Isaiah 57:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 57:10
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 57:10
10You grew weary in your search, but you never gave up. Desire gave you renewed strength, and you did not grow weary.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470




(The Message) Isaiah 57:10
10You wear yourselves out trying the new and the different, and never see what a waste it all is. You've always found strength for the latest fad, never got tired of trying new religions.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(English Standard Version) Isaiah 57:10
10You were wearied with the length of your way, but you did not say, "It is hopeless"; you found new life for your strength, and so you were not faint.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(New International Version) Isaiah 57:10
10You were wearied by all your ways, but you would not say, 'It is hopeless.' You found renewal of your strength, and so you did not faint.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(New King James Version) Isaiah 57:10
10You are wearied in the length of your way; Yet you did not say, 'There is no hope.' You have found the life of your hand; Therefore you were not grieved.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(New Revised Standard Version) Isaiah 57:10
10You grew weary from your many wanderings, but you did not say, "It is useless." You found your desire rekindled, and so you did not weaken.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(New American Standard Bible) Isaiah 57:10
10"You were tired out by the length of your road, [Yet] you did not say, 'It is hopeless.' You found renewed strength, Therefore you did not faint.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(Amplified Bible) Isaiah 57:10
10You were wearied with the length of your way [in trying to find rest and satisfaction in alliances apart from the true God], yet you did not say, There is no result {or} profit. You found quickened strength; therefore you were not faint {or} heartsick [or penitent].H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 57:10
10Thou art weariedH3021 in the greatnessH7230 of thy wayH1870; yet saidstH559 thou not, There is no hopeH2976: thou hast foundH4672 the lifeH2416 of thine handH3027; therefore thou wast not grievedH2470.
(쉬운 성경) 이사야 57:10
10너희는 힘들여 이런 일을 하면서도 한 번도 포기하지 않았고, 오히려 새 힘을 얻어서 지치지도 않고 같은 일을 반복하였다.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(현대인의 성경) 이사야 57:10
10너희가 다른 신을 찾다가 지쳐도 포기하지 않고 다시 힘을 얻어 그 일을 계속하는구나.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 57:10
10네가H0 길이H1870 멀어서H7230 피곤할지라도H3021 헛되다H2976 아니함은H3808 네 힘이H3027 소성H2416 되었으므로H4672 쇠약하여 가지H2470 아니함이니라H3808
(한글 킹제임스) 이사야 57:10
10네 길이 아주 멀어 네가 피곤하여도 "소망이 없다."고 말하지 않았으니, 네가 네 손의 생명을 얻었으므로 슬퍼하지 않았도다.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(바른성경) 이사야 57:10
10너의 가는 길이 멀어서 피곤할지라도 네가 '소망이 없다.' 말하지 아니하며, 네 손의 생명을 찾으니, 지치지도 아니한다.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(새번역) 이사야 57:10
10신들을 찾아 나선 여행길이 고되어서 지쳤으면서도, 너는 '헛수고'라고 말하지 않는구나. 오히려 너는 우상들이 너에게 새 힘을 주어서 지치지 않았다고 생각하는구나.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(우리말 성경) 이사야 57:10
10너는 많은 여행으로 지쳤을 법도 한데 ‘그만 해야지!’ 하고 말하지 않고 도리어 네 우상이 네게 활력을 주어서 네가 아프지 않는 것이라고 여겼다.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 57:10
10네가H0 길이H1870 멀어서H7230 피곤할지라도H3021 헛되다H2976 말하지H559 아니함은H3808 네 힘이H3027 살아났H2416 으므로H4672 쇠약하여지지H2470 아니함이라H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 57:10
10지치도록 여행을 하고서도 그만둘 생각을 않는구나. 고단한 줄도 모르게 뚝심이 뻗쳐나는구나.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(한글 메시지) 이사야 57:10
10H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 57:10
10Se han cansado en su búsqueda, pero nunca se han dado por vencidos. El deseo les dio nuevas fuerzas, y no se fatigaron.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 57:10
10En la multitud de tus caminos te cansaste, pero no dijiste: No hay remedio; hallaste nuevo vigor en tu mano, por tanto, no te desalentaste.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 57:10
10虽然遥远的路途使你们疲倦,你们却从不放弃。你们找到了新的力量,所以没有晕倒。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 57:10
10你因路远疲倦,却不说这是枉然;你以为有复兴之力,所以不觉疲惫。H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 57:10
10你因路遠疲倦,卻不說這是枉然;你以為有復興之力,所以不覺疲憊。H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 57:10
10ταῖς πολυοδίαις σου ἐκοπίασας καὶ οὐκ εἶπας παύσομαι ἐνισχύουσα ὅτι ἔπραξας ταῦτα διὰ τοῦτο οὐ κατεδεήθης μου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 57:10
10בְּרֹ֤ב דַּרְכֵּךְ֙ יָגַ֔עַתְּ לֹ֥א אָמַ֖רְתְּ נֹואָ֑שׁ חַיַּ֤ת יָדֵךְ֙ מָצָ֔את עַל־כֵּ֖ן לֹ֥א חָלִֽית׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 57:10
10あなたは道の長いのに疲れても、なお「望みがない」とは言わなかった。あなたはおのが力の回復を得たので、衰えることがなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  57:10
10بطول اسفارك اعييت ولم تقولي يئست. شهوتك وجدت لذلك لم تضعفي.
(Hindi Bible) यशायाह 57:10
10rw viuh ;k=kk dh yEckbZ ds dkj.k Fkd xbZ] rkSHkh rw us u dgk fd ;g O;FkZ gS( rsjk cy dqN vf/kd gks x;k] blh dkj.k rw ugha FkdhAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 57:10
10Na tua comprida viagem te cansaste; contudo não disseste: Não há esperança; achaste com que renovar as tuas forças; por isso não enfraqueceste.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 57:10
10In multitudine viæ tuæ laborasti;
non dixisti: Quiescam.
Vitam manus tuæ invenisti;
propterea non rogasti.

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 57:10
10지치도록 여행을 하고서도 그만둘 생각을 않는구나. 고단한 줄도 모르게 뚝심이 뻗쳐 나는구나.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(International Standard Version) Isaiah 57:10
10(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 57:10
10You were wearied by all your ways, but you would not say, 'It is hopeless.' You found renewal of your strength, and so you did not faint.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(현대어성경) 이사야 57:10
10너희는 정부를 찾아 사방으로 멀리 돌아다니다가 지치고 지치게 되지만 `이것이 다 헛수고이니 이제 그만 포기하겠다.'고 말하지는 않는다. 너희는 정욕이 넘쳐 나서 지칠 줄을 모른다.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(킹제임스 흠정역) 이사야 57:10
10네 길이 멀어서 피곤하였으나 네가, 소망이 없다, 하지 아니하였으며 네 손의 생명을 찾았으므로 네가 근심하지 아니하였느니라.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(개역 국한문) 이사야 57:10
10네가 길이 멀어서 피곤(疲困)할지라도 헛되다 아니함은 네 힘이 소성(蘇醒)되었으므로 쇠약(衰弱)하여 가지 아니함이니라H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(가톨릭 성경) 이사야 57:10
10길을 많이 걸어 지쳤으면서도 " 헛수고야." 하고 너는 말하지 않았다. 오히려 너는 네 손에 기운을 얻어 고단한 줄도 모르는구나.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 57:10
10네가 길이 멀어서 疲困할지라도 헛되다 말하지 아니함은 네 힘이 살아났으므로 衰弱하여지지 아니함이라H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(바른 성경 (국한문)) 이사야 57:10
10너의 가는 길이 멀어서 疲困할지라도 네가 '所望이 없다.' 말하지 아니하며, 네 손의 生命을 찾으니, 지치지도 아니한다.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 57:10
10네가 길이 멀어서 피곤(疲困)할지라도 헛되다 아니함은 네 힘이 소성(蘇醒)되었으므로 쇠약(衰弱)하여 가지 아니함이니라H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(Today's New International Version) Isaiah 57:10
10You wearied yourself by such going about, but you would not say, 'It is hopeless.' You found renewal of your strength, and so you did not faint.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(Good News Translation) Isaiah 57:10
10You wear yourselves out looking for other gods, but you never give up. You think your obscene idols give you strength, and so you never grow weak.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 57:10
10You became weary on your many journeys, [but] you did not say, "I give up!" You found a renewal of your strength; therefore you did not grow weak.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(King James Version) Isaiah 57:10
10Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(개역 한글판) 이사야 57:10
10네가 길이 멀어서 피곤할지라도 헛되다 아니함은 네 힘이 소성되었으므로 쇠약하여 가지 아니함이니라H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470
(개역 개정판) 이사야 57:10
10네가 길이 멀어서 피곤할지라도 헛되다 말하지 아니함은 네 힘이 살아났으므로 쇠약하여지지 아니함이라H3021H7230H1870H559H2976H4672H2416H3027H2470

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top