Isaiah 11:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 11:12
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 11:12 He will raise a flag among the nations and assemble the exiles of Israel. He will gather the scattered people of Judah from the ends of the earth.
Isaiah 11:12 (NLT)




(The Message) Isaiah 11:12 And he'll raise that rallying banner high, visible to all nations, gather in all the scattered exiles of Israel, Pull in all the dispersed refugees of Judah from the four winds and the seven seas.
Isaiah 11:12 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 11:12 He will raise a signal for the nations and will assemble the banished of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
Isaiah 11:12 (ESV)
(New International Version) Isaiah 11:12 He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of the earth.
Isaiah 11:12 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 11:12 He will set up a banner for the nations, And will assemble the outcasts of Israel, And gather together the dispersed of Judah From the four corners of the earth.
Isaiah 11:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 11:12 He will raise a signal for the nations, and will assemble the outcasts of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
Isaiah 11:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 11:12 And He will lift up a standard for the nations, And will assemble the banished ones of Israel, And will gather the dispersed of Judah From the four corners of the earth.
Isaiah 11:12 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 11:12 And He will raise up a signal for the nations and will assemble the outcasts of Israel and will gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
Isaiah 11:12 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 11:12 주께서 모든 백성이 볼 수 있도록 깃발을 세워 표시로 삼고, 온 땅에 사방으로 흩어진 유다 백성을 다시 모으실 것이다.
이사야 11:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 11:12 여호와께서 온 세계를 향하여 기를 세우시고 세계 각처에 흩어져 있는 이스라엘 사람들을 다시 모으실 것이다.
이사야 11:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 11:12 여호와께서 열방을 향하여 기호를 세우시고 이스라엘의 쫓긴 자를 모으시며 땅 사방에서 유다의 이산한 자를 모으시리니
이사야 11:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 11:12 그가 민족들을 위하여 한 깃발을 세우시고, 이스라엘의 내쫓긴 자들을 모으시며 땅의 사방으로부터 유다의 흩어진 자들을 함께 모으시리라.
이사야 11:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 11:12 주께서 열방들을 향하여 깃발을 높이시고 이스라엘의 쫓겨난 사람들을 모으실 것이며 유다의 흩어진 백성을 땅의 사방에서부터 모으실 것이니,
이사야 11:12 (바른성경)
(새번역) 이사야 11:12 주님께서, 뭇 나라가 볼 수 있도록 깃발을 세우시고, 쫓겨난 이스라엘 사람들이 그 깃발을 보고 찾아오게 하시며, 흩어진 유다 사람들이 땅의 사방에서 그 깃발을 찾아오도록 하실 것이다.
이사야 11:12 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 11:12 그는 여러 나라들을 향해 깃발을 들고 쫓겨난 이스라엘 백성들을 모으시며 땅 끝 사방에서부터 흩어진 유다 백성들을 부르실 것이다.
이사야 11:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 11:12 여호와께서 열방을 향하여 기치를 세우시고 이스라엘의 쫓긴 자들을 모으시며 땅 사방에서 유다의 흩어진 자들을 모으시리니
이사야 11:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 11:12 야훼께서 모든 민족을 향하여 깃발을 드시고 이스라엘에서 흩어진 자들까지도 불러들이시며 유다에서 쫓겨난 자들을 땅의 구석구석에서 모으시리라.
이사야 11:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 11:12 וְנָשָׂ֥א נֵס֙ לַגֹּויִ֔ם וְאָסַ֖ף נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּנְפֻצֹ֤ות יְהוּדָה֙ יְקַבֵּ֔ץ מֵאַרְבַּ֖ע כַּנְפֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃
Ησαΐας 11:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 11:12 Y levantará pendón a las naciones, y juntará los desterrados de Israel, y reunirá los esparcidos de Judá de los cuatro confines de la tierra.
Isaias 11:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 11:12 祂必向各国竖立旗帜,召集被掳的以色列人,把分散在世界各地的犹大人聚集起来。
以赛亚书 11:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 11:12 他必向列國豎立大旗,招回以色列被趕散的人,又從地的四方聚集分散的猶大人。
以赛亚书 11:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 11:12 他必向列国竖立大旗,招回以色列被赶散的人,又从地的四方聚集分散的犹大人。
以赛亚书 11:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 11:12 主は国々のために旗をあげて、イスラエルの追いやられた者を集め、ユダの散らされた者を地の四方から集められる。
イザヤ記 11:12 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 11:12 og vU;tkfr;ksa ds fy;s >aM+k [kM+k djds bòk,y ds lc fudkys gqvksa dks] vkSj ;gwnk ds lc fc[kjs gqvksa dks i`Foh dh pkjksa fn'kkvksa ls bdëk djsxkA
यशायाह 11:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  11:12 ويرفع راية للامم ويجمع منفيي اسرائيل ويضم مشتتي يهوذا من اربعة اطراف الارض.
اشعياء  11:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 11:12 Et levabit signum in nationes,
et congregabit profugos Israël,
et dispersos Juda colliget
a quatuor plagis terræ.

Isaiæ 11:12 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 11:12 καὶ ἀρεῖ σημεῖον εἰς τὰ ἔθνη καὶ συνάξει τοὺς ἀπολομένους Ισραηλ καὶ τοὺς διεσπαρμένους τοῦ Ιουδα συνάξει ἐκ τῶν τεσσάρων πτερύγων τῆς γῆς
Ησαΐας 11:12 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 11:12 Levantará um pendão entre as nações e ajuntará os desterrados de Israel, e es dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
Isaías 11:12 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 11:12 The Lord will raise a signal flag to show the nations that he is gathering together again the scattered people of Israel and Judah and bringing them back from the four corners of the earth.
Isaiah 11:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 11:12 He will lift up a banner for the nations and gather the dispersed of Israel; He will collect the scattered of Judah from the four corners of the earth.
Isaiah 11:12 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 11:12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
Isaiah 11:12 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 11:12 He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of the earth.
Isaiah 11:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 11:12 여호와께서 열방(列邦)을 향(向)하여 기호(旗號)를 세우시고 이스라엘의 쫓긴 자(者)를 모으시며 땅 사방(四方)에서 유다의 이산(離散)한 자(者)를 모으시리니
이사야 11:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 11:12 主께서 열방들을 向하여 旗발을 높이시고 이스라엘의 쫓겨난 사람들을 모으실 것이며 유다의 흩어진 百姓을 땅의 四方에서부터 모으실 것이니,
이사야 11:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 11:12 여호와께서 列邦을 向하여 旗幟를 세우시고 이스라엘의 쫓긴 者들을 모으시며 땅 四方에서 유다의 흩어진 者들을 모으시리니
이사야 11:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 11:12 또한 그분께서는 민족들에게 깃발을 올리시어 사방의 땅으로부터 쫓겨난 이스라엘 사람들을 모으시고 흩어진 유다 사람들을 모아들이시리라.
이사야 11:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 11:12 여호와께서 열방(列邦)을 향(向)하여 기호(旗號)를 세우시고 이스라엘의 쫓긴 자(者)를 모으시며 땅 사방(四方)에서 유다의 이산(離散)한 자(者)를 모으시리니
이사야 11:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 11:12 또 그분께서 민족들을 위하여 기를 세우시고 이스라엘의 쫓긴 자들을 모으시며 땅의 사방에서부터 유다의 흩어진 자들을 함께 모으시리라.
이사야 11:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 11:12 야훼께서 모든 민족을 향하여 깃발을 드시고 이스라엘에서 흩어진 자들까지도 불러 들이시며 유다에서 쫓겨 난 자들을 땅의 구석구석에서 모으시리라.
이사야 11:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 11:12 주께서 세계 만국을 향하여 깃발을 높이 드시고 그 속에 흩어져 사는 사람들을 불러 모으실 것이다. 주께서 흩어진 이스라엘 사람들을 세계의 구석구석에서 불러내어 모으실 것이다.
이사야 11:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 11:12 He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of the earth.
Isaiah 11:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top