(New Living Translation) Isaiah 60:6
6Vast caravans of camels will converge on you, the camels of Midian and Ephah. The people of Sheba will bring gold and frankincense and will come worshiping the Lord.
(The Message) Isaiah 60:6
6And then streams of camel caravans as far as the eye can see, young camels of nomads in Midian and Ephah, Pouring in from the south from Sheba, loaded with gold and frankincense, preaching the praises of GOD.
(English Standard Version) Isaiah 60:6
6A multitude of camels shall cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come. They shall bring gold and frankincense, and shall bring good news, the praises of the LORD.
(New International Version) Isaiah 60:6
6Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.
(New King James Version) Isaiah 60:6
6The multitude of camels shall cover your land, The dromedaries of Midian and Ephah; All those from Sheba shall come; They shall bring gold and incense, And they shall proclaim the praises of the LORD.
(New Revised Standard Version) Isaiah 60:6
6A multitude of camels shall cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come. They shall bring gold and frankincense, and shall proclaim the praise of the LORD.
(New American Standard Bible) Isaiah 60:6
6"A multitude of camels will cover you, The young camels of Midian and Ephah; All those from Sheba will come; They will bring gold and frankincense, And will bear good news of the praises of the LORD.
(Amplified Bible) Isaiah 60:6
6A multitude of camels [from the eastern trading tribes] shall cover you [Jerusalem], the young camels of Midian and Ephah; all the men from Sheba [who once came to trade] shall come, bringing gold and frankincense and proclaiming the praises of the Lord.
(쉬운 성경) 이사야 60:6
6낙타 떼가 네 땅을 덮을 것이며, 어린 낙타들이 미디안과 에바에서 올 것이다. 사람들이 스바에서 금과 향을 가져오고 여호와께 찬양의 노래를 부를 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 60:6
6미디안과 에바의 낙타들이 네 땅을 덮을 것이며 스바 사람들이 다 금과 향을 가지고 와서 여호와께서 행하신 일을 찬양할 것이다.
(개역 한글판) 이사야 60:6
6허다한 약대, 미디안과 에바의 젊은 약대가 네 가운데 편만할 것이며 스바의 사람들은 다 금과 유향을 가지고 와서 여호와의 찬송을 전파할 것이며
(한글 킹제임스) 이사야 60:6
6낙타들의 무리, 즉 미디안과 에파의 낙타들이 너를 덮을 것이라. 그들 모두가 시바로부터 올 것이요, 그들이 금과 향을 가져와서 주의 찬양을 보여 줄 것이니라.
(바른성경) 이사야 60:6
6수많은 낙타, 곧 미디안과 에바의 어린 낙타들이 네 땅에 가득할 것이며, 스바 사람들이 모두 와서 금과 향을 가져오고 기쁜 소식을 가져오며 여호와께 찬양의 노래를 부를 것이다.
(새번역) 이사야 60:6
6많은 낙타들이 너의 땅을 덮을 것이며, 미디안과 에바의 어린 낙타가 너의 땅을 뒤덮을 것이다. 스바의 모든 사람이 금과 유향을 가지고 와서, 주님께서 하신 일을 찬양할 것이다.
(우리말 성경) 이사야 60:6
6낙타 떼가 네 땅을 덮고 미디안과 에바의 어린 낙타들이 네 땅을 채울 것이다. 모든 스바 사람이 금과 향품을 들고 여호와를 찬양하면서 나아올 것이다.
(개역개정판) 이사야 60:6
6허다한 낙타, 미디안과 에바의 어린 낙타가 네 가운데에 가득할 것이며 스바 사람들은 다 금과 유향을 가지고 와서 여호와의 찬송을 전파할 것이며
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 60:6
6큰 낙타떼가 너의 땅을 뒤덮고 미디안과 에바의 낙타들이 우글거리리라. 사람들이 세바에서 찾아오리라. 금과 향료를 싣고 야훼를 높이 찬양하며 찾아오리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 60:6
6Enormes caravanas de camellos convergirán en ti; los camellos de Madián y de Efa. Los habitantes de Saba traerán oro e incienso y vendrán adorando al SEÑOR.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 60:6
6Multitud de camellos te cubrirá; dromedarios de Madián y de Efa; vendrán todos los de Sabá; traerán oro e incienso, y publicarán alabanzas de Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 60:6
6米甸和以法的骆驼必成群结队而来,布满你的地面;示巴人必带着黄金和乳香来颂赞耶和华。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 60:6
6成群的骆驼,并米甸和以法的独峰驼必遮满你;示巴的众人都必来到;要奉上黄金乳香,又要传说耶和华的讚美。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 60:6
6成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你;示巴的眾人都必來到;要奉上黃金乳香,又要傳說耶和華的讚美。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 60:6
6ἀγέλαι καμήλων καὶ καλύψουσίν σε κάμηλοι Μαδιαμ καὶ Γαιφα πάντες ἐκ Σαβα ἥξουσιν φέροντες χρυσίον καὶ λίβανον οἴσουσιν καὶ τὸ σωτήριον κυρίου εὐαγγελιοῦνται
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 60:6
6שִֽׁפְעַ֨ת גְּמַלִּ֜ים תְּכַסֵּ֗ךְ בִּכְרֵ֤י מִדְיָן֙ וְעֵיפָ֔ה כֻּלָּ֖ם מִשְּׁבָ֣א יָבֹ֑אוּ זָהָ֤ב וּלְבֹונָה֙ יִשָּׂ֔אוּ וּתְהִלֹּ֥ת יְהוָ֖ה יְבַשֵּֽׂרוּ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 60:6
6多くのらくだ、ミデアンおよびエパの若きらくだはあなたをおおい、シバの人々はみな黄金、乳香を携えてきて、主の誉を宣べ伝える。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 60:6
6تغطيك كثرة الجمال بكران مديان وعيفة كلها تأتي من شبا. تحمل ذهبا ولبانا وتبشر بتسابيح الرب.
(Hindi Bible) यशायाह 60:6
6rsjs ns'k esa ÅaVksa ds >q.M vkSj fe|ku vkSj ,ikns'kksa dh lkM+fu;ka bdëh gksaxh( f'kck ds lc yksx vkdj lksuk vkSj ykscku HksaV yk,axs vkSj ;gksok dk xq.kkuqokn vkuUn ls lquk,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 60:6
6A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efá; todos os de Sabá, virão; trarão ouro e incenso, e publicarão os louvores do Senhor.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 60:6
6Inundatio camelorum operiet te,
dromedarii Madian et Epha;
omnes de Saba venient,
aurum et thus deferentes,
et laudem Domino annuntiantes.
(Good News Translation) Isaiah 60:6
6Great caravans of camels will come, from Midian and Ephah. They will come from Sheba, bringing gold and incense. People will tell the good news of what the LORD has done!
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 60:6
6Caravans of camels will cover your land— young camels of Midian and Ephah— all of them will come from Sheba. They will carry gold and frankincense and proclaim the praises of the LORD.
(King James Version) Isaiah 60:6
6The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD.
(Today's New International Version) Isaiah 60:6
6Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 60:6
6허다(許多)한 약대, 미디안과 에바의 젊은 약대가 네 가운데 편만(遍滿)할 것이며 스바의 사람들은 다 금(金)과 유향(乳香)을 가지고 와서 여호와의 찬송(讚頌)을 전파(傳播)할 것이며
(바른 성경 (국한문)) 이사야 60:6
6數많은 駱駝, 곧 미디안과 에바의 어린 駱駝들이 네 땅에 가득할 것이며, 스바 사람들이 모두 와서 금과 香을 가져오고 기쁜 消息을 가져오며 여호와께 讚揚의 노래를 부를 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 60:6
6許多한 駱駝, 미디안과 에바의 어린 駱駝가 네 가운데에 가득할 것이며 스바 사람들은 다 金과 乳香을 가지고 와서 여호와의 讚頌을 傳播할 것이며
(가톨릭 성경) 이사야 60:6
6낙타 무리가 너를 덮고 미디안과 에파의 수낙타들이 너를 덮으리라. 그들은 모두 스바에서 오면서 금과 유향을 가져와 주님께서 찬미받으실 일들을 알리리라.
(개역 국한문) 이사야 60:6
6허다(許多)한 약대, 미디안과 에바의 젊은 약대가 네 가운데 편만(遍滿)할 것이며 스바의 사람들은 다 금(金)과 유향(乳香)을 가지고 와서 여호와의 찬송(讚頌)을 전파(傳播)할 것이며
(킹제임스 흠정역) 이사야 60:6
6수많은 낙타와 미디안과 에바의 단봉낙타들이 너를 덮으며 세바에서 나오는 모든 사람들이 와서 금과 향을 가져다가 주의 찬양을 전하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 60:6
6큰 낙타떼가 너의 땅을 뒤덮고 미디안과 에바의 낙타들이 우글거리리라. 사람들이 스바에서 찾아 오리라. 금과 향료를 싣고 야훼를 높이 찬양하며 찾아 오리라.
(현대어성경) 이사야 60:6
6멀리 아라비아 사막 북단의 미디안과 에바에서도 모든 대상들이 낙타에 온갖 보물을 싣고 네게로 몰려올 것이다. 그들이 스바에서 금과 향료를 싣고 와서 나 여호와를 찬양하며 전파할 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 60:6
6Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.
6Vast caravans of camels will converge on you, the camels of Midian and Ephah. The people of Sheba will bring gold and frankincense and will come worshiping the Lord.
(The Message) Isaiah 60:6
6And then streams of camel caravans as far as the eye can see, young camels of nomads in Midian and Ephah, Pouring in from the south from Sheba, loaded with gold and frankincense, preaching the praises of GOD.
(English Standard Version) Isaiah 60:6
6A multitude of camels shall cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come. They shall bring gold and frankincense, and shall bring good news, the praises of the LORD.
(New International Version) Isaiah 60:6
6Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.
(New King James Version) Isaiah 60:6
6The multitude of camels shall cover your land, The dromedaries of Midian and Ephah; All those from Sheba shall come; They shall bring gold and incense, And they shall proclaim the praises of the LORD.
(New Revised Standard Version) Isaiah 60:6
6A multitude of camels shall cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come. They shall bring gold and frankincense, and shall proclaim the praise of the LORD.
(New American Standard Bible) Isaiah 60:6
6"A multitude of camels will cover you, The young camels of Midian and Ephah; All those from Sheba will come; They will bring gold and frankincense, And will bear good news of the praises of the LORD.
(Amplified Bible) Isaiah 60:6
6A multitude of camels [from the eastern trading tribes] shall cover you [Jerusalem], the young camels of Midian and Ephah; all the men from Sheba [who once came to trade] shall come, bringing gold and frankincense and proclaiming the praises of the Lord.
(쉬운 성경) 이사야 60:6
6낙타 떼가 네 땅을 덮을 것이며, 어린 낙타들이 미디안과 에바에서 올 것이다. 사람들이 스바에서 금과 향을 가져오고 여호와께 찬양의 노래를 부를 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 60:6
6미디안과 에바의 낙타들이 네 땅을 덮을 것이며 스바 사람들이 다 금과 향을 가지고 와서 여호와께서 행하신 일을 찬양할 것이다.
(개역 한글판) 이사야 60:6
6허다한 약대, 미디안과 에바의 젊은 약대가 네 가운데 편만할 것이며 스바의 사람들은 다 금과 유향을 가지고 와서 여호와의 찬송을 전파할 것이며
(한글 킹제임스) 이사야 60:6
6낙타들의 무리, 즉 미디안과 에파의 낙타들이 너를 덮을 것이라. 그들 모두가 시바로부터 올 것이요, 그들이 금과 향을 가져와서 주의 찬양을 보여 줄 것이니라.
(바른성경) 이사야 60:6
6수많은 낙타, 곧 미디안과 에바의 어린 낙타들이 네 땅에 가득할 것이며, 스바 사람들이 모두 와서 금과 향을 가져오고 기쁜 소식을 가져오며 여호와께 찬양의 노래를 부를 것이다.
(새번역) 이사야 60:6
6많은 낙타들이 너의 땅을 덮을 것이며, 미디안과 에바의 어린 낙타가 너의 땅을 뒤덮을 것이다. 스바의 모든 사람이 금과 유향을 가지고 와서, 주님께서 하신 일을 찬양할 것이다.
(우리말 성경) 이사야 60:6
6낙타 떼가 네 땅을 덮고 미디안과 에바의 어린 낙타들이 네 땅을 채울 것이다. 모든 스바 사람이 금과 향품을 들고 여호와를 찬양하면서 나아올 것이다.
(개역개정판) 이사야 60:6
6허다한 낙타, 미디안과 에바의 어린 낙타가 네 가운데에 가득할 것이며 스바 사람들은 다 금과 유향을 가지고 와서 여호와의 찬송을 전파할 것이며
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 60:6
6큰 낙타떼가 너의 땅을 뒤덮고 미디안과 에바의 낙타들이 우글거리리라. 사람들이 세바에서 찾아오리라. 금과 향료를 싣고 야훼를 높이 찬양하며 찾아오리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 60:6
6Enormes caravanas de camellos convergirán en ti; los camellos de Madián y de Efa. Los habitantes de Saba traerán oro e incienso y vendrán adorando al SEÑOR.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 60:6
6Multitud de camellos te cubrirá; dromedarios de Madián y de Efa; vendrán todos los de Sabá; traerán oro e incienso, y publicarán alabanzas de Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 60:6
6米甸和以法的骆驼必成群结队而来,布满你的地面;示巴人必带着黄金和乳香来颂赞耶和华。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 60:6
6成群的骆驼,并米甸和以法的独峰驼必遮满你;示巴的众人都必来到;要奉上黄金乳香,又要传说耶和华的讚美。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 60:6
6成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你;示巴的眾人都必來到;要奉上黃金乳香,又要傳說耶和華的讚美。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 60:6
6ἀγέλαι καμήλων καὶ καλύψουσίν σε κάμηλοι Μαδιαμ καὶ Γαιφα πάντες ἐκ Σαβα ἥξουσιν φέροντες χρυσίον καὶ λίβανον οἴσουσιν καὶ τὸ σωτήριον κυρίου εὐαγγελιοῦνται
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 60:6
6שִֽׁפְעַ֨ת גְּמַלִּ֜ים תְּכַסֵּ֗ךְ בִּכְרֵ֤י מִדְיָן֙ וְעֵיפָ֔ה כֻּלָּ֖ם מִשְּׁבָ֣א יָבֹ֑אוּ זָהָ֤ב וּלְבֹונָה֙ יִשָּׂ֔אוּ וּתְהִלֹּ֥ת יְהוָ֖ה יְבַשֵּֽׂרוּ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 60:6
6多くのらくだ、ミデアンおよびエパの若きらくだはあなたをおおい、シバの人々はみな黄金、乳香を携えてきて、主の誉を宣べ伝える。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 60:6
6تغطيك كثرة الجمال بكران مديان وعيفة كلها تأتي من شبا. تحمل ذهبا ولبانا وتبشر بتسابيح الرب.
(Hindi Bible) यशायाह 60:6
6rsjs ns'k esa ÅaVksa ds >q.M vkSj fe|ku vkSj ,ikns'kksa dh lkM+fu;ka bdëh gksaxh( f'kck ds lc yksx vkdj lksuk vkSj ykscku HksaV yk,axs vkSj ;gksok dk xq.kkuqokn vkuUn ls lquk,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 60:6
6A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efá; todos os de Sabá, virão; trarão ouro e incenso, e publicarão os louvores do Senhor.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 60:6
6Inundatio camelorum operiet te,
dromedarii Madian et Epha;
omnes de Saba venient,
aurum et thus deferentes,
et laudem Domino annuntiantes.
(Good News Translation) Isaiah 60:6
6Great caravans of camels will come, from Midian and Ephah. They will come from Sheba, bringing gold and incense. People will tell the good news of what the LORD has done!
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 60:6
6Caravans of camels will cover your land— young camels of Midian and Ephah— all of them will come from Sheba. They will carry gold and frankincense and proclaim the praises of the LORD.
(King James Version) Isaiah 60:6
6The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD.
(Today's New International Version) Isaiah 60:6
6Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 60:6
6허다(許多)한 약대, 미디안과 에바의 젊은 약대가 네 가운데 편만(遍滿)할 것이며 스바의 사람들은 다 금(金)과 유향(乳香)을 가지고 와서 여호와의 찬송(讚頌)을 전파(傳播)할 것이며
(바른 성경 (국한문)) 이사야 60:6
6數많은 駱駝, 곧 미디안과 에바의 어린 駱駝들이 네 땅에 가득할 것이며, 스바 사람들이 모두 와서 금과 香을 가져오고 기쁜 消息을 가져오며 여호와께 讚揚의 노래를 부를 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 60:6
6許多한 駱駝, 미디안과 에바의 어린 駱駝가 네 가운데에 가득할 것이며 스바 사람들은 다 金과 乳香을 가지고 와서 여호와의 讚頌을 傳播할 것이며
(가톨릭 성경) 이사야 60:6
6낙타 무리가 너를 덮고 미디안과 에파의 수낙타들이 너를 덮으리라. 그들은 모두 스바에서 오면서 금과 유향을 가져와 주님께서 찬미받으실 일들을 알리리라.
(개역 국한문) 이사야 60:6
6허다(許多)한 약대, 미디안과 에바의 젊은 약대가 네 가운데 편만(遍滿)할 것이며 스바의 사람들은 다 금(金)과 유향(乳香)을 가지고 와서 여호와의 찬송(讚頌)을 전파(傳播)할 것이며
(킹제임스 흠정역) 이사야 60:6
6수많은 낙타와 미디안과 에바의 단봉낙타들이 너를 덮으며 세바에서 나오는 모든 사람들이 와서 금과 향을 가져다가 주의 찬양을 전하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 60:6
6큰 낙타떼가 너의 땅을 뒤덮고 미디안과 에바의 낙타들이 우글거리리라. 사람들이 스바에서 찾아 오리라. 금과 향료를 싣고 야훼를 높이 찬양하며 찾아 오리라.
(현대어성경) 이사야 60:6
6멀리 아라비아 사막 북단의 미디안과 에바에서도 모든 대상들이 낙타에 온갖 보물을 싣고 네게로 몰려올 것이다. 그들이 스바에서 금과 향료를 싣고 와서 나 여호와를 찬양하며 전파할 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 60:6
6Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.