Isaiah 41:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:19
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:19
19I will plant trees in the barren desert—cedar, acacia, myrtle, olive, cypress, fir, and pine.




(The Message) Isaiah 41:19
19I'll plant the red cedar in that treeless wasteland, also acacia, myrtle, and olive. I'll place the cypress in the desert, with plenty of oaks and pines.
(English Standard Version) Isaiah 41:19
19I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive. I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together,
(New International Version) Isaiah 41:19
19I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together,
(New King James Version) Isaiah 41:19
19I will plant in the wilderness the cedar and the acacia tree, The myrtle and the oil tree; I will set in the desert the cypress tree and the pine And the box tree together,
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:19
19I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive; I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together,
(New American Standard Bible) Isaiah 41:19
19"I will put the cedar in the wilderness, The acacia, and the myrtle, and the olive tree; I will place the juniper in the desert, Together with the box tree and the cypress,
(Amplified Bible) Isaiah 41:19
19I will plant in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the wild olive; I will set the cypress in the desert, the plane [tree] and the pine [tree] together,
(쉬운 성경) 이사야 41:19
19내가 광야에서 백향목과 조각목 과 화석류와 올리브 나무가 자라게 하겠고, 사막에서 소나무와 회양목과 느릅나무가 다 같이 자라게 하겠다.
(현대인의 성경) 이사야 41:19
19내가 사막에 백향목과 아카시아와 도금양과 감람나무가 자라게 할 것이며 황량한 땅에 소나무와 잣나무와 회양목이 자라게 할 것이다.
(개역 한글판) 이사야 41:19
19내가 광야에는 백향목과 싯딤나무와 화석류와 들 감람나무를 심고 사막에는 잣나무와 소나무와 황양목을 함께 두리니
(한글 킹제임스) 이사야 41:19
19내가 광야에다 백향목과 싯타나무와 도금양과 기름나무를 심겠으며, 내가 사막에다 잣나무와 소나무와 상자나무를 두리니
(바른성경) 이사야 41:19
19내가 광야에 백향목과 아카시아 나무와 화석류와 올리브 나무를 심을 것이며, 사막에는 잣나무와 소나무와 회양목을 함께 둘 것이니,
(새번역) 이사야 41:19
19내가 광야에는 백향목과 아카시아와 화석류와 들올리브 나무를 심고, 사막에는 잣나무와 소나무와 회양목을 함께 심겠다."
(우리말 성경) 이사야 41:19
19내가 광야에 백향목과 아카시아와 화석류와 올리브 나무를 심겠다. 사막에는 잣나무를 놓고 소나무와 황양목도 함께 두겠다.
(개역개정판) 이사야 41:19
19내가 광야에는 백향목과 싯딤 나무와 화석류와 들감람나무를 심고 사막에는 잣나무와 소나무와 황양목을 함께 두리니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:19
19사막에 송백과 아카시아와 소귀나무와 올리브 나무를 심고 황무지에 전나무와 느티나무와 회양목을 함께 심으리라."
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 41:19
19Plantaré árboles en el desierto árido: cedros, acacias, mirtos, olivos, cipreses, abetos y pinos.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:19
19Daré en el desierto cedros, acacias, arrayanes y olivos; pondré en la soledad cipreses, pinos y bojes juntamente,
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:19
19我要在旷野栽香柏树、皂荚树、番石榴树和橄榄树。我要在沙漠种松树、杉树和黄杨树。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:19
19我要在旷野种上香柏树、皂荚树、番石榴树,和野橄榄树。我在沙漠要把松树、杉树,并黄杨树一同栽植;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:19
19我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹、番石榴樹,和野橄欖樹。我在沙漠要把松樹、杉樹,並黃楊樹一同栽植;
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:19
19θήσω εἰς τὴν ἄνυδρον γῆν κέδρον καὶ πύξον καὶ μυρσίνην καὶ κυπάρισσον καὶ λεύκην
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:19
19אֶתֵּ֤ן בַּמִּדְבָּר֙ אֶ֣רֶז שִׁטָּ֔ה וַהֲדַ֖ס וְעֵ֣ץ שָׁ֑מֶן אָשִׂ֣ים בָּעֲרָבָ֗ה בְּרֹ֛ושׁ תִּדְהָ֥ר וּתְאַשּׁ֖וּר יַחְדָּֽו׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:19
19わたしは荒野に香柏、アカシヤ、ミルトスおよびオリブの木を植え、さばくに、いとすぎ、すずかけ、からまつをともに置く。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:19
19اجعل في البرية الارز والسنط والآس وشجرة الزيت. اضع في البادية السرو والسنديان والشربين معا.
(Hindi Bible) यशायाह 41:19
19eSa taxy esa nsonkj] ccwy] esagnh] vkSj tyikbZ mxkÅaxk( eSa vjkck esa lukSoj] fr/kkj o`{k] vkSj lh/kk lukScj bdës yxkÅaxk(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:19
19Plantarei no deserto o cedro, a acácia, a murta, e a oliveira; e porei no ermo juntamente a faia, o olmeiro e o buxo;
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:19
19Dabo in solitudinem cedrum,
et spinam, et myrtum, et lignum olivæ;
ponam in deserto abietem,
ulmum, et buxum simul:

(Good News Translation) Isaiah 41:19
19I will make cedars grow in the desert, and acacias and myrtles and olive trees. Forests will grow in barren land, forests of pine and juniper and cypress.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:19
19I will plant cedars in the desert, acacias, myrtles, and olive trees. I will put cypress trees in the desert, elms and box trees together,
(King James Version) Isaiah 41:19
19I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
(Today's New International Version) Isaiah 41:19
19I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set junipers in the wasteland, the fir and the cypress together,
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:19
19내가 광야(曠野)에는 백향목(柏香木)과 싯딤나무와 화석류(花石榴)와 들 감람(橄欖)나무를 심고 사막(沙漠)에는 잣나무와 소나무와 황양목(黃楊木)을 함께 두리니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:19
19내가 曠野에 柏香木과 아카시아 나무와 화石榴와 올리브 나무를 심을 것이며, 沙漠에는 잣나무와 소나무와 회양목을 함께 둘 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:19
19내가 曠野에는 柏香木과 싯딤 나무와 花石榴와 들橄欖나무를 심고 沙漠에는 잣나무와 소나무와 黃楊木을 함께 두리니
(가톨릭 성경) 이사야 41:19
19나는 광야에 향백나무와 아카시아 도금양나무와 소나무를 갖다 놓고 사막에 방백나무와 사철가막살나무와 젓나무를 함께 심으리라.
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:19
19내가 광야에는 백향목과 시타나무와 은매화와 기름나무를 심고 사막에는 전나무와 소나무와 회양나무를 함께 두리니
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:19
19사막에 송백과 아카시아와 소귀나무와 올리브나무를 심고 황무지에 전나무와 느티나무와 회양목을 함께 심으리라."
(개역 국한문) 이사야 41:19
19내가 광야(曠野)에는 백향목(柏香木)과 싯딤나무와 화석류(花石榴)와 들 감람(橄欖)나무를 심고 사막(沙漠)에는 잣나무와 소나무와 황양목(黃楊木)을 함께 두리니
(New International Version (1984)) Isaiah 41:19
19I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together,
(현대어성경) 이사야 41:19
19나는 또 광야에 온갖 나무들이 자라오르게 하여 그들이 항상 그늘 속에서 쉬도록 하겠다. 그러면 잎이 무성한 송백과 아카시아와 소귀나무와 올리브나무, 전나무와 느티나무와 회양목 등이 자라날 것이다.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top