Isaiah 11:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 11:16
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 11:16 He will make a highway for the remnant of his people, the remnant coming from Assyria, just as he did for Israel long ago when they returned from Egypt.
Isaiah 11:16 (NLT)




(The Message) Isaiah 11:16 In the end there'll be a highway all the way from Assyria, easy traveling for what's left of God's people— A highway just like the one Israel had when he marched up out of Egypt.
Isaiah 11:16 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 11:16 And there will be a highway from Assyria for the remnant that remains of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
Isaiah 11:16 (ESV)
(New International Version) Isaiah 11:16 There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.
Isaiah 11:16 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 11:16 There will be a highway for the remnant of His people Who will be left from Assyria, As it was for Israel In the day that he came up from the land of Egypt.
Isaiah 11:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 11:16 so there shall be a highway from Assyria for the remnant that is left of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
Isaiah 11:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 11:16 And there will be a highway from Assyria For the remnant of His people who will be left, Just as there was for Israel In the day that they came up out of the land of Egypt.
Isaiah 11:16 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 11:16 And there shall be a highway from Assyria for the remnant left of His people, as there was for Israel when they came up out of the land of Egypt.
Isaiah 11:16 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 11:16 그리하여 살아 남은 하나님의 백성이 앗시리아를 떠나 돌아올 길이 생길 것이니, 이는 이스라엘 백성이 이집트 땅에서 올라오던 때와 같을 것이다.
이사야 11:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 11:16 그가 살아 남은 자기 백성을 위해 앗시리아에서부터 대로를 만들 것이니 이스라엘 민족이 이집트를 떠나올 때와 같을 것이다.
이사야 11:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 11:16 그의 남아 있는 백성을 위하여 앗수르에서부터 돌아오는 대로가 있게 하시되 이스라엘이 애굽 땅에서 나오던 날과 같게 하시리라
이사야 11:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 11:16 남게 될 그의 백성의 남은 자들을 위해 시리아로부터 대로가 있게 하시리니, 이스라엘이 이집트 땅에서 나왔던 그 날에 이스라엘에 있었던 것과 같게 하시리라.
이사야 11:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 11:16 주님의 백성 중에서 살아남은 자를 위해 아시리아로부터 큰 길이 생기게 하시니, 이스라엘이 이집트 땅에서 올라오던 날과 같을 것이다.
이사야 11:16 (바른성경)
(새번역) 이사야 11:16 주님께서, 남은 백성 곧 앗시리아에 남은 자들이 돌아오도록 큰길을 내실 것이니, 이스라엘이 이집트 땅에서 올라오던 날과 같게 하실 것이다.
이사야 11:16 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 11:16 그래서 이스라엘이 이집트 땅에서 올라오던 때처럼 그것이 앗시리아에서 살아남은 그의 백성들이 돌아올 큰길이 될 것이다.
이사야 11:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 11:16 그의 남아 있는 백성 곧 앗수르에서 남은 자들을 위하여 큰 길이 있게 하시되 이스라엘이 애굽 땅에서 나오던 날과 같게 하시리라
이사야 11:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 11:16 이스라엘이 이집트에서 올라오던 때처럼 아시리아에서 살아 남은 당신의 백성이 돌아올 큰 길이 트이리라.
이사야 11:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 11:16 וְהָיְתָ֣ה מְסִלָּ֔ה לִשְׁאָ֣ר עַמֹּ֔ו אֲשֶׁ֥ר יִשָּׁאֵ֖ר מֵֽאַשּׁ֑וּר כַּאֲשֶׁ֤ר הָֽיְתָה֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל בְּיֹ֥ום עֲלֹתֹ֖ו מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Ησαΐας 11:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 11:16 Y habrá camino para el remanente de su pueblo, el que quedó de Asiria, de la manera que lo hubo para Israel el día que subió de la tierra de Egipto.
Isaias 11:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 11:16 祂剩余的子民必沿着大路从亚述归回,就像昔日以色列人离开埃及一样。
以赛亚书 11:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 11:16 為主餘剩的百姓,就是從亞述剩下回來的,必有一條大道,如當日以色列從埃及地上來一樣。
以赛亚书 11:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 11:16 为主余剩的百姓,就是从亚述剩下回来的,必有一条大道,如当日以色列从埃及地上来一样。
以赛亚书 11:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 11:16 その民の残れる者のためにアッスリヤからの大路があり、昔イスラエルがエジプトの国から上ってきた時にあったようになる。
イザヤ記 11:16 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 11:16 vkSj mldh iztk ds cps gqvksa ds fy;s v''kwj ls ,d ,slk jkt&ekxZ gksxk tSlk feò ns'k ls pys vkus ds le; bòk,y ds fy;s gqvk FkkAA
यशायाह 11:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  11:16 وتكون سكة لبقية شعبه التي بقيت من اشور كما كان لاسرائيل يوم صعوده من ارض مصر
اشعياء  11:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 11:16 Et erit via residuo populo meo
qui relinquetur ab Assyriis,
sicut fuit Israëli
in die illa qua ascendit de terra Ægypti.]

Isaiæ 11:16 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 11:16 καὶ ἔσται δίοδος τῷ καταλειφθέντι μου λαῷ ἐν Αἰγύπτῳ καὶ ἔσται τῷ Ισραηλ ὡς ἡ ἡμέρα ὅτε ἐξῆλθεν ἐκ γῆς Αἰγύπτου
Ησαΐας 11:16 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 11:16 Assim haverá caminho plano para e restante do seu povo, que voltar da Assíria, como houve para Israel no dia em que subiu da terra do Egito.
Isaías 11:16 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 11:16 There will be a highway out of Assyria for those of his people Israel who have survived there, just as there was for their ancestors when they left Egypt.
Isaiah 11:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 11:16 There will be a highway for the remnant of His people who will survive from Assyria, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
Isaiah 11:16 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 11:16 And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
Isaiah 11:16 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 11:16 There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.
Isaiah 11:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 11:16 그의 남아 있는 백성(百姓)을 위(爲)하여 앗수르에서부터 돌아오는 대로가 있게 하시되 이스라엘이 애굽 땅에서 나오던 날과 같게 하시리라
이사야 11:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 11:16 主님의 百姓 中에서 살아남은 者를 爲해 아시리아로부터 큰 길이 생기게 하시니, 이스라엘이 이집트 땅에서 올라오던 날과 같을 것이다.
이사야 11:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 11:16 그의 남아 있는 百姓 곧 앗수르에서 남은 者들을 爲하여 큰 길이 있게 하시되 이스라엘이 애굽 땅에서 나오던 날과 같게 하시리라
이사야 11:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 11:16 이집트 땅에서 올라오던 날 이스라엘에게 일어난 것과 같이 아시리아에 생존해 있는 당신 백성에게도 큰길이 생겨나리라.
이사야 11:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 11:16 그의 남아 있는 백성(百姓)을 위(爲)하여 앗수르에서부터 돌아오는 대로가 있게 하시되 이스라엘이 애굽 땅에서 나오던 날과 같게 하시리라
이사야 11:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 11:16 아시리아를 떠난 그분의 백성 가운데 남은 자들 즉 남아 있을 자들을 위하여 큰길이 생기리니 그것은 곧 이스라엘이 이집트 땅에서 나오던 날에 그에게 있었던 것과 같으리라.
이사야 11:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 11:16 이스라엘이 에집트에서 올라 오던 때처럼 아시리아에서 살아 남은 당신의 백성이 돌아 올 큰 길이 트이리라.
이사야 11:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 11:16 이스라엘 사람들이 애굽에서 돌아오던 옛날에 주께서 그들 모두에게 길을 만들어 주셨던 것과 똑같이, 앗수르에 남아 있는 자들을 위해서도 거기서 돌아올 큰길을 만들어 주실 것이다.
이사야 11:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 11:16 There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.
Isaiah 11:16 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top