Isaiah 25:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 25:9
New International Version (1984)
(New International Version (1984)) Isaiah 25:9 In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation."
Isaiah 25:9 (NIV84)




(New Living Translation) Isaiah 25:9 In that day the people will proclaim, “This is our God! We trusted in him, and he saved us! This is the Lord, in whom we trusted. Let us rejoice in the salvation he brings!”
Isaiah 25:9 (NLT)
(The Message) Isaiah 25:9 Also at that time, people will say, "Look at what's happened! This is our God! We waited for him and he showed up and saved us! This GOD, the one we waited for! Let's celebrate, sing the joys of his salvation.
Isaiah 25:9 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 25:9 It will be said on that day, "Behold, this is our God; we have waited for him, that he might save us. This is the LORD; we have waited for him; let us be glad and rejoice in his salvation."
Isaiah 25:9 (ESV)
(New International Version) Isaiah 25:9 In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation."
Isaiah 25:9 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 25:9 And it will be said in that day: "Behold, this is our God; We have waited for Him, and He will save us. This is the LORD; We have waited for Him; We will be glad and rejoice in His salvation."
Isaiah 25:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 25:9 It will be said on that day, Lo, this is our God; we have waited for him, so that he might save us. This is the LORD for whom we have waited; let us be glad and rejoice in his salvation.
Isaiah 25:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 25:9 And it will be said in that day, "Behold, this is our God for whom we have waited that He might save us. This is the LORD for whom we have waited; Let us rejoice and be glad in His salvation."
Isaiah 25:9 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 25:9 It shall be said in that day, Behold our God upon Whom we have waited {and} hoped, that He might save us! This is the Lord, we have waited for Him; we will be glad and rejoice in His salvation.
Isaiah 25:9 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 25:9 그 날이 오면, 사람들이 “보라, 이분이 우리 하나님이시다. 우리가 하나님을 믿고 따르니, 하나님께서 우리를 구원해 주셨다. 이분이 우리가 믿는 여호와이시다. 여호와께서 우리를 구원해 주셨으니 기뻐하고 즐거워하자” 라고 말할 것이다.
이사야 25:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 25:9 그때 사람들이 이렇게 말할 것이다. `그는 우리의 하나님이시다. 우리가 그를 의지하므로 그가 우리를 구원하셨다. 그는 우리가 의지하는 여호와이시다! 그가 우리를 구원하셨으니 이제 기뻐하고 즐거워하자.'
이사야 25:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 25:9 그 날에 말하기를 이는 우리의 하나님이시라 우리가 그를 기다렸으니 그가 우리를 구원하시리로다 이는 여호와시라 우리가 그를 기다렸으니 우리는 그 구원을 기뻐하며 즐거워하리라 할 것이며
이사야 25:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 25:9 그 날에는 "보라, 이 분이 우리의 하나님이시라. 우리가 그를 기다렸으니 그가 우리를 구원하시리로다. 이 분이 주시라. 우리가 그를 기다렸으니 우리가 그의 구원을 기뻐하고 즐거워하리라."고 말하리라.
이사야 25:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 25:9 그 날에 사람이 말하기를 "보아라, 이분이 우리의 하나님이시다. 우리가 그분을 기다렸더니, 그분께서 우리를 구원해 주셨다. 그분은 여호와이시며 우리가 그분을 기다렸으니, 우리가 그분의 구원을 기뻐하고 즐거워하자." 할 것이다.
이사야 25:9 (바른성경)
(새번역) 이사야 25:9 그 날이 오면, 사람들은 이런 말을 할 것이다. 바로 이분이 우리의 하나님이시다. 우리가 하나님을 의지하였으니, 하나님께서 우리를 구원하신다. 바로 이분이 주님이시다. 우리가 주님을 의지한다. 우리를 구원하여 주셨으니 기뻐하며 즐거워하자.
이사야 25:9 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 25:9 그날에 이렇게 말할 것이다. “보십시오. 이분이 우리 하나님이십니다. 우리가 그분을 기다렸더니 그분이 우리를 구원하셨습니다. 이분이 여호와십니다. 우리가 기다렸던 바로 그분이십니다. 우리가 그분의 구원을 기뻐하고 즐거워합시다.”
이사야 25:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 25:9 그 날에 말하기를 이는 우리의 하나님이시라 우리가 그를 기다렸으니 그가 우리를 구원하시리로다 이는 여호와시라 우리가 그를 기다렸으니 우리는 그의 구원을 기뻐하며 즐거워하리라 할 것이며
이사야 25:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 25:9 그 날 이렇게들 말하리라. "이분이 우리 하느님이시다. 구원해 주시리라 믿고 기다리던 우리 하느님이시다. 이분이 야훼시다. 우리가 믿고 기다리던 야훼시다. 기뻐하고 노래하며 즐거워하자. 그가 우리를 구원하셨다.
이사야 25:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 25:9 וְאָמַר֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא הִנֵּ֨ה אֱלֹהֵ֥ינוּ זֶ֛ה קִוִּ֥ינוּ לֹ֖ו וְיֹֽושִׁיעֵ֑נוּ זֶ֤ה יְהוָה֙ קִוִּ֣ינוּ לֹ֔ו נָגִ֥ילָה וְנִשְׂמְחָ֖ה בִּישׁוּעָתֹֽו׃
Ησαΐας 25:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 25:9 Y se dirá en aquel día: He aquí, éste es nuestro Dios, le hemos esperado, y nos salvará; éste es Jehová a quien hemos esperado, nos gozaremos y nos alegraremos en su salvación.
Isaias 25:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 25:9 到那日,人们必说:“看啊,这是我们的上帝,我们信靠祂,祂拯救了我们。这是耶和华,我们信靠祂,我们要因祂的拯救而欢喜快乐。”
以赛亚书 25:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 25:9 到那日,人必說:「看哪,這是我們的神;我們素來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們素來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。」
以赛亚书 25:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 25:9 到那日,人必说:「看哪,这是我们的神;我们素来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。」
以赛亚书 25:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 25:9 その日、人は言う、「見よ、これはわれわれの神である。わたしたちは彼を待ち望んだ。彼はわたしたちを救われる。これは主である。わたしたちは彼を待ち望んだ。わたしたちはその救を喜び楽しもう」と。
イザヤ記 25:9 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 25:9 vkSj ml le; ;g dgk tk,xk] ns[kks] gekjk ijes'oj ;gh gS( ge blh dh ckV tksgrs vk, gSa] fd og gekjk m)kj djsA ;gksok ;gh gS( ge mldh ckV tksgrs vk, gSaA ge ml ls m)kj ikdj exu vkSj vkufUnr gksaxsA
यशायाह 25:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  25:9 ويقال في ذلك اليوم هوذا هذا الهنا انتظرناه فخلّصنا. هذا هو الرب انتظرناه. نبتهج ونفرح بخلاصه.
اشعياء  25:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 25:9 [Et dicet in die illa:
Ecce Deus noster iste;
exspectavimus eum, et salvabit nos;
iste Dominus, sustinuimus eum:
exsultabimus, et lætabimur in salutari ejus.

Isaiæ 25:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 25:9 καὶ ἐροῦσιν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἰδοὺ ὁ θεὸς ἡμῶν ἐφ᾽ ᾧ ἠλπίζομεν καὶ ἠγαλλιώμεθα καὶ εὐφρανθησόμεθα ἐπὶ τῇ σωτηρίᾳ ἡμῶν
Ησαΐας 25:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 25:9 E naquele dia se dirá: Eis que este é o nosso Deus; por ele temos esperado, para que nos salve. Este é o Senhor; por ele temos esperado; na sua salvação gozaremos e nos alegraremos.
Isaías 25:9 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 25:9 When it happens, everyone will say, "He is our God! We have put our trust in him, and he has rescued us. He is the LORD! We have put our trust in him, and now we are happy and joyful because he has saved us."
Isaiah 25:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 25:9 On that day it will be said, "Look, this is our God; we have waited for Him, and He has saved us. This is the Lord; we have waited for Him. Let us rejoice and be glad in His salvation."
Isaiah 25:9 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 25:9 And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.
Isaiah 25:9 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 25:9 In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation."
Isaiah 25:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 25:9 그 날에 말하기를 이는 우리의 하나님이시라 우리가 그를 기다렸으니 그가 우리를 구원(救援)하시리로다 이는 여호와시라 우리가 그를 기다렸으니 우리는 그 구원(救援)을 기뻐하며 즐거워하리라 할 것이며
이사야 25:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 25:9 그 날에 사람이 말하기를 "보아라, 이분이 우리의 하나님이시다. 우리가 그분을 기다렸더니, 그분께서 우리를 救援해 주셨다. 그분은 여호와이시며 우리가 그분을 기다렸으니, 우리가 그분의 救援을 기뻐하고 즐거워하자." 할 것이다.
이사야 25:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 25:9 그 날에 말하기를 이는 우리의 하나님이시라 우리가 그를 기다렸으니 그가 우리를 救援하시리로다 이는 여호와시라 우리가 그를 기다렸으니 우리는 그의 救援을 기뻐하며 즐거워하리라 할 것이며
이사야 25:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 25:9 그날에 이렇게들 말하리라. " 보라, 이분은 우리의 하느님이시다. 우리는 이분께 희망을 걸었고 이분께서는 우리를 구원해 주셨다. 이분이야말로 우리가 희망을 걸었던 주님이시다. 이분의 구원으로 우리 기뻐하고 즐거워하자.
이사야 25:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 25:9 그 날에 말하기를 이는 우리의 하나님이시라 우리가 그를 기다렸으니 그가 우리를 구원(救援)하시리로다 이는 여호와시라 우리가 그를 기다렸으니 우리는 그 구원(救援)을 기뻐하며 즐거워하리라 할 것이며
이사야 25:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 25:9 그 날에 사람들이 말하기를, 보라, 이분은 우리의 하나님이시로다. 우리가 그분을 기다렸으니 그분께서 우리를 구원하시리로다. 이분은 주시로다. 우리가 그분을 기다렸으니 그분의 구원을 기뻐하며 즐거워하리라, 하리로다.
이사야 25:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 25:9 그 날, 이렇게들 말하리라. "이분이 우리 하느님이시다. 구원해 주시리라 믿고 기다리던 우리 하느님이시다. 이분이 야훼시다. 우리가 믿고 기다리던 야훼시다. 기뻐하고 노래하며 즐거워하자. 그가 우리를 구원하셨다.
이사야 25:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 25:9 그날이 오면 모든 사람이 이렇게 말할 것이다. `바로 이분이 우리의 하나님이시다! 우리가 이분에게 소망을 두고 살았더니 마침내 우리를 구원해 주셨다. 우리가 기다렸던 그분이 바로 여호와이시다. 그분이 우리를 살려 주셨으니 이제 기뻐 뛰며 즐거워하자!'
이사야 25:9 (현대어성경)





Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top