔들리지 않고 너와 평화롭게 살겠다는 나의 약속은 언제까지나 무효가 되지 않을 것이다.' 이것이 너를 변함없이 사랑하는 나 여호와의 약속이다.'
(New International Version (1984)) Isaiah 54:10
10Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed," says the LORD, who has compassion on you.
10For the mountains may move and the hills disappear, but even then my faithful love for you will remain. My covenant of blessing will never be broken,” says the Lord, who has mercy on you.
(The Message) Isaiah 54:10
10For even if the mountains walk away and the hills fall to pieces, My love won't walk away from you, my covenant commitment of peace won't fall apart." The GOD who has compassion on you says so.
(English Standard Version) Isaiah 54:10
10For the mountains may depart and the hills be removed, but my steadfast love shall not depart from you, and my covenant of peace shall not be removed," says the LORD, who has compassion on you.
(New International Version) Isaiah 54:10
10Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed," says the LORD, who has compassion on you.
(New King James Version) Isaiah 54:10
10For the mountains shall depart And the hills be removed, But My kindness shall not depart from you, Nor shall My covenant of peace be removed," Says the LORD, who has mercy on you.
(New Revised Standard Version) Isaiah 54:10
10For the mountains may depart and the hills be removed, but my steadfast love shall not depart from you, and my covenant of peace shall not be removed, says the LORD, who has compassion on you.
(New American Standard Bible) Isaiah 54:10
10"For the mountains may be removed and the hills may shake, But My lovingkindness will not be removed from you, And My covenant of peace will not be shaken," Says the LORD who has compassion on you.
(Amplified Bible) Isaiah 54:10
10For though the mountains should depart and the hills be shaken {or} removed, yet My love {and} kindness shall not depart from you, nor shall My covenant of peace {and} completeness be removed, says the Lord, Who has compassion on you.
(쉬운 성경) 이사야 54:10
10산들이 사라지고 언덕들이 옮겨진다 하더라도, 너에 대한 나의 사랑은 절대로 변하지 않는다. 내 평화의 약속은 없어지지 않는다.” 너에게 자비를 베푸는 여호와의 말씀이다.
(현대인의 성경) 이사야 54:10
10산은 움직여 없어질지라도 너에 대한 나의 한결같은 사랑은 변하지 않을 것이며 평화에 대한 내 약속은 취소되지 않을 것이다. 이것은 너를 불쌍히 여기는 나 여호와의 말이다.'
(개역 한글판) 이사야 54:10
10산들은 떠나며 작은 산들은 옮길지라도 나의 인자는 네게서 떠나지 아니하며 화평케 하는 나의 언약은 옮기지 아니하리라 너를 긍휼히 여기는 여호와의 말이니라
(한글 킹제임스) 이사야 54:10
10산들이 떠나고 작은 산들이 옮겨져도 나의 자애는 네게서 떠나지 아니하며, 내 화평의 언약은 제거되지 아니하리라. 네게 자비를 베푸는 주가 말하노라.
(바른성경) 이사야 54:10
10비록 산들이 옮기우며 언덕이 흔들린다 하여도 나의 인애는 네게서 떠나지 않으며 나의 평화의 언약은 흔들리지 아니할 것이다." 이는 너를 긍휼히 여기시는 여호와의 말씀이다.
(새번역) 이사야 54:10
10비록 산들이 옮겨지고 언덕이 흔들린다 하여도, 나의 은총이 너에게서 떠나지 않으며, 평화의 언약을 파기하지 않겠다." 너를 가엾게 여기는 주님께서 하시는 말씀이다.
(우리말 성경) 이사야 54:10
10산들이 옮겨지고 언덕이 흔들려도 내 사랑은 네게서 옮겨지지 않고 내 평화의 언약은 흔들리지 않을 것이다.” 너를 가엾게 여기시는 여호와께서 말씀하셨다.
(개역개정판) 이사야 54:10
10산들이 떠나며 언덕들은 옮겨질지라도 나의 자비는 네게서 떠나지 아니하며 나의 화평의 언약은 흔들리지 아니하리라 너를 긍휼히 여기시는 여호와께서 말씀하셨느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 54:10
10산들이 밀려 나고 언덕이 무너져도 나의 사랑은 결코 너를 떠나지 않는다. 내가 주는 평화의 계약은 결코 무너지지 않는다." 너를 불쌍히 여기시는 야훼의 말씀이시다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 54:10
10Pues las montañas podrán moverse y las colinas desaparecer, pero aun así mi fiel amor por ti permanecerá; mi pacto de bendición nunca será roto —dice el SEÑOR, que tiene misericordia de ti.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 54:10
10Porque los montes se moverán, y los collados temblarán, pero no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz se quebrantará, dijo Jehová, el que tiene misericordia de ti.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 54:10
10大山可以挪开,小山可以迁移,但我的慈爱必不离开你,我平安的约也不会更改。这是怜悯你的耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 54:10
10大山可以挪开,小山可以迁移;但我的慈爱必不离开你;我平安的约也不迁移。这是怜恤你的耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 54:10
10大山可以挪開,小山可以遷移;但我的慈愛必不離開你;我平安的約也不遷移。這是憐恤你的耶和華說的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 54:10
10τὰ ὄρη μεταστήσεσθαι οὐδὲ οἱ βουνοί σου μετακινηθήσονται οὕτως οὐδὲ τὸ παρ᾽ ἐμοῦ σοι ἔλεος ἐκλείψει οὐδὲ ἡ διαθήκη τῆς εἰρήνης σου οὐ μὴ μεταστῇ εἶπεν γὰρ κύριος ἵλεώς σοι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 54:10
10כִּ֤י הֶֽהָרִים֙ יָמ֔וּשׁוּ וְהַגְּבָעֹ֖ות תְּמוּטֶ֑נָה וְחַסְדִּ֞י מֵאִתֵּ֣ךְ לֹֽא־יָמ֗וּשׁ וּבְרִ֤ית שְׁלֹומִי֙ לֹ֣א תָמ֔וּט אָמַ֥ר מְרַחֲמֵ֖ךְ יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 54:10
10山は移り、丘は動いても、わがいつくしみはあなたから移ることなく、平安を与えるわが契約は動くことがない」とあなたをあわれまれる主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 54:10
10فان الجبال تزول والآكام تتزعزع اما احساني فلا يزول عنك وعهد سلامي لا يتزعزع قال راحمك الرب
(Hindi Bible) यशायाह 54:10
10pkgs igkM+ gV tk,a vkSj igkfM+;ka Vy tk,a] rkSHkh esjh d:.kk rq> ij ls dHkh u gVsxh] vkSj esjh 'kkfUrnk;d okpk u Vysxh] ;gksok] tks rq> ij n;k djrk gS] mldk ;gh opu gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 54:10
10Pois as montanhas se retirarão, e os outeiros serão removidos; porém a minha benignidade não se apartará de ti, nem a aliança da minha paz será removida, diz o Senhor, que se compadece de ti.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 54:10
10Montes enim commovebuntur,
et colles contremiscent;
misericordia autem mea non recedet a te,
et fdus pacis meæ non movebitur,
dixit miserator tuus Dominus.
(Good News Translation) Isaiah 54:10
10The mountains and hills may crumble, but my love for you will never end; I will keep forever my promise of peace." So says the LORD who loves you.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 54:10
10Though the mountains move and the hills shake, My love will not be removed from you and My covenant of peace will not be shaken," says your compassionate LORD.
(King James Version) Isaiah 54:10
10For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee.
(Today's New International Version) Isaiah 54:10
10Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed," says the LORD, who has compassion on you.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 54:10
10산(山)들은 떠나며 작은 산(山)들은 옮길지라도 나의 인자(仁慈)는 네게서 떠나지 아니하며 화평(和平)케 하는 나의 언약(言約)은 옮기지 아니하리라 너를 긍휼(矜恤)히 여기는 여호와의 말이니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 54:10
10비록 산들이 옮기우며 언덕이 흔들린다 하여도 나의 仁愛는 네게서 떠나지 않으며 나의 平和의 言約은 흔들리지 아니할 것이다." 이는 너를 矜恤히 여기시는 여호와의 말씀이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 54:10
10山들이 떠나며 언덕들은 옮겨질지라도 나의 慈悲는 네게서 떠나지 아니하며 나의 和平의 言約은 흔들리지 아니하리라 너를 矜恤히 여기시는 여호와께서 말씀하셨느니라
(가톨릭 성경) 이사야 54:10
10산들이 밀려나고 언덕들이 흔들린다 하여도 나의 자애는 너에게서 밀려나지 않고 내 평화의 계약은 흔들리지 아니하리라." 너를 가엾이 여기시는 주님께서 말씀하신다.
(개역 국한문) 이사야 54:10
10산(山)들은 떠나며 작은 산(山)들은 옮길지라도 나의 인자(仁慈)는 네게서 떠나지 아니하며 화평(和平)케 하는 나의 언약(言約)은 옮기지 아니하리라 너를 긍휼(矜恤)히 여기는 여호와의 말이니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 54:10
10산들이 떠나가고 작은 산들이 움직일지라도 내 친절이 너를 떠나지 아니하며 내 화평의 언약도 움직이지 아니하리라. 너를 긍휼히 여기는 주가 말하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 54:10
10산들이 밀려 나고 언덕이 무너져도 나의 사랑은 결코 너를 떠나지 않는다. 내가 주는 평화의 계약은 결코 무너지지 않는다." 너를 불쌍히 여기시는 야훼의 말씀이시다.
(현대어성경) 이사야 54:10
10혹시 홍수가 나서 언덕과 산들이 물속에 잠긴다고 하여도 너에 대한 나의 사랑은 조금도 변하거나 흔들리지 않고 너와 평화롭게 살겠다는 나의 약속은 언제까지나 무효가 되지 않을 것이다.' 이것이 너를 변함없이 사랑하는 나 여호와의 약속이다.'
(New International Version (1984)) Isaiah 54:10
10Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed," says the LORD, who has compassion on you.