Isaiah 21:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 21:4
Amplified Bible
(Amplified Bible) Isaiah 21:4 My mind reels {and} wanders, horror terrifies me. [In my mind's eye I am at the feast of Belshazzar. I see the defilement of the golden vessels taken from God's temple, I watch the handwriting appear on the wall--I know that Babylon's great king is to be slain.] The twilight I looked forward to with pleasure has been turned into fear {and} trembling for me.
Isaiah 21:4 (AMP)




(New Living Translation) Isaiah 21:4 My mind reels and my heart races. I longed for evening to come, but now I am terrified of the dark.
Isaiah 21:4 (NLT)
(The Message) Isaiah 21:4 Absolutely stunned, horror-stricken, I had hoped for a relaxed evening, but it has turned into a nightmare.
Isaiah 21:4 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 21:4 My heart staggers; horror has appalled me; the twilight I longed for has been turned for me into trembling.
Isaiah 21:4 (ESV)
(New International Version) Isaiah 21:4 My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me.
Isaiah 21:4 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 21:4 My heart wavered, fearfulness frightened me; The night for which I longed He turned into fear for me.
Isaiah 21:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 21:4 My mind reels, horror has appalled me; the twilight I longed for has been turned for me into trembling.
Isaiah 21:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 21:4 My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned for me into trembling.
Isaiah 21:4 (NASB)
(쉬운 성경) 이사야 21:4 나의 마음은 갈피를 잡지 못하고 겁에 질렸다. 기분 좋은 저녁이 공포의 밤으로 변했다.
이사야 21:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 21:4 너무 무서워서 내 마음이 떨리고 내 심장이 두근거리며 내가 기다리던 희망의 서광은 공포로 변하고 말았다.
이사야 21:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 21:4 내 마음이 진동하며 두려움이 나를 놀래며 희망의 서광이 변하여 내게 떨림이 되도다
이사야 21:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 21:4 내 마음은 고동치고, 두려움이 나를 놀라게 했으며, 그가 내 즐거움의 밤을 내게 두려움으로 바꾸었도다.
이사야 21:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 21:4 내 마음이 혼란스럽고 두려움이 나를 놀라게 했으며, 내가 갈망하던 새벽이 내게 두려움이 되었다.
이사야 21:4 (바른성경)
(새번역) 이사야 21:4 나의 마음은 갈피를 잡지 못하고, 공포에 질려 떨었다. 내가 그처럼 보고 싶어한 희망찬 새벽빛은, 도리어 나를 무서워 떨게 하였다.
이사야 21:4 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 21:4 내 마음이 갈피를 잡지 못하고 두려움으로 몸서리를 쳤다. 해가 지기를 그렇게도 바랐었는데 도리어 그것이 내게 두려움이 됐다.
이사야 21:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 21:4 내 마음이 어지럽고 두려움이 나를 놀라게 하며 희망의 서광이 변하여 내게 떨림이 되도다
이사야 21:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 21:4 나의 마음은 갈피를 잡지 못하고 무서워 떨며 나를 쉬게 하던 밤은 도리어 공포를 안겨줄 뿐,
이사야 21:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 21:4 תָּעָ֣ה לְבָבִ֔י פַּלָּצ֖וּת בִּֽעֲתָ֑תְנִי אֵ֚ת נֶ֣שֶׁף חִשְׁקִ֔י שָׂ֥ם לִ֖י לַחֲרָדָֽה׃
Ησαΐας 21:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 21:4 Se pasmó mi corazón, el horror me ha intimidado; la noche de mi deseo se me volvió en espanto.
Isaias 21:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 21:4 我心慌意乱,惊惧不堪,我期盼的黄昏却令我可怖。
以赛亚书 21:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 21:4 我心慌張,驚恐威嚇我。我所羨慕的黃昏,變為我的戰兢。
以赛亚书 21:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 21:4 我心慌张,惊恐威吓我。我所羨慕的黄昏,变为我的战兢。
以赛亚书 21:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 21:4 わが心はみだれ惑い、わななき恐れること、はなはだしく、わたしのあこがれたたそがれは変っておののきとなった。
イザヤ記 21:4 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 21:4 esjk ân; /kM+drk gS] eSa vR;Ur Hk;Hkhr gwa] ftl lka> dh eSa ckV tksgrk Fkk mls ml us esjh FkjFkjkgV dk dkj.k dj fn;k gSA
यशायाह 21:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  21:4 تاه قلبي. بغتني رعب. ليلة لذّتي جعلها لي رعدة.
اشعياء  21:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 21:4 Emarcuit cor meum;
tenebræ stupefecerunt me:
Babylon dilecta mea
posita est mihi in miraculum.

Isaiæ 21:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 21:4 ἡ καρδία μου πλανᾶται καὶ ἡ ἀνομία με βαπτίζει ἡ ψυχή μου ἐφέστηκεν εἰς φόβον
Ησαΐας 21:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 21:4 O meu coração se agita, o horror apavora-me; o crepúsculo, que desejava, tem-se-me tornado em tremores.
Isaías 21:4 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 21:4 My head is spinning, and I am trembling with fear. I had been longing for evening to come, but it has brought me nothing but terror.
Isaiah 21:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 21:4 My heart staggers; horror terrifies me. He has turned my last glimmer of hope into sheer terror.
Isaiah 21:4 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 21:4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
Isaiah 21:4 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 21:4 My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me.
Isaiah 21:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 21:4 내 마음이 진동(震動)하며 두려움이 나를 놀래며 희망(希望)의 서광이 변(變)하여 내게 떨림이 되도다
이사야 21:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 21:4 내 마음이 混亂스럽고 두려움이 나를 놀라게 했으며, 내가 갈망하던 새벽이 내게 두려움이 되었다.
이사야 21:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 21:4 내 마음이 어지럽고 두려움이 나를 놀라게 하며 希望의 瑞光이 變하여 내게 떨림이 되도다
이사야 21:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 21:4 내 마음은 혼란스러운데 공포마저 들이닥친다. 내가 갈망하던 저녁때가 나에게 두려움이 되어 버렸구나.
이사야 21:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 21:4 내 마음이 진동(震動)하며 두려움이 나를 놀래며 희망(希望)의 서광이 변(變)하여 내게 떨림이 되도다
이사야 21:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 21:4 내 마음이 헐떡거리고 두려움이 나를 무섭게 하며 나의 기쁨의 밤을 그분께서 내게 두려움으로 바꾸셨도다.
이사야 21:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 21:4 나의 마음은 갈피를 잡지 못하고 무서워 떨며 나를 쉬게 하던 밤은 도리어 공포를 안겨 줄 뿐,
이사야 21:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 21:4 내 심장은 폭발할 듯이 거칠게 뛰고 온몸은 공포에 사로잡혀 부들부들 떨었다. 평안히 쉬기를 바라던 밤이 고통과 공포의 밤으로 바뀌었다.
이사야 21:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 21:4 My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me.
Isaiah 21:4 (NIV84)



Copyright (c) 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top