Isaiah 22:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 22:15
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 22:15 This is what the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, said to me: “Confront Shebna, the palace administrator, and give him this message.
Isaiah 22:15 (NLT)




(The Message) Isaiah 22:15 The Master, GOD-of-the-Angel-Armies, spoke: "Come. Go to this steward, Shebna, who is in charge of all the king's affairs, and tell him:
Isaiah 22:15 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 22:15 Thus says the Lord GOD of hosts, "Come, go to this steward, to Shebna, who is over the household, and say to him:
Isaiah 22:15 (ESV)
(New International Version) Isaiah 22:15 This is what the Lord, the LORD Almighty, says: "Go, say to this steward, to Shebna, who is in charge of the palace:
Isaiah 22:15 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 22:15 Thus says the Lord GOD of hosts: "Go, proceed to this steward, To Shebna, who is over the house, and say:
Isaiah 22:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 22:15 Thus says the Lord GOD of hosts: Come, go to this steward, to Shebna, who is master of the household, and say to him:
Isaiah 22:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 22:15 Thus says the Lord GOD of hosts, "Come, go to this steward, To Shebna, who is in charge of the [royal] household,
Isaiah 22:15 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 22:15 Come, go to this [contemptible] steward {and} treasurer, to Shebna, who is over the house [but who is presumptuous enough to be building himself a tomb among those of the mighty, a tomb worthy of a king], and say to him,
Isaiah 22:15 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 22:15 주, 곧 만군의 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “너는 왕궁 관리인 셉나에게 가라.
이사야 22:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 22:15 전능하신 주 여호와께서 나에게 왕궁 살림을 맡은 셉나에게 가서 이렇게 전하라고 말씀하셨다.
이사야 22:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 22:15 주 만군의 여호와께서 가라사대 너는 가서 그 국고를 맡고 궁을 차지한 셉나를 보고 이르기를
이사야 22:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 22:15 만군의 주 하나님이 이같이 말하노라. 너는 가서 이 국고를 맡은 자, 곧 그 집을 다스리는 셉나를 만나 말하기를
이사야 22:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 22:15 주 만군의 여호와께서 이같이 말씀하셨다. " 너는 이 왕궁을 관리하는 셉나에게 가서 전하여라.
이사야 22:15 (바른성경)
(새번역) 이사야 22:15 주 만군의 하나님께서 이렇게 말씀하신다. "너는 궁중의 일을 책임진 총책임자 셉나에게 가서, 나의 말을 전하여라.
이사야 22:15 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 22:15 주 만군의 여호와께서 이렇게 말씀하신다. “왕궁을 관리하는 시종장 셉내에게 가서 말하여라.
이사야 22:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 22:15 주 만군의 여호와께서 이르시되 너는 가서 그 국고를 맡고 왕궁 맡은 자 셉나를 보고 이르기를
이사야 22:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 22:15 주, 만군의 야훼께서 말씀하셨다. "너는 궁중의 일을 감독하는 시종장 셉나에게 가서 말하여라.
이사야 22:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 22:15 כֹּ֥ה אָמַ֛ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֹ֑ות לֶךְ־בֹּא֙ אֶל־הַסֹּכֵ֣ן הַזֶּ֔ה עַל־שֶׁבְנָ֖א אֲשֶׁ֥ר עַל־הַבָּֽיִת׃
Ησαΐας 22:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 22:15 Jehová de los ejércitos dice así: Ve, entra a este tesorero, a Sebna el mayordomo, y dile:
Isaias 22:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 22:15 主——万军之耶和华吩咐我去见宫廷总管舍伯那,对他说:
以赛亚书 22:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 22:15 主萬軍之耶和華這樣說:「你去見掌銀庫的,就是家宰舍伯那,對他說:
以赛亚书 22:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 22:15 主万军之耶和华这样说:「你去见掌银库的,就是家宰舍伯那,对他说:
以赛亚书 22:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 22:15 万軍の神、主はこう言われる、「さあ、王の家をつかさどるこの執事セブナに行って言いなさい、
イザヤ記 22:15 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 22:15 lsukvksa dk izHkq ;gksok ;ksa dgrk gS] 'kscuk uke ml HkaMkjh ds ikl tks jkt?kjkus ds dke ij fu;qDr gS tkdj dg] ;gka rw D;k djrk gS\
यशायाह 22:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  22:15 هكذا قال السيد رب الجنود. اذهب ادخل الى هذا جليس الملك الى شبنا الذي على البيت.
اشعياء  22:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 22:15 [Hæc dicit Dominus Deus exercituum:
Vade, ingredere ad eum qui habitat in tabernaculo,
ad Sobnam, præpositum templi, et dices ad eum:

Isaiæ 22:15 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 22:15 τάδε λέγει κύριος σαβαωθ πορεύου εἰς τὸ παστοφόριον πρὸς Σομναν τὸν ταμίαν καὶ εἰπὸν αὐτῷ
Ησαΐας 22:15 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 22:15 Assim diz o Senhor Deus dos exércitos: Anda, vai ter com esse administrador, Sebna, o mordomo, e pergunta-lhe:
Isaías 22:15 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 22:15 The Sovereign LORD Almighty told me to go to Shebna, the manager of the royal household, and say to him,
Isaiah 22:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 22:15 The Lord God of Hosts said: "Go to Shebna, that steward who is in charge of the palace, [and say to him:]
Isaiah 22:15 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 22:15 Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,
Isaiah 22:15 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 22:15 This is what the Lord, the LORD Almighty, says: "Go, say to this steward, to Shebna, who is in charge of the palace:
Isaiah 22:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 22:15 주(主) 만군(萬軍)의 여호와께서 가라사대 너는 가서 그 국고(國庫)를 맡고 궁(宮)을 차지한 셉나를 보고 이르기를
이사야 22:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 22:15 주 萬軍의 여호와께서 이같이 말씀하셨다. " 너는 이 王宮을 管理하는 셉나에게 가서 傳하여라.
이사야 22:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 22:15 主 萬軍의 여호와께서 이르시되 너는 가서 그 國庫를 맡고 王宮 맡은 者 셉나를 보고 이르기를
이사야 22:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 22:15 주 만군의 주님께서 이렇게 말씀하셨다. " 너는 궁궐을 관리하는 저 세브나 시종장에게 가서 말하여라.
이사야 22:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 22:15 주(主) 만군(萬軍)의 여호와께서 가라사대 너는 가서 그 국고(國庫)를 맡고 궁(宮)을 차지한 셉나를 보고 이르기를
이사야 22:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 22:15 주 만군의 하나님이 이같이 말하노라. 너는 가서 국고를 맡은 이 사람 셉나 곧 그 집을 감독하는 자에게 이르러 말하기를,
이사야 22:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 22:15 주, 만군의 야훼께서 말씀하셨다. "너는 궁중의 일을 감독하는 시종장 셉나에게 가서 말하여라.
이사야 22:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 22:15 만유의 주인이신 여호와께서 내게 말씀하셨다. `너는 궁중 살림을 맡은 저 관리 셉나를 찾아가서 이렇게 전하여라.
이사야 22:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 22:15 This is what the Lord, the LORD Almighty, says: "Go, say to this steward, to Shebna, who is in charge of the palace:
Isaiah 22:15 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top