Isaiah 11:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 11:15
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 11:15 The Lord will make a dry path through the gulf of the Red Sea[1]. He will wave his hand over the Euphrates River[2], sending a mighty wind to divide it into seven streams so it can easily be crossed on foot.
Isaiah 11:15 (NLT)




(The Message) Isaiah 11:15 GOD will once again dry up Egypt's Red Sea, making for an easy crossing. He'll send a blistering wind down on the great River Euphrates, Reduce it to seven mere trickles. None even need get their feet wet!
Isaiah 11:15 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 11:15 And the LORD will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt, and will wave his hand over the River with his scorching breath, and strike it into seven channels, and he will lead people across in sandals.
Isaiah 11:15 (ESV)
(New International Version) Isaiah 11:15 The LORD will dry up the gulf of the Egyptian sea; with a scorching wind he will sweep his hand over the Euphrates River. He will break it up into seven streams so that men can cross over in sandals.
Isaiah 11:15 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 11:15 The LORD will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt; With His mighty wind He will shake His fist over the River, And strike it in the seven streams, And make men cross over dry-shod.
Isaiah 11:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 11:15 And the LORD will utterly destroy the tongue of the sea of Egypt; and will wave his hand over the River with his scorching wind; and will split it into seven channels, and make a way to cross on foot;
Isaiah 11:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 11:15 And the LORD will utterly destroy The tongue of the Sea of Egypt; And He will wave His hand over the River With His scorching wind; And He will strike it into seven streams, And make [men] walk over dry-shod.
Isaiah 11:15 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 11:15 And the Lord will utterly destroy (doom and dry up) the tongue of the Egyptian sea [the west fork of the Red Sea]; and with His [mighty] scorching wind He will wave His hand over the river [Nile] and will smite it into seven channels and will cause men to cross over dry-shod.
Isaiah 11:15 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 11:15 여호와께서 이집트 홍해에 마른 길을 내실 것이다. 유프라테스 강 위로 손을 휘저어 뜨거운 바람을 일으켜 강물을 마르게 하실 것이다. 여호와께서 그 강을 나누셔서 일곱 개울로 만드시니 누구나 신을 신고 강을 건널 수 있을 것이다.
이사야 11:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 11:15 여호와께서 홍해를 말리시고 뜨거운 바람을 일으켜 유프라테스강을 일곱 갈래로 나눠 사람이 걸어서 건너갈 수 있게 하실 것이다.
이사야 11:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 11:15 여호와께서 애굽 해고를 말리우시고 손을 유브라데 하수 위에 흔들어 뜨거운 바람을 일으켜서 그 하수를 쳐서 일곱 갈래로 나눠 신 신고 건너가게 하실 것이라
이사야 11:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 11:15 주께서 이집트 바다의 방언을 완전히 멸하실 것이요, 그의 손을 강 위에 흔드시어 그의 막강한 바람을 일으키시고 그것을 쳐 일곱 갈래로 나뉘게 하시리니, 사람들이 신을 적시지 않고 건너가리라.
이사야 11:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 11:15 여호와께서 이집트의 해만을 부수시고 그분의 손이 뜨거운 바람으로 그 강을 흔드시고 그것을 쳐서 일곱 강줄기가 되게 하심으로 사람들이 신발을 신고 건너게 하실 것이다.
이사야 11:15 (바른성경)
(새번역) 이사야 11:15 주님께서 [3]이집트 바다의 큰 물굽이를 말리시고, 뜨거운 바람을 일으키셔서, [4]유프라테스 강 물을 말리실 것이다. 주님께서 그것을 쳐서 일곱 개울을 만드실 것이니, 누구나 신을 신고 건널 수 있을 것이다.
이사야 11:15 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 11:15 여호와께서 이집트 바다의 물목을 말리시고 유프라테스 강 위에 뜨거운 바람과 함께 손을 휘저으시며 그것을 쳐서 일곱 갈래로 물길을 갈라 사람들이 신발을 신고 건너게 하실 것이다.
이사야 11:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 11:15 여호와께서 애굽 해만을 말리시고 그의 손을 유브라데 하수 위에 흔들어 뜨거운 바람을 일으켜 그 하수를 쳐 일곱 갈래로 나누어 신을 신고 건너가게 하실 것이라
이사야 11:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 11:15 야훼께서 열풍을 일으켜 이집트 바다의 물목을 말리시고 손으로 유프라테스 강을 쳐 일곱 줄기로 가르시어 신을 신은 채 건너오게 하시리라.
이사야 11:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 11:15 וְהֶחֱרִ֣ים יְהוָ֗ה אֵ֚ת לְשֹׁ֣ון יָם־מִצְרַ֔יִם וְהֵנִ֥יף יָדֹ֛ו עַל־הַנָּהָ֖ר בַּעְיָ֣ם רוּחֹ֑ו וְהִכָּ֙הוּ֙ לְשִׁבְעָ֣ה נְחָלִ֔ים וְהִדְרִ֖יךְ בַּנְּעָלִֽים׃
Ησαΐας 11:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 11:15 Y secará Jehová la lengua del mar de Egipto; y levantará su mano con el poder de su espíritu sobre el río, y lo herirá en sus siete brazos, y hará que pasen por él con sandalias.
Isaias 11:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 11:15 耶和华必使埃及的海干涸,挥手用焦热的风使幼发拉底河分成七条溪流,使人可以涉水而过。
以赛亚书 11:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 11:15 耶和華必使埃及海汊枯乾,掄手用暴熱的風使大河分為七條,令人過去不至濕腳。
以赛亚书 11:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 11:15 耶和华必使埃及海汊枯干,抡手用暴热的风使大河分为七条,令人过去不至湿脚。
以赛亚书 11:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 11:15 主はエジプトの海の舌をからし、川の上に手を振って熱い風を吹かせ、その川を打って七つの川となし、くつをぬらさないで渡らせられる。その民の残れる者のためにアッスリヤからの大路があり、昔イスラエルがエジプトの国から上ってきた時にあったようになる。
イザヤ記 11:15 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 11:15 vkSj ;gksok feò ds leqnz dh [kkM+h dks lq[kk Mkysxk] vkSj egkun ij viuk gkFk c<+kdj izpaM yw ls ,slk lq[kk,xk fd og lkr /kkj gks tk,xk] vkSj yksx twrk ifgus gq, Hkh ikj gks tk,axsA
यशायाह 11:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  11:15 ويبيد الرب لسان بحر مصر ويهز يده على النهر بقوة ريحه ويضربه الى سبع سواق ويجيز فيها بالاحذية.
اشعياء  11:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 11:15 Et desolabit Dominus linguam maris Ægypti,
et levabit manum suam super flumen in fortitudine spiritus sui;
et percutiet eum in septem rivis,
ita ut transeant per eum calceati.

Isaiæ 11:15 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 11:15 καὶ ἐρημώσει κύριος τὴν θάλασσαν Αἰγύπτου καὶ ἐπιβαλεῖ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν πνεύματι βιαίῳ καὶ πατάξει ἑπτὰ φάραγγας ὥστε διαπορεύεσθαι αὐτὸν ἐν ὑποδήμασιν
Ησαΐας 11:15 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 11:15 E o Senhor destruirá totalmente a língua do mar do Egito; e vibrará a sua mão contra o Rio com o seu vento abrasador, e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes, e fará que por ele passem a pé enxuto.
Isaías 11:15 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 11:15 The LORD will dry up the Gulf of Suez, and he will bring a hot wind to dry up the Euphrates, leaving only seven tiny streams, so that anyone can walk across.
Isaiah 11:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 11:15 The LORD will divide the Gulf of Suez. He will wave His hand over the Euphrates with His mighty wind and will split it into seven streams, letting people walk through on foot.
Isaiah 11:15 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 11:15 And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.
Isaiah 11:15 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 11:15 The LORD will dry up the gulf of the Egyptian sea; with a scorching wind he will sweep his hand over the Euphrates River. He will break it up into seven streams so that anyone can cross over in sandals.
Isaiah 11:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 11:15 여호와께서 애굽 해고(海股)를 말리우시고 손을 유브라데 하수(河水) 위에 흔들어 뜨거운 바람을 일으켜서 그 하수(河水)를 쳐서 일곱 갈래로 나눠 신 신고 건너가게 하실 것이라
이사야 11:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 11:15 여호와께서 이집트의 해만을 부수시고 그분의 손이 뜨거운 바람으로 그 江을 흔드시고 그것을 쳐서 일곱 江줄기가 되게 하심으로 사람들이 신발을 신고 건너게 하실 것이다.
이사야 11:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 11:15 여호와께서 애굽 海灣을 말리시고 그의 손을 유브라데 河水 위에 흔들어 뜨거운 바람을 일으켜 그 河水를 쳐 일곱 갈래로 나누어 신을 신고 건너가게 하실 것이라
이사야 11:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 11:15 주님께서는 이집트 바다의 물목을 말리시고 당신 폭풍의 위력을 떨치시며 강 위로 당신의 손을 휘두르시고 그것을 일곱 개울로 쪼개 놓으시어 신을 신은 채 건너가게 하시리라.
이사야 11:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 11:15 여호와께서 애굽 해고(海股)를 말리우시고 손을 유브라데 하수(河水) 위에 흔들어 뜨거운 바람을 일으켜서 그 하수(河水)를 쳐서 일곱 갈래로 나눠 신 신고 건너가게 하실 것이라
이사야 11:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 11:15 주께서 이집트 바다의 혀 같은 부분을 철저히 멸하시고 자신의 강한 바람과 더불어 자신의 손을 강 위로 흔드사 강을 치시고 일곱 갈래로 나누사 사람들이 신을 적시지 않고 건너가게 하시리라.
이사야 11:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 11:15 야훼께서 열풍을 일으켜 에집트 바다의 물목을 말리시고 손으로 유프라테스강을 쳐 일곱 줄기로 가르시어 신을 신은 채 건너 오게 하시리라.
이사야 11:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 11:15 주께서 홍해의 한가운데에 마른 길이 트이게 하시고, 유브라데 강물 위에 손을 흔들어 강한 바람을 보내어 그 강물을 일곱 물줄기로 가르시고 흩어진 사람들이 쉽게 건너오도록 하실 것이다.
이사야 11:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 11:15 The LORD will dry up the gulf of the Egyptian sea; with a scorching wind he will sweep his hand over the Euphrates River. He will break it up into seven streams so that men can cross over in sandals.
Isaiah 11:15 (NIV84)


[1] Isaiah 11:15Hebrew will destroy the tongue of the sea of Egypt.
[2] Isaiah 11:15 Hebrew the river
[3] 이사야 11:15또는 '수에즈 만의'
[4] 이사야 11:15히, '그 강'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top