Isaiah 12:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 12:1
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 12:1

Songs of Praise for Salvation

12In that day you will sing. “I will praise you, O Lord! You were angry with me, but not any more. Now you comfort me.




(The Message) Isaiah 12:1

My Strength and Song

12And you will say in that day, "I thank you, GOD. You were angry but your anger wasn't forever. You withdrew your anger and moved in and comforted me.
(English Standard Version) Isaiah 12:1

The Lord Is My Strength and My Song

12You will say in that day: "I will give thanks to you, O LORD, for though you were angry with me, your anger turned away, that you might comfort me.
(New International Version) Isaiah 12:1

Songs of Praise

12In that day you will say: "I will praise you, O LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
(New King James Version) Isaiah 12:1

A Hymn of Praise

12And in that day you will say: "O LORD, I will praise You; Though You were angry with me, Your anger is turned away, and You comfort me.
(New Revised Standard Version) Isaiah 12:1

Thanksgiving and Praise

12You will say in that day: I will give thanks to you, O LORD, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me.
(New American Standard Bible) Isaiah 12:1

Thanksgiving Expressed

12Then you will say on that day, "I will give thanks to Thee, O LORD; For although Thou wast angry with me, Thine anger is turned away, And Thou dost comfort me.
(Amplified Bible) Isaiah 12:1

Thanksgiving Expressed

12AND IN that day you will say, I will give thanks to You, O Lord; for though You were angry with me, Your anger has turned away, and You comfort me.
(쉬운 성경) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그 날에 네가 노래할 것이다. “여호와여, 내가 주님을 찬양합니다. 주께서 전에는 내게 진노하셨으나, 이제는 진노를 거두시고 나를 위로해 주셨습니다.
(현대인의 성경) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그때 사람들은 이렇게 노래할 것이다. `여호와여, 내가 주를 찬양합니다. 전에는 주께서 나에게 분노하셨으나 지금은 나를 위로하십니다.
(개역 한글판) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그 날에 네가 말하기를 여호와여 주께서 전에는 내게 노하셨사오나 이제는 그 노가 쉬었고 또 나를 안위하시오니 내가 주께 감사겠나이다 할 것이니라
(한글 킹제임스) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그 날에 네가 말하기를 "주여, 내가 주를 찬양하리니, 주께서 내게 노하셨을지라도 주의 노하심은 돌이켜지고 주께서 나를 위로하셨나이다." 하리라.
(바른성경) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그날에 네가 말할 것이다. "여호와시여, 내가 주께 감사하는 것은 주께서 내게 진노하셨으나 진노를 거두시고 나를 위로하셨기 때문입니다.
(새번역) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그 날이 오면, 너는 이렇게 찬송할 것이다. "주님, 전에는 주님께서 나에게 진노하셨으나, 이제는 주님의 진노를 거두시고, 나를 위로하여 주시니, 주님께 감사드립니다.
(우리말 성경) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그날에 너는 이렇게 말할 것이다. “여호와여, 주께 감사합니다. 주께서 제게 분노하셨지만 주의 분노를 돌이키시고 저를 위로하시니 감사합니다.
(개역개정판) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그 날에 네가 말하기를 여호와여 주께서 전에는 내게 노하셨사오나 이제는 주의 진노가 돌아섰고 또 주께서 나를 안위하시오니 내가 주께 감사하겠나이다 할 것이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그 날 너희는 이렇게 감사의 노래를 부르리라. "당신, 야훼께 감사를 드립니다. 당신께서 한때 나에게 노하셨으나 이제 그 노여움을 푸시어 나를 위로해 주십니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 12:1

Cantos de alabanza por la salvación

12En aquel día, tú cantarás: ¡Te alabaré, oh SEÑOR! Estabas enojado conmigo, pero ya no. Ahora me consuelas.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 12:1

Cantos de alabanza por la salvación

12En aquel día dirás: Cantaré a ti, oh Jehová; pues aunque te enojaste contra mí, tu indignación se apartó, y me has consolado.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 12:1

赞美之歌

12那日,你们必歌唱:“耶和华啊,我要赞美你!你虽然曾向我发怒,但你的怒气已经止息,你还安慰了我。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 12:1

称谢耶和华救恩之歌

12那日,你必说:耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消;你又安慰了我。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 12:1

稱謝耶和華救恩之歌

12那日,你必說:耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消;你又安慰了我。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 12:1
12καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εὐλογήσω σε κύριε διότι ὠργίσθης μοι καὶ ἀπέστρεψας τὸν θυμόν σου καὶ ἠλέησάς με
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 12:1
12וְאָֽמַרְתָּ֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא אֹודְךָ֣ יְהוָ֔ה כִּ֥י אָנַ֖פְתָּ בִּ֑י יָשֹׁ֥ב אַפְּךָ֖ וּֽתְנַחֲמֵֽנִי׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 12:1
12その日あなたは言う、「主よ、わたしはあなたに感謝します。あなたは、さきにわたしにむかって怒られたが、その怒りはやんで、わたしを慰められたからです。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  12:1
12وتقول في ذلك اليوم احمدك يا رب لانه اذ غضبت عليّ ارتد غضبك فتعزيني.
(Hindi Bible) यशायाह 12:1
12ml fnu rw dgsxk] gs ;gksok] eSa rsjk /kU;okn djrk gwa] D;ksafd ;f|i rw eq> ij Øksf/kr gqvk Fkk] ijUrq vc rsjk Øks/k 'kkUr gqvk] vkSj rw us eq>s 'kkfUr nh gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 12:1
12Dirás, pois, naquele dia: Graças te dou, ó Senhor; porque, ainda que te iraste contra mim, a tua ira se retirou, e tu me confortaste.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 12:1
12[Et dices in die illa:
Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus es mihi;
conversus est furor tuus, et consolatus es me.

(Good News Translation) Isaiah 12:1

Hymn of Thanksgiving

12A day is coming when people will sing, "I praise you, LORD! You were angry with me, but now you comfort me and are angry no longer.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 12:1

A Song of Praise

12On that day you will say: "I will praise You, LORD, although You were angry with me. Your anger has turned away, and You have had compassion on me.
(King James Version) Isaiah 12:1

A Hymn of Praise

12And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
(Today's New International Version) Isaiah 12:1

Songs of Praise

12In that day you will say: "I will praise you, LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그 날에 네가 말하기를 여호와여 주(主)께서 전(前)에는 내게 노(怒)하셨사오나 이제는 그 노(怒)가 쉬었고 또 나를 안위(安慰)하시오니 내가 주(主)께 감사(感謝)하겠나이다 할 것이니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그날에 네가 말할 것이다. "여호와시여, 내가 主께 感謝하는 것은 主께서 내게 震怒하셨으나 震怒를 거두시고 나를 慰勞하셨기 때문입니다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그 날에 네가 말하기를 여호와여 主께서 前에는 내게 怒하셨사오나 이제는 主의 震怒가 돌아섰고 또 主께서 나를 安慰하시오니 내가 主께 感謝하겠나이다 할 것이니라
(가톨릭 성경) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그날에 너는 이렇게 말하리라. " 주님, 당신을 찬송합니다. 당신께서는 저에게 진노하셨으나 분노를 거두시고 저를 위로해 주셨습니다.
(New International Version (1984)) Isaiah 12:1

Songs of Praise

12In that day you will say: "I will praise you, O LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
(개역 국한문) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그 날에 네가 말하기를 여호와여 주(主)께서 전(前)에는 내게 노(怒)하셨사오나 이제는 그 노(怒)가 쉬었고 또 나를 안위(安慰)하시오니 내가 주(主)께 감사(感謝)하겠나이다 할 것이니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그 날에 네가 말하기를, 오 주여, 내가 주를 찬양하리이다. 비록 주께서 내게 노하셨사오나 주의 분노를 돌이키시고 또 주께서 나를 위로하셨나이다, 하리로다.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 12:1

찬양의 노래

12그 날, 너희는 이렇게 감사의 노래를 부르리라. "당신, 야훼께 감사를 드립니다. 당신께서 한때 나에게 노하셨으나 이제 그 노여움을 푸시어 나를 위로해 주십니다.
(현대어성경) 이사야 12:1

찬양의 노래

12[구출된 자들의 찬양] 네가 해방되는 날에 다음과 같이 감사의 노래를 부를 것이다. `주님, 감사합니다! 주께서 내게 분노를 발하셨습니다. 그러나 이제는 주님의 분노가 가라앉아 제가 다시 안도의 숨을 쉬게 되었습니다!'



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top