Isaiah 11:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 11:7
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 11:7 The cow will graze near the bear. The cub and the calf will lie down together. The lion will eat hay like a cow.
Isaiah 11:7 (NLT)




(The Message) Isaiah 11:7 Cow and bear will graze the same pasture, their calves and cubs grow up together, and the lion eat straw like the ox.
Isaiah 11:7 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 11:7 The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
Isaiah 11:7 (ESV)
(New International Version) Isaiah 11:7 The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.
Isaiah 11:7 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 11:7 The cow and the bear shall graze; Their young ones shall lie down together; And the lion shall eat straw like the ox.
Isaiah 11:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 11:7 The cow and the bear shall graze, their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
Isaiah 11:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 11:7 Also the cow and the bear will graze; Their young will lie down together; And the lion will eat straw like the ox.
Isaiah 11:7 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 11:7 And the cow and the bear shall feed side by side, their young shall lie down together, and the lion shall eat straw like the ox.
Isaiah 11:7 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 11:7 암소와 곰이 사이좋게 풀을 뜯을 것이며, 그것들의 새끼들이 함께 누우며, 사자가 소처럼 풀을 먹을 것이다.
이사야 11:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 11:7 그리고 암소와 곰이 함께 먹고 그 새끼들이 함께 누울 것이며 사자가 소처럼 풀을 먹고
이사야 11:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 11:7 암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼가 함께 엎드리며 사자가 소처럼 풀을 먹을 것이며
이사야 11:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 11:7 암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼들이 함께 누울 것이요, 사자가 소처럼 짚을 먹으리라.
이사야 11:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 11:7 암소와 곰이 함께 먹으며, 그것들의 새끼가 함께 누우며 사자가 소처럼 풀을 먹을 것이고,
이사야 11:7 (바른성경)
(새번역) 이사야 11:7 암소와 곰이 서로 벗이 되며, 그것들의 새끼가 함께 눕고, 사자가 소처럼 풀을 먹는다.
이사야 11:7 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 11:7 암소와 곰이 함께 풀을 뜯고 그 새끼들이 함께 뒹굴며 사자가 소처럼 짚을 먹을 것이다.
이사야 11:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 11:7 암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼가 함께 엎드리며 사자가 소처럼 풀을 먹을 것이며
이사야 11:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 11:7 암소와 곰이 친구가 되어 그 새끼들이 함께 뒹굴고 사자가 소처럼 여물을 먹으리라.
이사야 11:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 11:7 וּפָרָ֤ה וָדֹב֙ תִּרְעֶ֔ינָה יַחְדָּ֖ו יִרְבְּצ֣וּ יַלְדֵיהֶ֑ן וְאַרְיֵ֖ה כַּבָּקָ֥ר יֹֽאכַל־תֶּֽבֶן׃
Ησαΐας 11:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 11:7 La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.
Isaias 11:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 11:7 牛与熊一起吃喝,小牛和小熊一起躺卧,狮子像牛一样吃草。
以赛亚书 11:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 11:7 牛必與熊同食;牛犢必與小熊同臥;獅子必吃草,與牛一樣。
以赛亚书 11:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 11:7 牛必与熊同食;牛犊必与小熊同卧;狮子必吃草,与牛一样。
以赛亚书 11:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 11:7 雌牛と熊とは食い物を共にし、牛の子と熊の子と共に伏し、ししは牛のようにわらを食い、
イザヤ記 11:7 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 11:7 xk; vkSj jhNuh feydj pjsaxh] vkSj muds cPps bdës cSBsaxs( vkSj flag cSy dh ukbZa Hkwlk [kk;k djsxkA
यशायाह 11:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  11:7 والبقرة والدبة ترعيان. تربض اولادهما معا والاسد كالبقر ياكل تبنا.
اشعياء  11:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 11:7 Vitulus et ursus pascentur,
simul requiescent catuli eorum;
et leo quasi bos comedet paleas.

Isaiæ 11:7 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 11:7 καὶ βοῦς καὶ ἄρκος ἅμα βοσκηθήσονται καὶ ἅμα τὰ παιδία αὐτῶν ἔσονται καὶ λέων καὶ βοῦς ἅμα φάγονται ἄχυρα
Ησαΐας 11:7 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 11:7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e as suas crias juntas se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
Isaías 11:7 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 11:7 Cows and bears will eat together, and their calves and cubs will lie down in peace. Lions will eat straw as cattle do.
Isaiah 11:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 11:7 The cow and the bear will graze, their young ones will lie down together, and the lion will eat straw like an ox.
Isaiah 11:7 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 11:7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
Isaiah 11:7 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 11:7 The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.
Isaiah 11:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 11:7 암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼가 함께 엎드리며 사자(獅子)가 소처럼 풀을 먹을 것이며
이사야 11:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 11:7 암소와 곰이 함께 먹으며, 그것들의 새끼가 함께 누우며 使者가 소처럼 풀을 먹을 것이고,
이사야 11:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 11:7 암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼가 함께 엎드리며 獅子가 소처럼 풀을 먹을 것이며
이사야 11:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 11:7 암소와 곰이 나란히 풀을 뜯고 그 새끼들이 함께 지내리라. 사자가 소처럼 여물을 먹고
이사야 11:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 11:7 암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼가 함께 엎드리며 사자(獅子)가 소처럼 풀을 먹을 것이며
이사야 11:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 11:7 암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼들이 함께 누우며 사자가 소처럼 풀을 먹으며
이사야 11:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 11:7 암소와 곰이 친구가 되어 그 새끼들이 함께 딩굴고 사자가 소처럼 여물을 먹으리라.
이사야 11:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 11:7 암소가 곰과 함께 풀을 뜯어먹고 사자의 새끼들이 송아지들과 함께 누워서 쉬고 사자들도 소처럼 풀을 뜯어먹을 것이다.
이사야 11:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 11:7 The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.
Isaiah 11:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top