(New Living Translation) Isaiah 55:4
4See how I used him to display my power among the peoples. I made him a leader among the nations.
(The Message) Isaiah 55:4
4I set him up as a witness to the nations, made him a prince and leader of the nations,
(English Standard Version) Isaiah 55:4
4Behold, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.
(New International Version) Isaiah 55:4
4See, I have made him a witness to the peoples, a leader and commander of the peoples.
(New King James Version) Isaiah 55:4
4Indeed I have given him as a witness to the people, A leader and commander for the people.
(New Revised Standard Version) Isaiah 55:4
4See, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.
(New American Standard Bible) Isaiah 55:4
4"Behold, I have made him a witness to the peoples, A leader and commander for the peoples.
(Amplified Bible) Isaiah 55:4
4Behold, I have appointed him (Him) [David, as a representative of the Messiah, or the Messiah Himself] to be a witness [one (One) who shall testify of salvation] to the nations, a prince (Prince) and commander (Commander) to the peoples.
(쉬운 성경) 이사야 55:4
4보아라. 내가 다윗을 온 민족 앞에서 내 증인으로 삼았고, 많은 나라의 통치자와 지휘관으로 세웠다.
(현대인의 성경) 이사야 55:4
4내가 그를 모든 민족에게 증인으로 세웠으며 그를 만민의 지도자와 명령자로 삼고 그에게 이렇게 말하였다.
(개역 한글판) 이사야 55:4
4내가 그를 만민에게 증거로 세웠고 만민의 인도자와 명령자를 삼았었나니
(한글 킹제임스) 이사야 55:4
4보라, 내가 그를 백성에게 증거로 주었고, 또 백성에게 인도자와 명령자로 주었노라.
(바른성경) 이사야 55:4
4보아라, 내가 그를 만민 앞에 증인으로 세웠고, 만민의 인도자와 명령하는 자로 삼았다."
(새번역) 이사야 55:4
4내가 그를 많은 민족 앞에 증인으로 세웠고, 많은 민족들의
인도자와 명령자로 삼았다."
(우리말 성경) 이사야 55:4
4보라. 내가 그를 뭇 백성 앞에 증인으로 세웠고 뭇 백성의 지도자와 지휘관으로 삼았다.
(개역개정판) 이사야 55:4
4보라 내가 그를 만민에게 증인으로 세웠고 만민의 인도자와 명령자로 삼았나니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 55:4
4나는 그를 뭇 백성들 앞에 증인으로 세웠고 부족들의 수령과 군주로 삼았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 55:4
4Vean cómo lo usé a él para manifestar mi poder entre los pueblos; lo convertí en un líder entre las naciones.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 55:4
4He aquí que yo lo di por testigo a los pueblos, por jefe y por maestro a las naciones.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 55:4
4我使他统管万民,向万民做见证。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 55:4
4我已立他作万民的见证,为万民的君王和司令。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 55:4
4我已立他作萬民的見證,為萬民的君王和司令。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 55:4
4ἰδοὺ μαρτύριον ἐν ἔθνεσιν δέδωκα αὐτόν ἄρχοντα καὶ προστάσσοντα ἔθνεσιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 55:4
4הֵ֛ן עֵ֥ד לְאוּמִּ֖ים נְתַתִּ֑יו נָגִ֥יד וּמְצַוֵּ֖ה לְאֻמִּֽים׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 55:4
4見よ、わたしは彼を立てて、もろもろの民への証人とし、また、もろもろの民の君とし、命令する者とした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 55:4
4هوذا قد جعلته شارعا للشعوب رئيسا وموصيا للشعوب.
(Hindi Bible) यशायाह 55:4
4lquks] eSa us mldks jkT; jkT; ds yksxksa ds fy;s lk{kh vkSj iz/kku vkSj vkKk nsusokyk Bgjk;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 55:4
4Eis que eu o dei como testemunha aos povos, como príncipe e governador dos povos.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 55:4
4Ecce testem populis dedi eum,
ducem ac præceptorem gentibus.
(Good News Translation) Isaiah 55:4
4I made him a leader and commander of nations, and through him I showed them my power.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 55:4
4Since I have made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples,
(King James Version) Isaiah 55:4
4Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
(Today's New International Version) Isaiah 55:4
4See, I have made him a witness to the peoples, a ruler and commander of the peoples.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 55:4
4내가 그를 만민(萬民)에게 증거(證據)로 세웠고 만민(萬民)의 인도자(引導者)와 명령(命令)자를 삼았었나니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 55:4
4보아라, 내가 그를 만민 앞에 證人으로 세웠고, 만민의 引導자와 命令하는 者로 삼았다."
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 55:4
4보라 내가 그를 萬民에게 證人으로 세웠고 萬民의 引導者와 命令者로 삼았나니
(가톨릭 성경) 이사야 55:4
4보라, 내가 그를 민족들을 위한 증인으로, 민족들의 지배자와 명령자로 만들었다.
(개역 국한문) 이사야 55:4
4내가 그를 만민(萬民)에게 증거(證據)로 세웠고 만민(萬民)의 인도자(引導者)와 명령(命令)자를 삼았었나니
(킹제임스 흠정역) 이사야 55:4
4보라, 내가 그를 백성들에게 증인으로 주었으며 백성들에게 인도자와 지휘자로 주었노라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 55:4
4나는 그를 뭇 백성들 앞에 증인으로 세웠고 부족들의 수령과 군주로 삼았다.
(현대어성경) 이사야 55:4
4내가 다윗을 나의 증인으로 세워서 세계 만민에게 나의 전능한 통치권을 증거하게 하고 또 내가 그를 세계 만민의 통치자와 명령자로 세워서 세계의 평화와 질서를 보존하도록 하였다.
(New International Version (1984)) Isaiah 55:4
4See, I have made him a witness to the peoples, a leader and commander of the peoples.
4See how I used him to display my power among the peoples. I made him a leader among the nations.
(The Message) Isaiah 55:4
4I set him up as a witness to the nations, made him a prince and leader of the nations,
(English Standard Version) Isaiah 55:4
4Behold, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.
(New International Version) Isaiah 55:4
4See, I have made him a witness to the peoples, a leader and commander of the peoples.
(New King James Version) Isaiah 55:4
4Indeed I have given him as a witness to the people, A leader and commander for the people.
(New Revised Standard Version) Isaiah 55:4
4See, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.
(New American Standard Bible) Isaiah 55:4
4"Behold, I have made him a witness to the peoples, A leader and commander for the peoples.
(Amplified Bible) Isaiah 55:4
4Behold, I have appointed him (Him) [David, as a representative of the Messiah, or the Messiah Himself] to be a witness [one (One) who shall testify of salvation] to the nations, a prince (Prince) and commander (Commander) to the peoples.
(쉬운 성경) 이사야 55:4
4보아라. 내가 다윗을 온 민족 앞에서 내 증인으로 삼았고, 많은 나라의 통치자와 지휘관으로 세웠다.
(현대인의 성경) 이사야 55:4
4내가 그를 모든 민족에게 증인으로 세웠으며 그를 만민의 지도자와 명령자로 삼고 그에게 이렇게 말하였다.
(개역 한글판) 이사야 55:4
4내가 그를 만민에게 증거로 세웠고 만민의 인도자와 명령자를 삼았었나니
(한글 킹제임스) 이사야 55:4
4보라, 내가 그를 백성에게 증거로 주었고, 또 백성에게 인도자와 명령자로 주었노라.
(바른성경) 이사야 55:4
4보아라, 내가 그를 만민 앞에 증인으로 세웠고, 만민의 인도자와 명령하는 자로 삼았다."
(새번역) 이사야 55:4
4내가 그를 많은 민족 앞에 증인으로 세웠고, 많은 민족들의

(우리말 성경) 이사야 55:4
4보라. 내가 그를 뭇 백성 앞에 증인으로 세웠고 뭇 백성의 지도자와 지휘관으로 삼았다.
(개역개정판) 이사야 55:4
4보라 내가 그를 만민에게 증인으로 세웠고 만민의 인도자와 명령자로 삼았나니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 55:4
4나는 그를 뭇 백성들 앞에 증인으로 세웠고 부족들의 수령과 군주로 삼았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 55:4
4Vean cómo lo usé a él para manifestar mi poder entre los pueblos; lo convertí en un líder entre las naciones.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 55:4
4He aquí que yo lo di por testigo a los pueblos, por jefe y por maestro a las naciones.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 55:4
4我使他统管万民,向万民做见证。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 55:4
4我已立他作万民的见证,为万民的君王和司令。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 55:4
4我已立他作萬民的見證,為萬民的君王和司令。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 55:4
4ἰδοὺ μαρτύριον ἐν ἔθνεσιν δέδωκα αὐτόν ἄρχοντα καὶ προστάσσοντα ἔθνεσιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 55:4
4הֵ֛ן עֵ֥ד לְאוּמִּ֖ים נְתַתִּ֑יו נָגִ֥יד וּמְצַוֵּ֖ה לְאֻמִּֽים׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 55:4
4見よ、わたしは彼を立てて、もろもろの民への証人とし、また、もろもろの民の君とし、命令する者とした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 55:4
4هوذا قد جعلته شارعا للشعوب رئيسا وموصيا للشعوب.
(Hindi Bible) यशायाह 55:4
4lquks] eSa us mldks jkT; jkT; ds yksxksa ds fy;s lk{kh vkSj iz/kku vkSj vkKk nsusokyk Bgjk;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 55:4
4Eis que eu o dei como testemunha aos povos, como príncipe e governador dos povos.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 55:4
4Ecce testem populis dedi eum,
ducem ac præceptorem gentibus.
(Good News Translation) Isaiah 55:4
4I made him a leader and commander of nations, and through him I showed them my power.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 55:4
4Since I have made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples,
(King James Version) Isaiah 55:4
4Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
(Today's New International Version) Isaiah 55:4
4See, I have made him a witness to the peoples, a ruler and commander of the peoples.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 55:4
4내가 그를 만민(萬民)에게 증거(證據)로 세웠고 만민(萬民)의 인도자(引導者)와 명령(命令)자를 삼았었나니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 55:4
4보아라, 내가 그를 만민 앞에 證人으로 세웠고, 만민의 引導자와 命令하는 者로 삼았다."
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 55:4
4보라 내가 그를 萬民에게 證人으로 세웠고 萬民의 引導者와 命令者로 삼았나니
(가톨릭 성경) 이사야 55:4
4보라, 내가 그를 민족들을 위한 증인으로, 민족들의 지배자와 명령자로 만들었다.
(개역 국한문) 이사야 55:4
4내가 그를 만민(萬民)에게 증거(證據)로 세웠고 만민(萬民)의 인도자(引導者)와 명령(命令)자를 삼았었나니
(킹제임스 흠정역) 이사야 55:4
4보라, 내가 그를 백성들에게 증인으로 주었으며 백성들에게 인도자와 지휘자로 주었노라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 55:4
4나는 그를 뭇 백성들 앞에 증인으로 세웠고 부족들의 수령과 군주로 삼았다.
(현대어성경) 이사야 55:4
4내가 다윗을 나의 증인으로 세워서 세계 만민에게 나의 전능한 통치권을 증거하게 하고 또 내가 그를 세계 만민의 통치자와 명령자로 세워서 세계의 평화와 질서를 보존하도록 하였다.
(New International Version (1984)) Isaiah 55:4
4See, I have made him a witness to the peoples, a leader and commander of the peoples.