Isaiah 11:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 11:6
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 11:6 In that day the wolf and the lamb will live together; the leopard will lie down with the baby goat. The calf and the yearling will be safe with the lion, and a little child will lead them all.
Isaiah 11:6 (NLT)




(The Message) Isaiah 11:6 The wolf will romp with the lamb, the leopard sleep with the kid. Calf and lion will eat from the same trough, and a little child will tend them.
Isaiah 11:6 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 11:6 The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the young goat, and the calf and the lion and the fattened calf together; and a little child shall lead them.
Isaiah 11:6 (ESV)
(New International Version) Isaiah 11:6 The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them.
Isaiah 11:6 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 11:6 "The wolf also shall dwell with the lamb, The leopard shall lie down with the young goat, The calf and the young lion and the fatling together; And a little child shall lead them.
Isaiah 11:6 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 11:6 The wolf shall live with the lamb, the leopard shall lie down with the kid, the calf and the lion and the fatling together, and a little child shall lead them.
Isaiah 11:6 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 11:6 And the wolf will dwell with the lamb, And the leopard will lie down with the kid, And the calf and the young lion and the fatling together; And a little boy will lead them.
Isaiah 11:6 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 11:6 And the wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid, and the calf and the young lion and the fatted domestic animal together; and a little child shall lead them.
Isaiah 11:6 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 11:6 그 때에 이리와 어린 양이 평화롭게 살며, 표범이 새끼 염소와 함께 누우며, 송아지와 새끼 사자와 어린 황소가 함께 다니고, 어린아이가 그것들을 이끌고 다닐 것이다.
이사야 11:6 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 11:6 그때 이리와 어린 양이 함께 살며 표범이 어린 염소와 함께 눕고 송아지와 사자 새끼가 함께 먹으며 어린 아이들이 그것들을 돌볼 것이다.
이사야 11:6 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 11:6 그 때에 이리가 어린 양과 함께 거하며 표범이 어린 염소와 함께 누우며 송아지와 어린 사자와 살찐 짐승이 함께 있어 어린 아이에게 끌리며
이사야 11:6 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 11:6 또한 이리가 어린 양과 함께 거하며 표범이 새끼 염소와 함께 누울 것이요, 송아지와 어린 사자와 살진 짐승이 함께하며 어린 아이가 그들을 이끌리라.
이사야 11:6 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 11:6 그 때에 이리가 어린 양과 함께 살고, 표범이 어린 염소와 함께 누우며 송아지와 젊은 사자와 살진 짐승이 함께 있어 어린아이가 그들을 이끌 것이다.
이사야 11:6 (바른성경)
(새번역) 이사야 11:6 그 때에는, 이리가 어린 양과 함께 살며, 표범이 새끼 염소와 함께 누우며, 송아지와 새끼 사자와 살진 짐승이 함께 풀을 뜯고, 어린 아이가 그것들을 이끌고 다닌다.
이사야 11:6 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 11:6 늑대가 어린 양과 함께 살고 표범이 새끼 염소와 함께 누우며 송아지와 어린 사자와 살진 짐승이 함께 있는데 어린아이가 그들을 이끌고 다닐 것이다.
이사야 11:6 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 11:6 그 때에 이리가 어린 양과 함께 살며 표범이 어린 염소와 함께 누우며 송아지와 어린 사자와 살진 짐승이 함께 있어 어린 아이에게 끌리며
이사야 11:6 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 11:6 늑대가 새끼 양과 어울리고 표범이 숫염소와 함께 뒹굴며 새끼 사자와 송아지가 함께 풀을 뜯으리니 어린아이가 그들을 몰고 다니리라.
이사야 11:6 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 11:6 וְגָ֤ר זְאֵב֙ עִם־כֶּ֔בֶשׂ וְנָמֵ֖ר עִם־גְּדִ֣י יִרְבָּ֑ץ וְעֵ֨גֶל וּכְפִ֤יר וּמְרִיא֙ יַחְדָּ֔ו וְנַ֥עַר קָטֹ֖ן נֹהֵ֥ג בָּֽם׃
Ησαΐας 11:6 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 11:6 Morará el lobo con el cordero, y el leopardo con el cabrito se acostará; el becerro y el león y la bestia doméstica andarán juntos, y un niño los pastoreará.
Isaias 11:6 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 11:6 那时,豺狼和绵羊羔同住,豹子和山羊羔同卧,牛犊和狮子同群,小孩子可以照看它们。
以赛亚书 11:6 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 11:6 豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥;少壯獅子與牛犢並肥畜同群;小孩子要牽引他們。
以赛亚书 11:6 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 11:6 豺狼必与绵羊羔同居,豹子与山羊羔同卧;少壮狮子与牛犊并肥畜同群;小孩子要牵引他们。
以赛亚书 11:6 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 11:6 おおかみは小羊と共にやどり、ひょうは子やぎと共に伏し、子牛、若じし、肥えたる家畜は共にいて、小さいわらべに導かれ、
イザヤ記 11:6 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 11:6 rc HksfM+;k HksM+ ds cPps ds lax jgk djsxk] vkSj phrk cdjh ds cPps ds lkFk cSBk jgsxk] vkSj cNM+k vkSj toku flag vkSj ikyk ikslk gqvk cSy rhuksa bdës jgsaxs] vkSj ,d NksVk yM+dk mudh vxqokbZ djsxkA
यशायाह 11:6 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  11:6 فيسكن الذئب مع الخروف ويربض النمر مع الجدي والعجل والشبل والمسمن معا وصبي صغير يسوقها.
اشعياء  11:6 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 11:6 Habitabit lupus cum agno,
et pardus cum hædo accubabit;
vitulus, et leo, et ovis, simul morabuntur,
et puer parvulus minabit eos.

Isaiæ 11:6 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 11:6 καὶ συμβοσκηθήσεται λύκος μετὰ ἀρνός καὶ πάρδαλις συναναπαύσεται ἐρίφῳ καὶ μοσχάριον καὶ ταῦρος καὶ λέων ἅμα βοσκηθήσονται καὶ παιδίον μικρὸν ἄξει αὐτούς
Ησαΐας 11:6 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 11:6 Morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará; e o bezerro, e o leão novo e o animal cevado viverão juntos; e um menino pequeno os conduzirá.
Isaías 11:6 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 11:6 Wolves and sheep will live together in peace, and leopards will lie down with young goats. Calves and lion cubs will feed together, and little children will take care of them.
Isaiah 11:6 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 11:6 The wolf will live with the lamb, and the leopard will lie down with the goat. The calf, the young lion, and the fatling will be together, and a child will lead them.
Isaiah 11:6 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 11:6 The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
Isaiah 11:6 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 11:6 The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them.
Isaiah 11:6 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 11:6 그 때에 이리가 어린 양(羊)과 함께 거(居)하며 표(豹)범이 어린 염소와 함께 누우며 송아지와 어린 사자(獅子)와 살찐 짐승이 함께 있어 어린 아이에게 끌리며
이사야 11:6 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 11:6 그 때에 이리가 어린 羊과 함께 살고, 豹범이 어린 염소와 함께 누우며 송아지와 젊은 使者와 살진 짐승이 함께 있어 어린아이가 그들을 이끌 것이다.
이사야 11:6 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 11:6 그 때에 이리가 어린 羊과 함께 살며 豹범이 어린 염소와 함께 누우며 송아지와 어린 獅子와 살진 짐승이 함께 있어 어린 아이에게 끌리며
이사야 11:6 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 11:6 늑대가 새끼 양과 함께 살고 표범이 새끼 염소와 함께 지내리라. 송아지가 새끼 사자와 더불어 살쪄 가고 어린아이가 그들을 몰고 다니리라.
이사야 11:6 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 11:6 그 때에 이리가 어린 양(羊)과 함께 거(居)하며 표(豹)범이 어린 염소와 함께 누우며 송아지와 어린 사자(獅子)와 살찐 짐승이 함께 있어 어린 아이에게 끌리며
이사야 11:6 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 11:6 이리도 어린양과 함께 거하며 표범이 염소 새끼와 함께 누우며 송아지와 젊은 사자와 살진 짐승이 함께 있어 어린아이가 그것들을 인도하며
이사야 11:6 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 11:6 늑대가 새끼양과 어울리고 표범이 수염소와 함께 딩굴며 새끼사자와 송아지가 함께 풀을 뜯으리니 어린아이가 그들을 몰고 다니리라.
이사야 11:6 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 11:6 그날이 오면 늑대가 새끼 양과 함께 눕고 표범과 염소 떼가 평화롭게 지낼 것이다. 송아지들과 살찐 소 떼가 사자들 틈에서도 안전하며 어린아이도 사자들을 몰고 다닐 것이다.
이사야 11:6 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 11:6 The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them.
Isaiah 11:6 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top