Isaiah 30:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 30:15
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 30:15
15This is what the Sovereign Lord, the Holy One of Israel, says. “Only in returning to me and resting in me will you be saved. In quietness and confidence is your strength. But you would have none of it.H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14




(The Message) Isaiah 30:15

God Takes the Time to Do Everything Right

15GOD, the Master, The Holy of Israel, has this solemn counsel: "Your salvation requires you to turn back to me and stop your silly efforts to save yourselves. Your strength will come from settling down in complete dependence on me— The very thing you've been unwilling to do.H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(English Standard Version) Isaiah 30:15
15For thus said the Lord GOD, the Holy One of Israel, "In returning and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength." But you were unwilling,H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(New International Version) Isaiah 30:15
15This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(New King James Version) Isaiah 30:15
15For thus says the Lord GOD, the Holy One of Israel: "In returning and rest you shall be saved; In quietness and confidence shall be your strength." But you would not,H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:15
15For thus said the Lord GOD, the Holy One of Israel: In returning and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength. But you refusedH559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(New American Standard Bible) Isaiah 30:15
15For thus the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said, "In repentance and rest you shall be saved, In quietness and trust is your strength." But you were not willing,H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(Amplified Bible) Isaiah 30:15
15For thus said the Lord God, the Holy One of Israel: In returning [to Me] and resting [in Me] you shall be saved; in quietness and in [trusting] confidence shall be your strength. But you would not,H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 30:15
15For thus saithH559 the LordH136 GODH3069, the Holy OneH6918 of IsraelH3478; In returningH7729 and restH5183 shall ye be savedH3467; in quietnessH8252 and in confidenceH985 shall be your strengthH1369: and ye wouldH14 not.
(쉬운 성경) 이사야 30:15
15주 여호와, 곧 이스라엘의 거룩하신 분께서 이렇게 말씀하셨다. “너희가 내게 돌아와 나를 의지하면 구원을 받을 것이다. 잠잠하고 나를 믿으면 힘을 얻을 것이다. 그러나 너희는 그렇게 하려 하지 않았다.”H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(현대인의 성경) 이사야 30:15
15주 여호와 이스라엘의 거룩하신 분이 `너희는 돌아와서 말없이 나를 신뢰하라. 그러면 너희가 구원을 받고 힘을 얻을 것이다.' 하셨으나 너희는 그렇게 하기를 원하지 않고H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:15
15H136 여호와H3069 이스라엘H3478 의 거룩하신 자가H6918 말씀하시되H559 너희가 돌이켜H7729 안연히 처하여야H5183 구원을 얻을 것이요H3467 잠잠하고H8252 신뢰하여야H985 힘을 얻을H1369 것이어늘H1961 너희가 원치H14 아니하고H3808
(한글 킹제임스) 이사야 30:15
15주 하나님, 곧 이스라엘의 거룩하신 분이 이같이 말하노라. 너희가 돌이켜서 쉬면 구원을 받을 것이요, 조용히 함과 신뢰함 안에서 너희의 힘이 있을 것이나, 너희가 원치 아니하고H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(바른성경) 이사야 30:15
15이스라엘의 거룩하신 분, 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. "너희가 회개하고 조용히 있어야 구원을 받을 것이며, 잠잠하고 신뢰하여야 힘을 얻을 것이나, 너희가 원하지 않고H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(새번역) 이사야 30:15
15주, 이스라엘의 거룩하신 하나님께서 이렇게 말씀하신다. "너희는 회개하고 마음을 편안하게 하여야 구원을 받을 것이며, 잠잠하고 신뢰하여야 힘을 얻을 것이다. 그러나 너희는 그렇게 하기를 바라지 않았다."H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(우리말 성경) 이사야 30:15
15주, 이스라엘의 거룩한 여호와께서 이렇게 말씀하신다. “회개하고 쉼을 얻는 것이 너희가 구원받을 길이고 잠잠히 믿고 의지하는 것이 너희가 힘을 얻는 길인데 너희는 그렇게 하려 하지 않는구나.H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:15
15H136 여호와H3069 이스라엘H3478 의 거룩하신 이가H6918 이같이H3541 말씀하시되H559 너희가 돌이켜H7729 조용히 있어야H5183 구원을 얻을 것이요H3467 잠잠하고H8252 신뢰하여야H985 힘을 얻을H1369 것이거늘H1961 너희가 원하지H14 아니하고H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:15
15그러므로 이스라엘의 거룩하신 분, 주 야훼께서 말씀하신다. "마음을 돌려 진정하는 것이 구원받는 길이다. 고요히 믿고 의지하는 것이 힘을 얻는 길이다." 그런데 너희는 거절하였다.H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 30:15
15Esto dice el SEÑOR Soberano, el Santo de Israel: Ustedes se salvarán sólo si regresan a mí y descansan en mí. En la tranquilidad y en la confianza está su fortaleza; pero no quisieron saber nada de esto.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:15
15Porque así dijo Jehová el Señor, el Santo de Israel: En descanso y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza. Y no quisisteis,
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:15
15主耶和华——以色列的圣者说:“你们回转、安息便可得到拯救;你们安静、信靠便可得到力量。但你们却不肯。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:15
15主耶和华以色列的圣者曾如此说:你们得救在乎归回安息;你们得力在乎平静安稳;你们竟自不肯。H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:15
15主耶和華以色列的聖者曾如此說:你們得救在乎歸回安息;你們得力在乎平靜安穩;你們竟自不肯。H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:15
15οὕτω λέγει κύριος ὁ ἅγιος τοῦ Ισραηλ ὅταν ἀποστραφεὶς στενάξῃς τότε σωθήσῃ καὶ γνώσῃ ποῦ ἦσθα ὅτε ἐπεποίθεις ἐπὶ τοῖς ματαίοις ματαία ἡ ἰσχὺς ὑμῶν ἐγενήθη καὶ οὐκ ἠβούλεσθε ἀκούειν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:15
15כִּ֣י כֹֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֨י יְהוִ֜ה קְדֹ֣ושׁ יִשְׂרָאֵ֗ל בְּשׁוּבָ֤ה וָנַ֙חַת֙ תִּוָּ֣שֵׁע֔וּן בְּהַשְׁקֵט֙ וּבְבִטְחָ֔ה תִּֽהְיֶ֖ה3 גְּבֽוּרַתְכֶ֑ם וְלֹ֖א אֲבִיתֶֽם׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:15
15主なる神、イスラエルの聖者はこう言われた、「あなたがたは立ち返って、落ち着いているならば救われ、穏やかにして信頼しているならば力を得る」。しかし、あなたがたはこの事を好まなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  30:15
15لانه هكذا قال السيد الرب قدوس اسرائيل. بالرجوع والسكون تخلصون. بالهدوء والطمأنينة تكون قوتكم. فلم تشاءوا.
(Hindi Bible) यशायाह 30:15
15izHkq ;gksok] bòk,y dk ifo=k ;ksa dgrk gS] ykSV vkus vkSj 'kkUr jgus esa rqEgkjk m)kj gS( 'kkUr jgrs vkSj Hkjkslk j[kus esa rqEgkjh ohjrk gSA ijUrq rqe us ,slk ugha fd;k]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:15
15Pois assim diz o Senhor Deus, o Santo de Israel: Voltando e descansando, sereis salvos; no sossego e na confiança estará a vossa força. Mas não quisestes;
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:15
15Quia hæc dicit Dominus Deus, Sanctus Israël:
Si revertamini et quiescatis, salvi eritis;
in silentio et in spe erit fortitudo vestra.
Et noluistis,

(International Standard Version) Isaiah 30:15
15(Omitted)
(Good News Translation) Isaiah 30:15
15The Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says to the people, "Come back and quietly trust in me. Then you will be strong and secure." But you refuse to do it.H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:15
15For the Lord God, the Holy One of Israel, has said: "You will be delivered by returning and resting; your strength will lie in quiet confidence. But you are not willing."H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(Today's New International Version) Isaiah 30:15
15This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:15
15주(主) 여호와 이스라엘의 거룩하신 자(者)가 말씀하시되 너희가 돌이켜 안연(晏然)히 처하여야 구원(救援)을 얻을 것이요 잠잠(潛潛)하고 신뢰(信賴)하여야 힘을 얻을 것이어늘 너희가 원(願)치 아니하고H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:15
15이스라엘의 거룩하신 분, 主 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. "너희가 悔改하고 조용히 있어야 救援을 받을 것이며, 潛潛하고 信賴하여야 힘을 얻을 것이나, 너희가 願하지 않고H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:15
15主 여호와 이스라엘의 거룩하신 이가 이같이 말씀하시되 너희가 돌이켜 조용히 있어야 救援을 얻을 것이요 潛潛하고 信賴하여야 힘을 얻을 것이거늘 너희가 願하지 아니하고H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(가톨릭 성경) 이사야 30:15
15이스라엘의 거룩하신 분 주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. " 회개와 안정으로 너희가 구원을 받고 평온과 신뢰 속에 너희의 힘이 있건만 너희는 싫다고 하면서H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(개역 국한문) 이사야 30:15
15주(主) 여호와 이스라엘의 거룩하신 자(者)가 말씀하시되 너희가 돌이켜 안연(晏然)히 처하여야 구원(救援)을 얻을 것이요 잠잠(潛潛)하고 신뢰(信賴)하여야 힘을 얻을 것이어늘 너희가 원(願)치 아니하고H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:15
15주 하나님 이스라엘의 거룩하신 이가 이같이 말하노라. 너희가 돌이켜 안식하여야 구원을 받으며 조용히 하고 신뢰하여야 힘을 얻을 터이나 너희가 원치 아니하고H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:15
15그러므로 이스라엘의 거룩하신 분, 주 야훼께서 말씀하신다. "마음을 돌려 진정하는 것이 구원받는 길이다. 고요히 믿고 의지하는 것이 힘을 얻는 길이다." 그런데 너희는 거절하였다.H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(현대어성경) 이사야 30:15
15이스라엘의 거룩하신 하나님 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. `너희가 내게로 돌아와 온전히 순종하면 살길을 찾을 것이다. 너희가 끈기 있게 기다리며 나를 의지하면 오히려 강하게 될 것이다. 그러나 너희는 그것을 원하지 않았다.H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(New International Version (1984)) Isaiah 30:15
15This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(King James Version) Isaiah 30:15
15For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(개역 한글판) 이사야 30:15
15주 여호와 이스라엘의 거룩하신 자가 말씀하시되 너희가 돌이켜 안연히 처하여야 구원을 얻을 것이요 잠잠하고 신뢰하여야 힘을 얻을 것이어늘 너희가 원치 아니하고H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14
(개역 개정판) 이사야 30:15
15주 여호와 이스라엘의 거룩하신 이가 이같이 말씀하시되 너희가 돌이켜 조용히 있어야 구원을 얻을 것이요 잠잠하고 신뢰하여야 힘을 얻을 것이거늘 너희가 원하지 아니하고H559H136H3069H6918H3478H7729H5183H3467H8252H985H1369H14

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top